Тендер (аукцион в электронной форме) 44-45607533 от 2026-05-19
Поставка оборудования пунктов речевого оповещения
Класс 8.9.13 — Оборудование и аппаратура радио, телевидения и связи
Цена контракта лота (млн.руб.) — 2.2
Срок подачи заявок — 27.05.2026
Номер извещения: 0169600027126000026
Общая информация о закупке
Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ
Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Электронный аукцион
Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: АО «Сбербанк-АСТ»
Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.sberbank-ast.ru
Размещение осуществляет: Заказчик АДМИНИСТРАЦИЯ КУНАШАКСКОГО МУНИЦИПАЛЬНОГО ОКРУГА ЧЕЛЯБИНСКОЙ ОБЛАСТИ
Наименование объекта закупки: Поставка оборудования пунктов речевого оповещения
Этап закупки: Подача заявок
Сведения о связи с позицией плана-графика: 202601696000271001000026
Контактная информация
Размещение осуществляет: Заказчик
Организация, осуществляющая размещение: АДМИНИСТРАЦИЯ КУНАШАКСКОГО МУНИЦИПАЛЬНОГО ОКРУГА ЧЕЛЯБИНСКОЙ ОБЛАСТИ
Почтовый адрес: 456730, ЧЕЛЯБИНСКАЯ ОБЛАСТЬ, м.о. КУНАШАКСКИЙ, С. КУНАШАК, УЛ ЛЕНИНА, Д. 103
Место нахождения: 456730, ЧЕЛЯБИНСКАЯ ОБЛАСТЬ, м.о. КУНАШАКСКИЙ, С. КУНАШАК, УЛ ЛЕНИНА, Д. 103
Ответственное должностное лицо: Хасанова З. Р.
Адрес электронной почты: admbux74@mail.ru
Номер контактного телефона: 8-35148-28299
Дополнительная информация: Информация отсутствует
Регион: Челябинская обл
Информация о процедуре закупки
Дата и время начала срока подачи заявок: 19.05.2026 18:12 (МСК+2)
Дата и время окончания срока подачи заявок: 27.05.2026 08:20 (МСК+2)
Дата проведения процедуры подачи предложений о цене контракта либо о сумме цен единиц товара, работы, услуги: 27.05.2026
Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 28.05.2026
Начальная (максимальная) цена контракта
Начальная (максимальная) цена контракта: 2 244 653,76
Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ
Идентификационный код закупки (ИКЗ): 263746007292074600100100260012630244
Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования
Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги
Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта
Срок исполнения контракта: 31.12.2026
Закупка за счет бюджетных средств: Да
Наименование бюджета: Бюджет Кунашакского муниципального округа
Вид бюджета: местный бюджет
Код территории муниципального образования: 75536000: Муниципальные образования Челябинской области / Муниципальные округа Челябинской области/ / Кунашакский муниципальный округ
Информация об объекте закупки
Код позиции - Наименование товара, работы, услуги - Ед. измерения - Количество (объем работы, услуги) - Цена за ед., ? - Стоимость, ?
- 26.30.11.199 - Аппаратура коммуникационная передающая с приемными устройствами, не включенная в другие группировки, прочая Состав (комплектность) • Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ); • Громкоговоритель рупорный; • Корпус 19” (нестандартный унифицированный с полкой, вентиляторным модулем и блоком силовых розеток) 2. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): количество, шт. 1 2.1. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): максимальная выходная мощность, Вт ? 450 - Условная единица - 1,00 - 2 244 653,76 - 2 244 653,76
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Состав (комплектность) • Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ); • Громкоговоритель рупорный; • Корпус 19” (нестандартный унифицированный с полкой, вентиляторным модулем и блоком силовых розеток) Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): количество, шт. 1 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.1. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): максимальная выходная мощность, Вт ? 450 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.2. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): номинальный диапазон воспроизводимых частот от 100 до 6300 Гц Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки .3. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): номинальное выходное напряжение, В 120 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.4. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): промышленный корпус 19 дюймов Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.5. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): мощность, потребляемая от сети 230 В (50 Гц), Вт ? 750 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 2.6. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): интерфейс 10/100BaseT (Ethernet) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.7. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): климатическое исполнение1 УХЛ 4.2 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 2.8. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): кол-во аккумуляторных батарей 12В 17А/ч, шт. ? 4 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 3. Громкоговоритель рупорный: количество, шт. 4 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 3.1. Громкоговоритель рупорный: долговременная мощность, Вт ? 100 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 3.2. Громкоговоритель рупорный: звуковое давление (1Вт,1м,1кГц), дБ ? 114 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 3.3. Громкоговоритель рупорный: максимальное звуковое давление, дБ ? 134 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 3.4. Громкоговоритель рупорный: номинальное напряжение, В 120 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 3.6. Громкоговоритель рупорный: степень защиты, обеспечиваемая оболочкой корпуса, не менее IP541 Соответствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 3.7. Громкоговоритель рупорный: климатическое исполнение УХЛ 1 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 3.8. Громкоговоритель рупорный: угол раскрыва, градус ? 110 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 3.9. Громкоговоритель рупорный: кронштейн для крепления громкоговорителя типа ГР в комплекте Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 3.10. Громкоговоритель рупорный: длина, мм ? 520 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 3.11. Громкоговоритель рупорный: вес, кг ? 8 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 4. Корпус 19” (нестандартный унифицированный с полкой, вентиляторным модулем и блоком силовых розеток): количество, шт. 1 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 4.1. Корпус 19”: высота, U ? 10 и ? 20 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 4.2. Корпус 19”: полезная глубина, мм ? 600 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 4.3. Корпус 19”: ширина, мм ? 500 и ? 1000 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 4.4. Корпус 19”: тип размещения Настенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки 4.5. Корпус 19”: максимальная распределенная нагрузка, кг ? 100 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 4.6. Корпус 19”: тип конструкции Разборный Значение характеристики не может изменяться участником закупки 4.7. Корпус 19”: тип передней двери(ей) Сплошная Значение характеристики не может изменяться участником закупки 4.8. Корпус 19”: полезная глубина полки, мм ? 600 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 4.9. Корпус 19”: тип полки Перфорированная Значение характеристики не может изменяться участником закупки 4.10. Корпус 19”: высота вентиляторного модуля, U 1 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 4.11. Корпус 19”: количество вентиляторов в вентиляторном модуле, шт. 2 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 4.12. Корпус 19”: вертикальный обдув вентиляторного модуля Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 4.13. Корпус 19”: термореле вентиляторного модуля Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 4.14. Корпус 19”: высота блока силовых розеток, U 1 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 4.15. Корпус 19”: количество розеток в блоке силовых розеток, шт. ? 8 Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики 4.16. Корпус 19”: тип розеток блока силовых розеток CEE 7/4 (тип F) Значение характеристики не может изменяться участником закупки 4.17. Корпус 19”: максимальный ток блока силовых розеток, А 16 Значение характеристики не может изменяться участником закупки 4.18. Корпус 19”: выключатель блока силовых розеток Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Состав (комплектность) - • Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ); • Громкоговоритель рупорный; • Корпус 19” (нестандартный унифицированный с полкой, вентиляторным модулем и блоком силовых розеток) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): количество, шт. - 1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.1. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): максимальная выходная мощность, Вт - ? 450 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.2. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): номинальный диапазон воспроизводимых частот от 100 до 6300 Гц - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - .3. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): номинальное выходное напряжение, В - 120 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.4. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): промышленный корпус 19 дюймов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.5. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): мощность, потребляемая от сети 230 В (50 Гц), Вт - ? 750 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 2.6. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): интерфейс 10/100BaseT (Ethernet) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.7. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): климатическое исполнение1 - УХЛ 4.2 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 2.8. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): кол-во аккумуляторных батарей 12В 17А/ч, шт. - ? 4 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 3. Громкоговоритель рупорный: количество, шт. - 4 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 3.1. Громкоговоритель рупорный: долговременная мощность, Вт - ? 100 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 3.2. Громкоговоритель рупорный: звуковое давление (1Вт,1м,1кГц), дБ - ? 114 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 3.3. Громкоговоритель рупорный: максимальное звуковое давление, дБ - ? 134 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 3.4. Громкоговоритель рупорный: номинальное напряжение, В - 120 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 3.6. Громкоговоритель рупорный: степень защиты, обеспечиваемая оболочкой корпуса, не менее IP541 - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 3.7. Громкоговоритель рупорный: климатическое исполнение - УХЛ 1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 3.8. Громкоговоритель рупорный: угол раскрыва, градус - ? 110 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 3.9. Громкоговоритель рупорный: кронштейн для крепления громкоговорителя типа ГР в комплекте - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 3.10. Громкоговоритель рупорный: длина, мм - ? 520 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 3.11. Громкоговоритель рупорный: вес, кг - ? 8 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 4. Корпус 19” (нестандартный унифицированный с полкой, вентиляторным модулем и блоком силовых розеток): количество, шт. - 1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 4.1. Корпус 19”: высота, U - ? 10 и ? 20 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 4.2. Корпус 19”: полезная глубина, мм - ? 600 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 4.3. Корпус 19”: ширина, мм - ? 500 и ? 1000 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 4.4. Корпус 19”: тип размещения - Настенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 4.5. Корпус 19”: максимальная распределенная нагрузка, кг - ? 100 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 4.6. Корпус 19”: тип конструкции - Разборный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 4.7. Корпус 19”: тип передней двери(ей) - Сплошная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 4.8. Корпус 19”: полезная глубина полки, мм - ? 600 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 4.9. Корпус 19”: тип полки - Перфорированная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 4.10. Корпус 19”: высота вентиляторного модуля, U - 1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 4.11. Корпус 19”: количество вентиляторов в вентиляторном модуле, шт. - 2 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 4.12. Корпус 19”: вертикальный обдув вентиляторного модуля - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 4.13. Корпус 19”: термореле вентиляторного модуля - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 4.14. Корпус 19”: высота блока силовых розеток, U - 1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 4.15. Корпус 19”: количество розеток в блоке силовых розеток, шт. - ? 8 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - 4.16. Корпус 19”: тип розеток блока силовых розеток - CEE 7/4 (тип F) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 4.17. Корпус 19”: максимальный ток блока силовых розеток, А - 16 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 4.18. Корпус 19”: выключатель блока силовых розеток - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Состав (комплектность) - • Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ); • Громкоговоритель рупорный; • Корпус 19” (нестандартный унифицированный с полкой, вентиляторным модулем и блоком силовых розеток) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): количество, шт. - 1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.1. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): максимальная выходная мощность, Вт - ? 450 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.2. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): номинальный диапазон воспроизводимых частот от 100 до 6300 Гц - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
.3. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): номинальное выходное напряжение, В - 120 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.4. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): промышленный корпус 19 дюймов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.5. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): мощность, потребляемая от сети 230 В (50 Гц), Вт - ? 750 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
2.6. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): интерфейс 10/100BaseT (Ethernet) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.7. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): климатическое исполнение1 - УХЛ 4.2 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
2.8. Радиотрансляционный усилитель мощности (РУМ): кол-во аккумуляторных батарей 12В 17А/ч, шт. - ? 4 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
3. Громкоговоритель рупорный: количество, шт. - 4 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
3.1. Громкоговоритель рупорный: долговременная мощность, Вт - ? 100 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
3.2. Громкоговоритель рупорный: звуковое давление (1Вт,1м,1кГц), дБ - ? 114 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
3.3. Громкоговоритель рупорный: максимальное звуковое давление, дБ - ? 134 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
3.4. Громкоговоритель рупорный: номинальное напряжение, В - 120 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
3.6. Громкоговоритель рупорный: степень защиты, обеспечиваемая оболочкой корпуса, не менее IP541 - Соответствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
3.7. Громкоговоритель рупорный: климатическое исполнение - УХЛ 1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
3.8. Громкоговоритель рупорный: угол раскрыва, градус - ? 110 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
3.9. Громкоговоритель рупорный: кронштейн для крепления громкоговорителя типа ГР в комплекте - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
3.10. Громкоговоритель рупорный: длина, мм - ? 520 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
3.11. Громкоговоритель рупорный: вес, кг - ? 8 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
4. Корпус 19” (нестандартный унифицированный с полкой, вентиляторным модулем и блоком силовых розеток): количество, шт. - 1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
4.1. Корпус 19”: высота, U - ? 10 и ? 20 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
4.2. Корпус 19”: полезная глубина, мм - ? 600 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
4.3. Корпус 19”: ширина, мм - ? 500 и ? 1000 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
4.4. Корпус 19”: тип размещения - Настенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
4.5. Корпус 19”: максимальная распределенная нагрузка, кг - ? 100 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
4.6. Корпус 19”: тип конструкции - Разборный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
4.7. Корпус 19”: тип передней двери(ей) - Сплошная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
4.8. Корпус 19”: полезная глубина полки, мм - ? 600 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
4.9. Корпус 19”: тип полки - Перфорированная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
4.10. Корпус 19”: высота вентиляторного модуля, U - 1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
4.11. Корпус 19”: количество вентиляторов в вентиляторном модуле, шт. - 2 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
4.12. Корпус 19”: вертикальный обдув вентиляторного модуля - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
4.13. Корпус 19”: термореле вентиляторного модуля - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
4.14. Корпус 19”: высота блока силовых розеток, U - 1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
4.15. Корпус 19”: количество розеток в блоке силовых розеток, шт. - ? 8 - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
4.16. Корпус 19”: тип розеток блока силовых розеток - CEE 7/4 (тип F) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
4.17. Корпус 19”: максимальный ток блока силовых розеток, А - 16 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
4.18. Корпус 19”: выключатель блока силовых розеток - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Преимущества, требования к участникам
Преимущества: Не установлены
Требования к участникам: 1. Требование к участникам закупок в соответствии с п. 1 ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 2. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 3. Единые требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ
Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ
Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ: Основанием для установки указания запретов, ограничений закупок товаров, происходящих из иностранных государств, выполняемых работ, оказываемых услуг иностранными лицами, а так же преимуществ в отношении товаров российского происхождения, а также товаров происходящих из стран ЕАЭС, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами, а также лицами, зарегистрированными в странах ЕАЭС, является Постановление Правительства Российской Федерации о мерах по предоставлению национального режима от 23.12.2024 № 1875.
Обеспечение заявки
Требуется обеспечение заявки: Да
Размер обеспечения заявки: 11 223,27 РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ
Порядок внесения денежных средств в качестве обеспечения заявки на участие в закупке, а также условия гарантии: Обеспечение предоставляется в виде независимой гарантии или путем внесения на счет денежных средств. Способ обеспечения определяется участником закупки самостоятельно. Денежные средства, предназначенные для обеспечения заявок, вносятся участниками закупок на специальные счета, открытые ими в банках, Перечень которых установлен Распоряжением Правительства РФ от 13.07.2018 N 1451-р. Блокирование денежных средств, внесенных участником закупки в качестве обеспечения заявки, осуществляется в порядке, установленном ст. 44 Закона N 44-ФЗ. Независимая гарантия должна отвечать требованиям ст. 45 Закона N 44-ФЗ. Срок действия независимой гарантии должен составлять не менее месяца с даты окончания срока подачи заявок. Участник закупки для подачи заявки выбирает с использованием электронной площадки способ обеспечения заявки путем указания реквизитов специального счета или указания номера реестровой записи из реестра независимых гарантий, размещенного в ЕИС
Реквизиты счета для учета операций со средствами, поступающими заказчику: p/c 03232643755360006900, л/c 03262D2242Б, БИК 017501500, ОКЦ № 5 УГУ Банка России//УФК по Челябинской области, г Челябинск, к/c 40102810645370000062
Условия контракта
Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: Российская Федерация, обл Челябинская, м.о. Кунашакский, с. Кунашак, ул Ленина, д. 103, Поставщик доставляет Товар Заказчику по адресам, указанным в Разнарядке (Приложение № 1 к Техническому заданию) (далее – место доставки). Срок поставки Товара, его монтаж и пусконаладочные-работы – с момента заключения Контракта в срок до 15 июля 2026 года. Поставщик не менее чем за 10 (Десять) дней до осуществления поставки Товара направляет в адрес Заказчика уведомление о времени и дате доставки Товара до места.
Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да
Обеспечение исполнения контракта
Требуется обеспечение исполнения контракта: Да
Размер обеспечения исполнения контракта: 112 232,69 ? (5 %)
Порядок предоставления обеспечения исполнения контракта, требования к обеспечению: смотри документацию
Платежные реквизиты для обеспечения исполнения контракта: p/c 03232643755360006900, л/c 03262D2242Б, БИК 017501500, ОКЦ № 5 УГУ Банка России//УФК по Челябинской области, г Челябинск, к/c 40102810645370000062
Информация о банковском и (или) казначейском сопровождении контракта
Банковское или казначейское сопровождение контракта не требуется
Документы
Источник: www.zakupki.gov.ru
