Тендер (аукцион в электронной форме) 44-45560331 от 2026-05-13
Поставка моющих средств
Класс 8.16.6 — Бытовая химия, предметы гигиены, парфюмерия
Цена контракта лота (млн.руб.) — 0.28
Срок подачи заявок — 22.05.2026
Номер извещения: 0372200084626000011
Общая информация о закупке
Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ
Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Электронный аукцион
Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: АО «Сбербанк-АСТ»
Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.sberbank-ast.ru
Размещение осуществляет: Заказчик ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ДОШКОЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ДЕТСКИЙ САД № 25 ОБЩЕРАЗВИВАЮЩЕГО ВИДА С ПРИОРИТЕТНЫМ ОСУЩЕСТВЛЕНИЕМ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО ПОЗНАВАТЕЛЬНО-РЕЧЕВОМУ РАЗВИТИЮ ДЕТЕЙ КРАСНОСЕЛЬСКОГО РАЙОНА САНКТ-ПЕТЕРБУРГА
Наименование объекта закупки: Поставка моющих средств в 2026 году
Этап закупки: Подача заявок
Сведения о связи с позицией плана-графика: 202603722000846001000019
Контактная информация
Размещение осуществляет: Заказчик
Организация, осуществляющая размещение: ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ДОШКОЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ДЕТСКИЙ САД № 25 ОБЩЕРАЗВИВАЮЩЕГО ВИДА С ПРИОРИТЕТНЫМ ОСУЩЕСТВЛЕНИЕМ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ПО ПОЗНАВАТЕЛЬНО-РЕЧЕВОМУ РАЗВИТИЮ ДЕТЕЙ КРАСНОСЕЛЬСКОГО РАЙОНА САНКТ-ПЕТЕРБУРГА
Почтовый адрес: 198205, Санкт-Петербург, Санкт-Петербург, Город Санкт-Петербург город федерального значения, Народного Ополчения пр-кт, Д.209 К.3, 40357000
Место нахождения: 198205, Санкт-Петербург, Город Санкт-Петербург город федерального значения, Народного Ополчения пр-кт, Д.209 К.3, 40357000
Ответственное должностное лицо: Шулаева Н. Р.
Адрес электронной почты: ds25@obr.gov.spb.ru
Номер контактного телефона: 8-812-7356893
Дополнительная информация: Информация отсутствует
Регион: Санкт-Петербург
Информация о процедуре закупки
Дата и время начала срока подачи заявок: 13.05.2026 13:04 (МСК)
Дата и время окончания срока подачи заявок: 22.05.2026 09:00 (МСК)
Дата проведения процедуры подачи предложений о цене контракта либо о сумме цен единиц товара, работы, услуги: 22.05.2026
Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 25.05.2026
Начальная (максимальная) цена контракта
Начальная (максимальная) цена контракта: 284 079,98
Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ
Идентификационный код закупки (ИКЗ): 262780702596978070100100190010000244
Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования
Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги
Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта
Срок исполнения контракта: 31.12.2026
Закупка за счет собственных средств организации: Да
Информация об объекте закупки
Код позиции - Наименование товара, работы, услуги - Ед. измерения - Количество (объем работы, услуги) - Цена за ед., ? - Стоимость, ?
- 20.41.32.111 - Средство для мытья посуды Для использования в посудомоечной машине Нет Для мытья детской посуды Да Наличие антибактериального компонента Да - Штука - 220,00 - 158,06 - 34 773,20
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Для использования в посудомоечной машине Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Для мытья детской посуды Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Наличие антибактериального компонента Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Форма выпуска Гель Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид упаковки Бутылка пластиковая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Соответствие нормативно-технической документации ТУ производителя Значение характеристики не может изменяться участником закупки Объем тары ? 500 и < 1000 Кубический сантиметр; миллилитр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Описание Средство должно быть предназначено для мытья посуды и детских игрушек. Средство должно иметь жидкую форму. Средство должно обладать ароматом алоэ. Средство должно быть пригодно для использования на поверхностях из пластика. Средство должно быть пригодно для использования на поверхностях из стекла. Средство должно быть пригодно для использования на поверхностях из керамики. Средство должно быть пригодно для использования на поверхностях из металла. Консистенция средства должна быть однородной. Средство должно не содержать твердых включений, различимых визуально. Цвет средства должен быть равномерным по всему объему. Средство должно легко распределяться по поверхности. Средство должно смываться водой без образования видимого налета. Средство должно не оставлять разводов на обработанной поверхности. Упаковка должна быть выполнена из полимерного материала. Упаковка должна быть оснащена крышкой. Крышка должна обеспечивать плотное закрывание. Конструкция флакона должна обеспечивать устойчивое вертикальное положение. Форма корпуса должна обеспечивать удобство удержания рукой. Поверхность флакона должна быть гладкой без острых кромок. Горловина флакона должна быть соединена с корпусом без зазоров. Средство должно иметь прозрачную или полупрозрачную упаковку для визуального контроля содержимого. Этикетка должна быть закреплена на поверхности упаковки. Маркировка должна содержать наименование средства. Маркировка должна содержать назначение средства. Маркировка должна содержать сведения об изготовителе. Маркировка должна содержать состав. Маркировка должна содержать меры предосторожности. Маркировка должна быть читаемой без дополнительных устройств. Средство должно быть совместимо с губками и щетками для мытья. Средство должно образовывать пену при контакте с водой. Средство должно быть пригодно для регулярного использования в бытовых условиях. Средство должно сохранять однородность структуры при визуальном осмотре Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Для использования в посудомоечной машине - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Для мытья детской посуды - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наличие антибактериального компонента - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Форма выпуска - Гель - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид упаковки - Бутылка пластиковая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Объем тары - ? 500 и < 1000 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Описание - Средство должно быть предназначено для мытья посуды и детских игрушек. Средство должно иметь жидкую форму. Средство должно обладать ароматом алоэ. Средство должно быть пригодно для использования на поверхностях из пластика. Средство должно быть пригодно для использования на поверхностях из стекла. Средство должно быть пригодно для использования на поверхностях из керамики. Средство должно быть пригодно для использования на поверхностях из металла. Консистенция средства должна быть однородной. Средство должно не содержать твердых включений, различимых визуально. Цвет средства должен быть равномерным по всему объему. Средство должно легко распределяться по поверхности. Средство должно смываться водой без образования видимого налета. Средство должно не оставлять разводов на обработанной поверхности. Упаковка должна быть выполнена из полимерного материала. Упаковка должна быть оснащена крышкой. Крышка должна обеспечивать плотное закрывание. Конструкция флакона должна обеспечивать устойчивое вертикальное положение. Форма корпуса должна обеспечивать удобство удержания рукой. Поверхность флакона должна быть гладкой без острых кромок. Горловина флакона должна быть соединена с корпусом без зазоров. Средство должно иметь прозрачную или полупрозрачную упаковку для визуального контроля содержимого. Этикетка должна быть закреплена на поверхности упаковки. Маркировка должна содержать наименование средства. Маркировка должна содержать назначение средства. Маркировка должна содержать сведения об изготовителе. Маркировка должна содержать состав. Маркировка должна содержать меры предосторожности. Маркировка должна быть читаемой без дополнительных устройств. Средство должно быть совместимо с губками и щетками для мытья. Средство должно образовывать пену при контакте с водой. Средство должно быть пригодно для регулярного использования в бытовых условиях. Средство должно сохранять однородность структуры при визуальном осмотре - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Для использования в посудомоечной машине - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Для мытья детской посуды - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наличие антибактериального компонента - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Форма выпуска - Гель - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вид упаковки - Бутылка пластиковая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Объем тары - ? 500 и < 1000 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Описание - Средство должно быть предназначено для мытья посуды и детских игрушек. Средство должно иметь жидкую форму. Средство должно обладать ароматом алоэ. Средство должно быть пригодно для использования на поверхностях из пластика. Средство должно быть пригодно для использования на поверхностях из стекла. Средство должно быть пригодно для использования на поверхностях из керамики. Средство должно быть пригодно для использования на поверхностях из металла. Консистенция средства должна быть однородной. Средство должно не содержать твердых включений, различимых визуально. Цвет средства должен быть равномерным по всему объему. Средство должно легко распределяться по поверхности. Средство должно смываться водой без образования видимого налета. Средство должно не оставлять разводов на обработанной поверхности. Упаковка должна быть выполнена из полимерного материала. Упаковка должна быть оснащена крышкой. Крышка должна обеспечивать плотное закрывание. Конструкция флакона должна обеспечивать устойчивое вертикальное положение. Форма корпуса должна обеспечивать удобство удержания рукой. Поверхность флакона должна быть гладкой без острых кромок. Горловина флакона должна быть соединена с корпусом без зазоров. Средство должно иметь прозрачную или полупрозрачную упаковку для визуального контроля содержимого. Этикетка должна быть закреплена на поверхности упаковки. Маркировка должна содержать наименование средства. Маркировка должна содержать назначение средства. Маркировка должна содержать сведения об изготовителе. Маркировка должна содержать состав. Маркировка должна содержать меры предосторожности. Маркировка должна быть читаемой без дополнительных устройств. Средство должно быть совместимо с губками и щетками для мытья. Средство должно образовывать пену при контакте с водой. Средство должно быть пригодно для регулярного использования в бытовых условиях. Средство должно сохранять однородность структуры при визуальном осмотре - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
- 20.41.32.125 - Отбеливатель Для детского белья Нет Назначение Для белого белья Средство с дезинфицирующим эффектом Да - Литр; кубический дециметр - 150,00 - 75,61 - 11 341,50
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Для детского белья Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Назначение Для белого белья Значение характеристики не может изменяться участником закупки Средство с дезинфицирующим эффектом Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Средство с пятновыводящим эффектом Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип средства Хлорсодержащее Значение характеристики не может изменяться участником закупки Форма выпуска Жидкость Значение характеристики не может изменяться участником закупки Объем упаковки ? 750 и ? 1000 Кубический сантиметр; миллилитр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид упаковки Бутылка пластиковая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Соответствие нормативно-технической документации ТУ производителя Значение характеристики не может изменяться участником закупки Описание Средство должно быть предназначено для отбеливания текстильных изделий и удаления загрязнений. Средство должно иметь жидкую форму. Консистенция средства должна быть однородной. Средство должно не содержать видимых механических включений. Цвет жидкости должен быть равномерным по всему объему. Средство должно быть пригодно для использования на тканях из хлопка. Средство должно быть пригодно для использования на тканях из льна. Средство должно быть пригодно для использования на смесовых тканях. Средство должно быть пригодно для обработки белых изделий. Средство должно распределяться по поверхности без образования сгустков. Средство должно смываться водой без образования видимого осадка. Средство должно не оставлять разводов после смывания. Упаковка должна быть выполнена из полимерного материала. Упаковка должна иметь форму флакона. Крышка должна быть навинчиваемой. Крышка должна обеспечивать герметичное закрывание. Горловина должна быть выполнена с резьбовым соединением. Конструкция флакона должна обеспечивать устойчивое вертикальное положение. Дно флакона должно быть ровным. Боковые стенки флакона должны быть жесткими. Поверхность флакона должна быть гладкой без острых кромок. Флакон должен иметь цельную конструкцию без трещин. Средство должно иметь прозрачную или полупрозрачную упаковку для визуального контроля уровня жидкости. Этикетка должна быть закреплена на поверхности флакона. Маркировка должна содержать наименование средства. Маркировка должна содержать назначение средства. Маркировка должна содержать сведения об изготовителе. Маркировка должна содержать состав. Маркировка должна содержать меры предосторожности. Маркировка должна быть читаемой без дополнительных устройств. Средство должно быть совместимо с емкостями для жидких средств. Средство должно быть пригодно для бытового использования. Средство должно обеспечивать удаление загрязнений с поверхности текстильных изделий Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Для детского белья - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Назначение - Для белого белья - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Средство с дезинфицирующим эффектом - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Средство с пятновыводящим эффектом - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип средства - Хлорсодержащее - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Форма выпуска - Жидкость - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Объем упаковки - ? 750 и ? 1000 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид упаковки - Бутылка пластиковая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Описание - Средство должно быть предназначено для отбеливания текстильных изделий и удаления загрязнений. Средство должно иметь жидкую форму. Консистенция средства должна быть однородной. Средство должно не содержать видимых механических включений. Цвет жидкости должен быть равномерным по всему объему. Средство должно быть пригодно для использования на тканях из хлопка. Средство должно быть пригодно для использования на тканях из льна. Средство должно быть пригодно для использования на смесовых тканях. Средство должно быть пригодно для обработки белых изделий. Средство должно распределяться по поверхности без образования сгустков. Средство должно смываться водой без образования видимого осадка. Средство должно не оставлять разводов после смывания. Упаковка должна быть выполнена из полимерного материала. Упаковка должна иметь форму флакона. Крышка должна быть навинчиваемой. Крышка должна обеспечивать герметичное закрывание. Горловина должна быть выполнена с резьбовым соединением. Конструкция флакона должна обеспечивать устойчивое вертикальное положение. Дно флакона должно быть ровным. Боковые стенки флакона должны быть жесткими. Поверхность флакона должна быть гладкой без острых кромок. Флакон должен иметь цельную конструкцию без трещин. Средство должно иметь прозрачную или полупрозрачную упаковку для визуального контроля уровня жидкости. Этикетка должна быть закреплена на поверхности флакона. Маркировка должна содержать наименование средства. Маркировка должна содержать назначение средства. Маркировка должна содержать сведения об изготовителе. Маркировка должна содержать состав. Маркировка должна содержать меры предосторожности. Маркировка должна быть читаемой без дополнительных устройств. Средство должно быть совместимо с емкостями для жидких средств. Средство должно быть пригодно для бытового использования. Средство должно обеспечивать удаление загрязнений с поверхности текстильных изделий - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Для детского белья - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Назначение - Для белого белья - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Средство с дезинфицирующим эффектом - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Средство с пятновыводящим эффектом - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Тип средства - Хлорсодержащее - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Форма выпуска - Жидкость - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Объем упаковки - ? 750 и ? 1000 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид упаковки - Бутылка пластиковая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Описание - Средство должно быть предназначено для отбеливания текстильных изделий и удаления загрязнений. Средство должно иметь жидкую форму. Консистенция средства должна быть однородной. Средство должно не содержать видимых механических включений. Цвет жидкости должен быть равномерным по всему объему. Средство должно быть пригодно для использования на тканях из хлопка. Средство должно быть пригодно для использования на тканях из льна. Средство должно быть пригодно для использования на смесовых тканях. Средство должно быть пригодно для обработки белых изделий. Средство должно распределяться по поверхности без образования сгустков. Средство должно смываться водой без образования видимого осадка. Средство должно не оставлять разводов после смывания. Упаковка должна быть выполнена из полимерного материала. Упаковка должна иметь форму флакона. Крышка должна быть навинчиваемой. Крышка должна обеспечивать герметичное закрывание. Горловина должна быть выполнена с резьбовым соединением. Конструкция флакона должна обеспечивать устойчивое вертикальное положение. Дно флакона должно быть ровным. Боковые стенки флакона должны быть жесткими. Поверхность флакона должна быть гладкой без острых кромок. Флакон должен иметь цельную конструкцию без трещин. Средство должно иметь прозрачную или полупрозрачную упаковку для визуального контроля уровня жидкости. Этикетка должна быть закреплена на поверхности флакона. Маркировка должна содержать наименование средства. Маркировка должна содержать назначение средства. Маркировка должна содержать сведения об изготовителе. Маркировка должна содержать состав. Маркировка должна содержать меры предосторожности. Маркировка должна быть читаемой без дополнительных устройств. Средство должно быть совместимо с емкостями для жидких средств. Средство должно быть пригодно для бытового использования. Средство должно обеспечивать удаление загрязнений с поверхности текстильных изделий - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
- 20.41.31.121 - Мыло хозяйственное Группа мыла I Наличие антибактериального компонента Нет Вес ? 170 и ? 200 Г - Килограмм - 20,00 - 216,19 - 4 323,80
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Группа мыла I Значение характеристики не может изменяться участником закупки Наличие антибактериального компонента Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вес ? 170 и ? 200 Грамм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Обертка Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Соответствие нормативно-технической документации ТУ производителя Значение характеристики не может изменяться участником закупки Описание Мыло хозяйственное должно быть твердым кусковым изделием. Содержание жирных кислот должно составлять не менее 72 %. Форма изделия должна быть прямоугольной с четко выраженными гранями и ровными плоскостями. Длина куска должна быть от 88 мм. Ширина куска должна быть менее 60 и выше 52 мм. Высота куска должна быть между 28 и 32 мм. Поверхность изделия должна быть однородной без трещин, сколов и расслоений. Цвет изделия должен быть равномерным по всей массе. Структура мыла должна быть плотной и однородной без видимых включений. Края изделия должны быть прямыми без деформаций. Углы изделия должны быть сформированы без закруглений больше 5 мм. На поверхности допускается наличие технологического тиснения. Глубина тиснения должна быть ниже 3,3 мм. Изделие должно быть выполнено в виде цельного куска без составных частей. Консистенция должна быть твердой при механическом воздействии рукой. Поверхность должна быть матовой без выраженного блеска. Плотность структуры должна обеспечивать отсутствие пустот размером больше 2 мм. Внешний слой изделия должен быть равномерным по толщине: 1,9-2,1 мм. Изделие должно иметь однородную текстуру по всей толщине куска. Маркировка должна присутствовать непосредственно на поверхности изделия. Маркировка должна содержать наименование изделия. Маркировка должна содержать указание назначения. Маркировка должна содержать сведения об изготовителе. Изделие должно быть пригодно для использования на различных твердых поверхностях. Поверхность изделия не должна содержать посторонних включений размером более 1 мм. Геометрия изделия должна обеспечивать устойчивое положение на плоской поверхности. Все грани изделия должны быть сформированы с отклонением меньше 2,1 мм от прямолинейности. Изделие должно быть выполнено без отверстий и внутренних полостей. Толщина изделия должна быть равномерной по всей длине с отклонением ниже 3,2 мм. Поверхность изделия должна быть гладкой на ощупь без выраженной шероховатости > 1 мм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Группа мыла - I - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наличие антибактериального компонента - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вес - ? 170 и ? 200 - Грамм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Обертка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Описание - Мыло хозяйственное должно быть твердым кусковым изделием. Содержание жирных кислот должно составлять не менее 72 %. Форма изделия должна быть прямоугольной с четко выраженными гранями и ровными плоскостями. Длина куска должна быть от 88 мм. Ширина куска должна быть менее 60 и выше 52 мм. Высота куска должна быть между 28 и 32 мм. Поверхность изделия должна быть однородной без трещин, сколов и расслоений. Цвет изделия должен быть равномерным по всей массе. Структура мыла должна быть плотной и однородной без видимых включений. Края изделия должны быть прямыми без деформаций. Углы изделия должны быть сформированы без закруглений больше 5 мм. На поверхности допускается наличие технологического тиснения. Глубина тиснения должна быть ниже 3,3 мм. Изделие должно быть выполнено в виде цельного куска без составных частей. Консистенция должна быть твердой при механическом воздействии рукой. Поверхность должна быть матовой без выраженного блеска. Плотность структуры должна обеспечивать отсутствие пустот размером больше 2 мм. Внешний слой изделия должен быть равномерным по толщине: 1,9-2,1 мм. Изделие должно иметь однородную текстуру по всей толщине куска. Маркировка должна присутствовать непосредственно на поверхности изделия. Маркировка должна содержать наименование изделия. Маркировка должна содержать указание назначения. Маркировка должна содержать сведения об изготовителе. Изделие должно быть пригодно для использования на различных твердых поверхностях. Поверхность изделия не должна содержать посторонних включений размером более 1 мм. Геометрия изделия должна обеспечивать устойчивое положение на плоской поверхности. Все грани изделия должны быть сформированы с отклонением меньше 2,1 мм от прямолинейности. Изделие должно быть выполнено без отверстий и внутренних полостей. Толщина изделия должна быть равномерной по всей длине с отклонением ниже 3,2 мм. Поверхность изделия должна быть гладкой на ощупь без выраженной шероховатости > 1 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Группа мыла - I - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наличие антибактериального компонента - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вес - ? 170 и ? 200 - Грамм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Обертка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Описание - Мыло хозяйственное должно быть твердым кусковым изделием. Содержание жирных кислот должно составлять не менее 72 %. Форма изделия должна быть прямоугольной с четко выраженными гранями и ровными плоскостями. Длина куска должна быть от 88 мм. Ширина куска должна быть менее 60 и выше 52 мм. Высота куска должна быть между 28 и 32 мм. Поверхность изделия должна быть однородной без трещин, сколов и расслоений. Цвет изделия должен быть равномерным по всей массе. Структура мыла должна быть плотной и однородной без видимых включений. Края изделия должны быть прямыми без деформаций. Углы изделия должны быть сформированы без закруглений больше 5 мм. На поверхности допускается наличие технологического тиснения. Глубина тиснения должна быть ниже 3,3 мм. Изделие должно быть выполнено в виде цельного куска без составных частей. Консистенция должна быть твердой при механическом воздействии рукой. Поверхность должна быть матовой без выраженного блеска. Плотность структуры должна обеспечивать отсутствие пустот размером больше 2 мм. Внешний слой изделия должен быть равномерным по толщине: 1,9-2,1 мм. Изделие должно иметь однородную текстуру по всей толщине куска. Маркировка должна присутствовать непосредственно на поверхности изделия. Маркировка должна содержать наименование изделия. Маркировка должна содержать указание назначения. Маркировка должна содержать сведения об изготовителе. Изделие должно быть пригодно для использования на различных твердых поверхностях. Поверхность изделия не должна содержать посторонних включений размером более 1 мм. Геометрия изделия должна обеспечивать устойчивое положение на плоской поверхности. Все грани изделия должны быть сформированы с отклонением меньше 2,1 мм от прямолинейности. Изделие должно быть выполнено без отверстий и внутренних полостей. Толщина изделия должна быть равномерной по всей длине с отклонением ниже 3,2 мм. Поверхность изделия должна быть гладкой на ощупь без выраженной шероховатости > 1 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
- 20.41.32.114 - Средство для чистки сантехники Форма выпуска Гель Тип средства Кислотное ... Средство концентрированное Нет - Штука - 200,00 - 117,01 - 23 402,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Форма выпуска Гель Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип средства Кислотное Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Биоорганическое Щелочное Средство концентрированное Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Свойство средства Антибактериальное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Средство спиртосодержащее Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Объем упаковки ? 730 и ? 750 Кубический сантиметр; миллилитр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид упаковки Бутылка пластиковая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Обрабатываемая поверхность Фаянс Значение характеристики не может изменяться участником закупки Содержит щавелевую кислоту Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Соответствие нормативно-технической документации ТУ производителя Значение характеристики не может изменяться участником закупки Описание Средство должно быть предназначено для очистки сантехнических поверхностей. Средство должно иметь гелеобразную форму. Средство должно быть однородным по структуре без видимых включений. Упаковка должна быть выполнена из прочного полимерного материала. Флакон должен быть оснащен плотно закрывающейся крышкой. Конструкция крышки должна исключать самопроизвольное открывание. Горловина флакона должна обеспечивать удобство выливания средства. Форма корпуса должна обеспечивать устойчивое вертикальное положение на плоской поверхности. Поверхность тары должна быть гладкой без острых кромок и заусенцев. Средство должно быть предназначено для использования на керамических поверхностях. Средство должно быть пригодно для обработки фаянсовых изделий. Средство не должно терять свои свойства при температуре хранения до -5°С. Средство должно быть совместимо с эмалированными поверхностями. Средство должно подходить для очистки металлических элементов сантехники. Консистенция средства должна обеспечивать удержание на наклонных поверхностях. Средство должно равномерно распределяться по обрабатываемой поверхности. Цвет средства должен быть однородным по всему объему. Запах средства должен быть выраженным и не должен иметь посторонних примесей. Средство должно быть готовым к применению. Состав средства должен быть представлен в виде жидкой смеси. Средство должно быть упаковано в индивидуальную тару. Маркировка должна содержать наименование продукта. Маркировка должна содержать назначение средства. Маркировка должна включать сведения об изготовителе. Маркировка должна содержать меры предосторожности при использовании. Маркировка должна быть нанесена четким и разборчивым способом. Этикетка должна быть надежно закреплена на поверхности флакона. Материал флакона должен быть непрозрачным или полупрозрачным. Конструкция флакона должна обеспечивать удобство удержания в руке. Средство должно сохранять гелеобразную форму при выдавливании Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Форма выпуска - Гель - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип средства - Кислотное - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Биоорганическое - Щелочное - Средство концентрированное - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Свойство средства - Антибактериальное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Средство спиртосодержащее - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Объем упаковки - ? 730 и ? 750 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид упаковки - Бутылка пластиковая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Обрабатываемая поверхность - Фаянс - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Содержит щавелевую кислоту - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Описание - Средство должно быть предназначено для очистки сантехнических поверхностей. Средство должно иметь гелеобразную форму. Средство должно быть однородным по структуре без видимых включений. Упаковка должна быть выполнена из прочного полимерного материала. Флакон должен быть оснащен плотно закрывающейся крышкой. Конструкция крышки должна исключать самопроизвольное открывание. Горловина флакона должна обеспечивать удобство выливания средства. Форма корпуса должна обеспечивать устойчивое вертикальное положение на плоской поверхности. Поверхность тары должна быть гладкой без острых кромок и заусенцев. Средство должно быть предназначено для использования на керамических поверхностях. Средство должно быть пригодно для обработки фаянсовых изделий. Средство не должно терять свои свойства при температуре хранения до -5°С. Средство должно быть совместимо с эмалированными поверхностями. Средство должно подходить для очистки металлических элементов сантехники. Консистенция средства должна обеспечивать удержание на наклонных поверхностях. Средство должно равномерно распределяться по обрабатываемой поверхности. Цвет средства должен быть однородным по всему объему. Запах средства должен быть выраженным и не должен иметь посторонних примесей. Средство должно быть готовым к применению. Состав средства должен быть представлен в виде жидкой смеси. Средство должно быть упаковано в индивидуальную тару. Маркировка должна содержать наименование продукта. Маркировка должна содержать назначение средства. Маркировка должна включать сведения об изготовителе. Маркировка должна содержать меры предосторожности при использовании. Маркировка должна быть нанесена четким и разборчивым способом. Этикетка должна быть надежно закреплена на поверхности флакона. Материал флакона должен быть непрозрачным или полупрозрачным. Конструкция флакона должна обеспечивать удобство удержания в руке. Средство должно сохранять гелеобразную форму при выдавливании - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Форма выпуска - Гель - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Тип средства - Кислотное - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Биоорганическое
Щелочное
Средство концентрированное - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Свойство средства - Антибактериальное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Средство спиртосодержащее - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Объем упаковки - ? 730 и ? 750 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид упаковки - Бутылка пластиковая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Обрабатываемая поверхность - Фаянс - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Содержит щавелевую кислоту - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Описание - Средство должно быть предназначено для очистки сантехнических поверхностей. Средство должно иметь гелеобразную форму. Средство должно быть однородным по структуре без видимых включений. Упаковка должна быть выполнена из прочного полимерного материала. Флакон должен быть оснащен плотно закрывающейся крышкой. Конструкция крышки должна исключать самопроизвольное открывание. Горловина флакона должна обеспечивать удобство выливания средства. Форма корпуса должна обеспечивать устойчивое вертикальное положение на плоской поверхности. Поверхность тары должна быть гладкой без острых кромок и заусенцев. Средство должно быть предназначено для использования на керамических поверхностях. Средство должно быть пригодно для обработки фаянсовых изделий. Средство не должно терять свои свойства при температуре хранения до -5°С. Средство должно быть совместимо с эмалированными поверхностями. Средство должно подходить для очистки металлических элементов сантехники. Консистенция средства должна обеспечивать удержание на наклонных поверхностях. Средство должно равномерно распределяться по обрабатываемой поверхности. Цвет средства должен быть однородным по всему объему. Запах средства должен быть выраженным и не должен иметь посторонних примесей. Средство должно быть готовым к применению. Состав средства должен быть представлен в виде жидкой смеси. Средство должно быть упаковано в индивидуальную тару. Маркировка должна содержать наименование продукта. Маркировка должна содержать назначение средства. Маркировка должна включать сведения об изготовителе. Маркировка должна содержать меры предосторожности при использовании. Маркировка должна быть нанесена четким и разборчивым способом. Этикетка должна быть надежно закреплена на поверхности флакона. Материал флакона должен быть непрозрачным или полупрозрачным. Конструкция флакона должна обеспечивать удобство удержания в руке. Средство должно сохранять гелеобразную форму при выдавливании - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
- 20.41.31.113 - Мыло туалетное Наличие антибактериального компонента Нет Наличие ароматической отдушки Да Обертка Наличие - Штука - 300,00 - 31,02 - 9 306,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Наличие антибактериального компонента Нет Значение характеристики не может изменяться участником закупки Наличие ароматической отдушки Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Обертка Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Соответствие нормативно-технической документации ТУ производителя Значение характеристики не может изменяться участником закупки Масса нетто ? 75 и < 80 Грамм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Марка мыла Детское (Д) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Описание Мыло туалетное должно быть предназначено для гигиенического ухода за кожей. Мыло должно быть выполнено в твердой кусковой форме. Форма изделия должна быть цельной без составных частей. Поверхность мыла должна быть гладкой без трещин и сколов. Края изделия должны быть закругленными. Мыло должно иметь однородную структуру по всей толщине. Цвет изделия должен быть равномерным по всей поверхности. Консистенция должна быть плотной без расслоений. Мыло должно сохранять форму при обычном механическом воздействии. Внешний слой должен быть ровным без вкраплений посторонних частиц. Мыло должно иметь удобную форму для удержания в руке. Плоскости изделия должны быть ровными без деформаций. Геометрия куска должна быть симметричной. Поверхность должна быть цельной без перфорации. Мыло должно быть изготовлено в виде единого монолитного изделия. Структура материала должна быть равномерной без пустот. Мыло должно быть пригодно для использования на коже. Изделие должно иметь компактные размеры для удобного хранения в мыльнице. Толщина куска должна обеспечивать устойчивость изделия при размещении на горизонтальной поверхности. Мыло должно иметь форму, исключающую наличие острых углов. Внешний вид должен быть аккуратным без видимых дефектов. Поверхность должна быть приятной на ощупь без шероховатостей. Мыло должно быть выполнено с учетом применения для детской категории пользователей. Форма изделия должна обеспечивать равномерный износ в процессе использования. Мыло должно быть цельным без внутренних полостей. Материал изделия должен быть равномерно окрашен по всей массе. Поверхность не должна иметь следов механических повреждений. Мыло должно легко размещаться в стандартных держателях для мыла. Конструкция изделия должна быть простой без дополнительных элементов. Мыло должно иметь стабильную форму при контакте с водой. Внешняя поверхность должна быть однородной без слоев. Маркировка должна содержать наименование изделия Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Наличие антибактериального компонента - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наличие ароматической отдушки - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Обертка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Масса нетто - ? 75 и < 80 - Грамм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Марка мыла - Детское (Д) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Описание - Мыло туалетное должно быть предназначено для гигиенического ухода за кожей. Мыло должно быть выполнено в твердой кусковой форме. Форма изделия должна быть цельной без составных частей. Поверхность мыла должна быть гладкой без трещин и сколов. Края изделия должны быть закругленными. Мыло должно иметь однородную структуру по всей толщине. Цвет изделия должен быть равномерным по всей поверхности. Консистенция должна быть плотной без расслоений. Мыло должно сохранять форму при обычном механическом воздействии. Внешний слой должен быть ровным без вкраплений посторонних частиц. Мыло должно иметь удобную форму для удержания в руке. Плоскости изделия должны быть ровными без деформаций. Геометрия куска должна быть симметричной. Поверхность должна быть цельной без перфорации. Мыло должно быть изготовлено в виде единого монолитного изделия. Структура материала должна быть равномерной без пустот. Мыло должно быть пригодно для использования на коже. Изделие должно иметь компактные размеры для удобного хранения в мыльнице. Толщина куска должна обеспечивать устойчивость изделия при размещении на горизонтальной поверхности. Мыло должно иметь форму, исключающую наличие острых углов. Внешний вид должен быть аккуратным без видимых дефектов. Поверхность должна быть приятной на ощупь без шероховатостей. Мыло должно быть выполнено с учетом применения для детской категории пользователей. Форма изделия должна обеспечивать равномерный износ в процессе использования. Мыло должно быть цельным без внутренних полостей. Материал изделия должен быть равномерно окрашен по всей массе. Поверхность не должна иметь следов механических повреждений. Мыло должно легко размещаться в стандартных держателях для мыла. Конструкция изделия должна быть простой без дополнительных элементов. Мыло должно иметь стабильную форму при контакте с водой. Внешняя поверхность должна быть однородной без слоев. Маркировка должна содержать наименование изделия - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Наличие антибактериального компонента - Нет - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наличие ароматической отдушки - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Обертка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Масса нетто - ? 75 и < 80 - Грамм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Марка мыла - Детское (Д) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Описание - Мыло туалетное должно быть предназначено для гигиенического ухода за кожей. Мыло должно быть выполнено в твердой кусковой форме. Форма изделия должна быть цельной без составных частей. Поверхность мыла должна быть гладкой без трещин и сколов. Края изделия должны быть закругленными. Мыло должно иметь однородную структуру по всей толщине. Цвет изделия должен быть равномерным по всей поверхности. Консистенция должна быть плотной без расслоений. Мыло должно сохранять форму при обычном механическом воздействии. Внешний слой должен быть ровным без вкраплений посторонних частиц. Мыло должно иметь удобную форму для удержания в руке. Плоскости изделия должны быть ровными без деформаций. Геометрия куска должна быть симметричной. Поверхность должна быть цельной без перфорации. Мыло должно быть изготовлено в виде единого монолитного изделия. Структура материала должна быть равномерной без пустот. Мыло должно быть пригодно для использования на коже. Изделие должно иметь компактные размеры для удобного хранения в мыльнице. Толщина куска должна обеспечивать устойчивость изделия при размещении на горизонтальной поверхности. Мыло должно иметь форму, исключающую наличие острых углов. Внешний вид должен быть аккуратным без видимых дефектов. Поверхность должна быть приятной на ощупь без шероховатостей. Мыло должно быть выполнено с учетом применения для детской категории пользователей. Форма изделия должна обеспечивать равномерный износ в процессе использования. Мыло должно быть цельным без внутренних полостей. Материал изделия должен быть равномерно окрашен по всей массе. Поверхность не должна иметь следов механических повреждений. Мыло должно легко размещаться в стандартных держателях для мыла. Конструкция изделия должна быть простой без дополнительных элементов. Мыло должно иметь стабильную форму при контакте с водой. Внешняя поверхность должна быть однородной без слоев. Маркировка должна содержать наименование изделия - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
- 20.20.14.000 - Таблетки хлорные Форма выпуска Таблетка Назначение средства дезинфицирующего Для дезинфекции поверхностей из различных материалов Количество в упаковке ? 301 и ? 320 ШТ - Килограмм - 10,00 - 1 434,50 - 14 345,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Форма выпуска Таблетка Значение характеристики не может изменяться участником закупки Назначение средства дезинфицирующего Для дезинфекции поверхностей из различных материалов Значение характеристики не может изменяться участником закупки Количество в упаковке ? 301 и ? 320 Штука Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Вид упаковки банка Значение характеристики не может изменяться участником закупки Соответствие нормативно-технической документации ТУ производителя Значение характеристики не может изменяться участником закупки Описание Таблетки должны быть выполнены в твердой форме и иметь однородную структуру без расслоений и включений посторонних частиц. Каждая таблетка должна иметь округлую форму с диаметром > 18 мм. Толщина одной таблетки должна быть 4,8…5,5 мм. Масса одной таблетки должна быть не менее 2,7 и ниже 3,3 г. Поверхность таблеток должна быть гладкой без трещин и сколов. Цвет таблеток должен быть равномерным по всей массе изделия. Таблетки должны быть предназначены для приготовления дезинфицирующих растворов. Состав таблеток должен включать хлорсодержащее активное вещество в твердом состоянии. Таблетки должны сохранять форму при механическом воздействии без разрушения кромок. Каждая единица должна иметь четко выраженные края без деформаций. Структура таблетки должна быть плотной без пористых участков. Растворимость таблетки должна обеспечивать равномерное распределение вещества в воде без остаточного осадка в виде крупных частиц. Таблетки должны быть упакованы в герметичную тару с плотной крышкой. Материал упаковки должен быть жестким и устойчивым к деформации. Крышка должна иметь резьбовое соединение с не менее чем 2 витками резьбы. Упаковка должна обеспечивать защиту содержимого от влаги. Внутренняя поверхность упаковки должна быть гладкой без выступов. Таблетки должны располагаться в упаковке свободно без прессования. Маркировка должна содержать наименование средства. Маркировка должна включать назначение средства. Маркировка должна содержать сведения об изготовителе. Маркировка должна включать меры предосторожности при использовании. Маркировка должна быть нанесена на внешнюю поверхность упаковки и быть читаемой. Шрифт маркировки должен быть контрастным по отношению к фону. Упаковка должна иметь плоское устойчивое дно. Диаметр дна должен быть более 87 и <= 94 мм. Верхняя кромка упаковки должна быть ровной без зазубрин. Таблетки должны иметь одинаковую геометрию по всей партии. Отклонение по толщине более 1,2 и больше 1,0 мм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Форма выпуска - Таблетка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Назначение средства дезинфицирующего - Для дезинфекции поверхностей из различных материалов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Количество в упаковке - ? 301 и ? 320 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Вид упаковки - банка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Описание - Таблетки должны быть выполнены в твердой форме и иметь однородную структуру без расслоений и включений посторонних частиц. Каждая таблетка должна иметь округлую форму с диаметром > 18 мм. Толщина одной таблетки должна быть 4,8…5,5 мм. Масса одной таблетки должна быть не менее 2,7 и ниже 3,3 г. Поверхность таблеток должна быть гладкой без трещин и сколов. Цвет таблеток должен быть равномерным по всей массе изделия. Таблетки должны быть предназначены для приготовления дезинфицирующих растворов. Состав таблеток должен включать хлорсодержащее активное вещество в твердом состоянии. Таблетки должны сохранять форму при механическом воздействии без разрушения кромок. Каждая единица должна иметь четко выраженные края без деформаций. Структура таблетки должна быть плотной без пористых участков. Растворимость таблетки должна обеспечивать равномерное распределение вещества в воде без остаточного осадка в виде крупных частиц. Таблетки должны быть упакованы в герметичную тару с плотной крышкой. Материал упаковки должен быть жестким и устойчивым к деформации. Крышка должна иметь резьбовое соединение с не менее чем 2 витками резьбы. Упаковка должна обеспечивать защиту содержимого от влаги. Внутренняя поверхность упаковки должна быть гладкой без выступов. Таблетки должны располагаться в упаковке свободно без прессования. Маркировка должна содержать наименование средства. Маркировка должна включать назначение средства. Маркировка должна содержать сведения об изготовителе. Маркировка должна включать меры предосторожности при использовании. Маркировка должна быть нанесена на внешнюю поверхность упаковки и быть читаемой. Шрифт маркировки должен быть контрастным по отношению к фону. Упаковка должна иметь плоское устойчивое дно. Диаметр дна должен быть более 87 и <= 94 мм. Верхняя кромка упаковки должна быть ровной без зазубрин. Таблетки должны иметь одинаковую геометрию по всей партии. Отклонение по толщине более 1,2 и больше 1,0 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Форма выпуска - Таблетка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Назначение средства дезинфицирующего - Для дезинфекции поверхностей из различных материалов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Количество в упаковке - ? 301 и ? 320 - Штука - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Вид упаковки - банка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Описание - Таблетки должны быть выполнены в твердой форме и иметь однородную структуру без расслоений и включений посторонних частиц. Каждая таблетка должна иметь округлую форму с диаметром > 18 мм. Толщина одной таблетки должна быть 4,8…5,5 мм. Масса одной таблетки должна быть не менее 2,7 и ниже 3,3 г. Поверхность таблеток должна быть гладкой без трещин и сколов. Цвет таблеток должен быть равномерным по всей массе изделия. Таблетки должны быть предназначены для приготовления дезинфицирующих растворов. Состав таблеток должен включать хлорсодержащее активное вещество в твердом состоянии. Таблетки должны сохранять форму при механическом воздействии без разрушения кромок. Каждая единица должна иметь четко выраженные края без деформаций. Структура таблетки должна быть плотной без пористых участков. Растворимость таблетки должна обеспечивать равномерное распределение вещества в воде без остаточного осадка в виде крупных частиц. Таблетки должны быть упакованы в герметичную тару с плотной крышкой. Материал упаковки должен быть жестким и устойчивым к деформации. Крышка должна иметь резьбовое соединение с не менее чем 2 витками резьбы. Упаковка должна обеспечивать защиту содержимого от влаги. Внутренняя поверхность упаковки должна быть гладкой без выступов. Таблетки должны располагаться в упаковке свободно без прессования. Маркировка должна содержать наименование средства. Маркировка должна включать назначение средства. Маркировка должна содержать сведения об изготовителе. Маркировка должна включать меры предосторожности при использовании. Маркировка должна быть нанесена на внешнюю поверхность упаковки и быть читаемой. Шрифт маркировки должен быть контрастным по отношению к фону. Упаковка должна иметь плоское устойчивое дно. Диаметр дна должен быть более 87 и <= 94 мм. Верхняя кромка упаковки должна быть ровной без зазубрин. Таблетки должны иметь одинаковую геометрию по всей партии. Отклонение по толщине более 1,2 и больше 1,0 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
- 20.41.32.121 - Стиральный порошок Для детского белья Да Назначение Для белого белья Средство с отбеливающим эффектом Да - Килограмм - 270,00 - 239,36 - 64 627,20
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Для детского белья Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Назначение Для белого белья Значение характеристики не может изменяться участником закупки Средство с отбеливающим эффектом Да Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тип стирки Ручная и машинная стирка Значение характеристики не может изменяться участником закупки Защита от накипи Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отдушка Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Биодобавки Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид упаковки Пакет полиэтиленовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вес упаковки ? 8 и ? 9 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Соответствие нормативно-технической документации ТУ производителя Значение характеристики не может изменяться участником закупки Описание Стиральный порошок с пониженным пенообразованием для использования в стиральных машинах барабанного типа/ с ненормируемым пенообразованием для использования в стиральных машинах активаторного типа и ручной стирки. Белизна неокрашенного порошка не 95%. Вид пачек: пачки должны быть склеены или сшиты. Порошки должны быть защищены от воздействия прямых солнечных лучей. Запах отдушки нежный; не должен оставлять на ткани запаха после стирки. Биоразлагаемость поверхностно-активных веществ, используемых для изготовления порошков: должна быть не 10 мм. Массовая доля пыли: не > 5%. Вид пакета: с прямым/прямоугольным/шестиугольным/ фигурным дном. Моющая способность: не 235 мм. Потребительская упаковка должна быть оформлена печатью по упаковке или этикеткой. Текст маркировки должен быть легко читаемым, устойчивым к воздействию упакованного средства, климатических факторов, должен сохраняться в течение срока использования средства при условии соблюдения правил хранения и транспортирования. Вид: гранулированный порошок от белого до светло-желтого цвета или окрашенный. Порошки представляют собой смесь поверхностно-активных веществ, органических и неорганических компонентов. Упаковка: картонные пачки по с перфорированными насечками в месте высыпания средства / пакет из полиэтиленовой пленки / канистра из полимерных материалов, стойких к действию упаковываемых средств. Соответствие ГОСТ 17339-79, ГОСТ 12302-2013, ГОСТ 10354-82, ГОСТ 25644-96. Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Для детского белья - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Назначение - Для белого белья - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Средство с отбеливающим эффектом - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тип стирки - Ручная и машинная стирка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Защита от накипи - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отдушка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Биодобавки - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид упаковки - Пакет полиэтиленовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вес упаковки - ? 8 и ? 9 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Описание - Стиральный порошок с пониженным пенообразованием для использования в стиральных машинах барабанного типа/ с ненормируемым пенообразованием для использования в стиральных машинах активаторного типа и ручной стирки. Белизна неокрашенного порошка не 95%. Вид пачек: пачки должны быть склеены или сшиты. Порошки должны быть защищены от воздействия прямых солнечных лучей. Запах отдушки нежный; не должен оставлять на ткани запаха после стирки. Биоразлагаемость поверхностно-активных веществ, используемых для изготовления порошков: должна быть не 10 мм. Массовая доля пыли: не > 5%. Вид пакета: с прямым/прямоугольным/шестиугольным/ фигурным дном. Моющая способность: не 235 мм. Потребительская упаковка должна быть оформлена печатью по упаковке или этикеткой. Текст маркировки должен быть легко читаемым, устойчивым к воздействию упакованного средства, климатических факторов, должен сохраняться в течение срока использования средства при условии соблюдения правил хранения и транспортирования. Вид: гранулированный порошок от белого до светло-желтого цвета или окрашенный. Порошки представляют собой смесь поверхностно-активных веществ, органических и неорганических компонентов. Упаковка: картонные пачки по с перфорированными насечками в месте высыпания средства / пакет из полиэтиленовой пленки / канистра из полимерных материалов, стойких к действию упаковываемых средств. Соответствие ГОСТ 17339-79, ГОСТ 12302-2013, ГОСТ 10354-82, ГОСТ 25644-96. - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Для детского белья - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Назначение - Для белого белья - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Средство с отбеливающим эффектом - Да - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Тип стирки - Ручная и машинная стирка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Защита от накипи - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Отдушка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Биодобавки - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вид упаковки - Пакет полиэтиленовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вес упаковки - ? 8 и ? 9 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Описание - Стиральный порошок с пониженным пенообразованием для использования в стиральных машинах барабанного типа/ с ненормируемым пенообразованием для использования в стиральных машинах активаторного типа и ручной стирки. Белизна неокрашенного порошка не 95%. Вид пачек: пачки должны быть склеены или сшиты. Порошки должны быть защищены от воздействия прямых солнечных лучей. Запах отдушки нежный; не должен оставлять на ткани запаха после стирки. Биоразлагаемость поверхностно-активных веществ, используемых для изготовления порошков: должна быть не 10 мм. Массовая доля пыли: не > 5%. Вид пакета: с прямым/прямоугольным/шестиугольным/ фигурным дном. Моющая способность: не 235 мм. Потребительская упаковка должна быть оформлена печатью по упаковке или этикеткой. Текст маркировки должен быть легко читаемым, устойчивым к воздействию упакованного средства, климатических факторов, должен сохраняться в течение срока использования средства при условии соблюдения правил хранения и транспортирования. Вид: гранулированный порошок от белого до светло-желтого цвета или окрашенный. Порошки представляют собой смесь поверхностно-активных веществ, органических и неорганических компонентов. Упаковка: картонные пачки по с перфорированными насечками в месте высыпания средства / пакет из полиэтиленовой пленки / канистра из полимерных материалов, стойких к действию упаковываемых средств. Соответствие ГОСТ 17339-79, ГОСТ 12302-2013, ГОСТ 10354-82, ГОСТ 25644-96. - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
- 20.41.41.000 - Освежитель воздуха тип 1 Описание Освежитель воздуха должен быть выполнен в виде сменного блока для автоматического устройства распыления. Объем потребительской тары должен составлять более 256 и ? 275 мл. Изделие должно быть предназначено для ароматизации воздуха в помещениях различного назначения. Корпус сменного блока должен быть изготовлен из прочного полимерного материала. Конструкция изделия должна обеспечивать установку в автоматическое устройство без применения дополнительных крепежных элементов. Форма корпуса должна быть цилиндрической с ровными боковыми стенками. Верхняя часть изделия должна содержать распыляющий клапан. Клапан должен быть выполнен в виде встроенного механизма с направленным отверстием для выхода аэрозоля. Нижняя часть корпуса должна быть герметично закрыта. Соединение элементов корпуса должно быть неразборным. Поверхность корпуса должна быть гладкой без острых кромок. Изделие должно иметь стандартный тип крепления, совместимый с автоматическими держателями соответствующего типа. Внутреннее содержимое должно находиться под давлением в герметичном баллоне. Баллон должен быть встроен в корпус сменного блока. Распыляющий элемент должен обеспечивать равномерный выход содержимого при срабатывании устройства. Изделие должно иметь устойчивое положение при вертикальной установке. Конструкция должна исключать протекание содержимого при правильной установке. Внешняя поверхность должна быть устойчива к незначительным механическим воздействиям. Цвет изделия должен быть зеленым. На корпусе должна быть предусмотрена зона для фиксации в держателе. Геометрия изделия должна обеспечивать плотное прилегание к внутренним элементам автоматического устройства. Изделие должно быть выполнено с учетом возможности быстрой замены пользователем без применения инструментов. Поверхность распыляющего отверстия должна быть гладкой. Края всех элементов должны быть обработаны и не должны иметь заусенцев. Изделие должно быть предназначено для использования в закрытых помещениях - Штука - 15,00 - 2 372,52 - 35 587,80
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Описание Освежитель воздуха должен быть выполнен в виде сменного блока для автоматического устройства распыления. Объем потребительской тары должен составлять более 256 и ? 275 мл. Изделие должно быть предназначено для ароматизации воздуха в помещениях различного назначения. Корпус сменного блока должен быть изготовлен из прочного полимерного материала. Конструкция изделия должна обеспечивать установку в автоматическое устройство без применения дополнительных крепежных элементов. Форма корпуса должна быть цилиндрической с ровными боковыми стенками. Верхняя часть изделия должна содержать распыляющий клапан. Клапан должен быть выполнен в виде встроенного механизма с направленным отверстием для выхода аэрозоля. Нижняя часть корпуса должна быть герметично закрыта. Соединение элементов корпуса должно быть неразборным. Поверхность корпуса должна быть гладкой без острых кромок. Изделие должно иметь стандартный тип крепления, совместимый с автоматическими держателями соответствующего типа. Внутреннее содержимое должно находиться под давлением в герметичном баллоне. Баллон должен быть встроен в корпус сменного блока. Распыляющий элемент должен обеспечивать равномерный выход содержимого при срабатывании устройства. Изделие должно иметь устойчивое положение при вертикальной установке. Конструкция должна исключать протекание содержимого при правильной установке. Внешняя поверхность должна быть устойчива к незначительным механическим воздействиям. Цвет изделия должен быть зеленым. На корпусе должна быть предусмотрена зона для фиксации в держателе. Геометрия изделия должна обеспечивать плотное прилегание к внутренним элементам автоматического устройства. Изделие должно быть выполнено с учетом возможности быстрой замены пользователем без применения инструментов. Поверхность распыляющего отверстия должна быть гладкой. Края всех элементов должны быть обработаны и не должны иметь заусенцев. Изделие должно быть предназначено для использования в закрытых помещениях Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Описание - Освежитель воздуха должен быть выполнен в виде сменного блока для автоматического устройства распыления. Объем потребительской тары должен составлять более 256 и ? 275 мл. Изделие должно быть предназначено для ароматизации воздуха в помещениях различного назначения. Корпус сменного блока должен быть изготовлен из прочного полимерного материала. Конструкция изделия должна обеспечивать установку в автоматическое устройство без применения дополнительных крепежных элементов. Форма корпуса должна быть цилиндрической с ровными боковыми стенками. Верхняя часть изделия должна содержать распыляющий клапан. Клапан должен быть выполнен в виде встроенного механизма с направленным отверстием для выхода аэрозоля. Нижняя часть корпуса должна быть герметично закрыта. Соединение элементов корпуса должно быть неразборным. Поверхность корпуса должна быть гладкой без острых кромок. Изделие должно иметь стандартный тип крепления, совместимый с автоматическими держателями соответствующего типа. Внутреннее содержимое должно находиться под давлением в герметичном баллоне. Баллон должен быть встроен в корпус сменного блока. Распыляющий элемент должен обеспечивать равномерный выход содержимого при срабатывании устройства. Изделие должно иметь устойчивое положение при вертикальной установке. Конструкция должна исключать протекание содержимого при правильной установке. Внешняя поверхность должна быть устойчива к незначительным механическим воздействиям. Цвет изделия должен быть зеленым. На корпусе должна быть предусмотрена зона для фиксации в держателе. Геометрия изделия должна обеспечивать плотное прилегание к внутренним элементам автоматического устройства. Изделие должно быть выполнено с учетом возможности быстрой замены пользователем без применения инструментов. Поверхность распыляющего отверстия должна быть гладкой. Края всех элементов должны быть обработаны и не должны иметь заусенцев. Изделие должно быть предназначено для использования в закрытых помещениях - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Описание - Освежитель воздуха должен быть выполнен в виде сменного блока для автоматического устройства распыления. Объем потребительской тары должен составлять более 256 и ? 275 мл. Изделие должно быть предназначено для ароматизации воздуха в помещениях различного назначения. Корпус сменного блока должен быть изготовлен из прочного полимерного материала. Конструкция изделия должна обеспечивать установку в автоматическое устройство без применения дополнительных крепежных элементов. Форма корпуса должна быть цилиндрической с ровными боковыми стенками. Верхняя часть изделия должна содержать распыляющий клапан. Клапан должен быть выполнен в виде встроенного механизма с направленным отверстием для выхода аэрозоля. Нижняя часть корпуса должна быть герметично закрыта. Соединение элементов корпуса должно быть неразборным. Поверхность корпуса должна быть гладкой без острых кромок. Изделие должно иметь стандартный тип крепления, совместимый с автоматическими держателями соответствующего типа. Внутреннее содержимое должно находиться под давлением в герметичном баллоне. Баллон должен быть встроен в корпус сменного блока. Распыляющий элемент должен обеспечивать равномерный выход содержимого при срабатывании устройства. Изделие должно иметь устойчивое положение при вертикальной установке. Конструкция должна исключать протекание содержимого при правильной установке. Внешняя поверхность должна быть устойчива к незначительным механическим воздействиям. Цвет изделия должен быть зеленым. На корпусе должна быть предусмотрена зона для фиксации в держателе. Геометрия изделия должна обеспечивать плотное прилегание к внутренним элементам автоматического устройства. Изделие должно быть выполнено с учетом возможности быстрой замены пользователем без применения инструментов. Поверхность распыляющего отверстия должна быть гладкой. Края всех элементов должны быть обработаны и не должны иметь заусенцев. Изделие должно быть предназначено для использования в закрытых помещениях - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
- 20.41.41.000 - Освежитель воздуха тип 2 Принцип действия Механический Вид упаковки Металлический флакон Объем ? 290 и ? 300 СМ3; МЛ - Штука - 10,00 - 96,71 - 967,10
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Принцип действия Механический Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид упаковки Металлический флакон Значение характеристики не может изменяться участником закупки Объем ? 290 и ? 300 Кубический сантиметр; миллилитр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Соответствие нормативно-технической документации ТУ производителя Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид товара Освежитель воздуха Значение характеристики не может изменяться участником закупки Форма выпуска Аэрозоль Значение характеристики не может изменяться участником закупки Описание Освежитель воздуха должен быть представлен в виде готового к применению жидкого средства. Изделие должно быть укомплектовано аэрозольным распылителем. Корпус тары должен быть выполнен в виде герметичного баллона цилиндрической формы. Дно баллона должно быть плоским для обеспечения устойчивого вертикального положения. Верхняя часть баллона должна быть оснащена клапанным механизмом с кнопкой распыления. Кнопка распыления должна быть выполнена из полимерного материала с гладкой поверхностью. Распылительное отверстие должно быть направленного типа. Конструкция распылителя должна обеспечивать равномерное распределение средства в воздухе. Колпачок должен быть съемным и плотно фиксироваться на корпусе. Колпачок должен полностью закрывать распылительный механизм. Поверхность баллона должна быть гладкой без вмятин и деформаций. Внешнее покрытие должно быть равномерным без отслаивания и пузырей. Жидкость внутри баллона должна быть однородной без видимых посторонних включений. Цвет содержимого должен быть равномерным по всему объему. Изделие должно быть пригодно для ароматизации воздуха в помещениях различного назначения. Конструкция баллона должна исключать самопроизвольное нажатие на распылитель. Клапанный механизм должен быть встроен в верхнюю часть корпуса. Соединение элементов распылителя должно быть неразъемным. Баллон должен быть выполнен без прозрачных вставок. Поверхность изделия должна обеспечивать удобное удержание рукой. Форма корпуса должна быть вытянутой по вертикали. Изделие должно быть выполнено без острых кромок и заусенцев. Внешняя поверхность должна быть устойчива к истиранию при обычном механическом воздействии. Маркировка должна быть нанесена на корпус изделия. Маркировка должна содержать наименование средства. Маркировка должна содержать аромат. Маркировка должна содержать сведения об изготовителе. Маркировка должна содержать меры предосторожности. Маркировка должна быть читаемой и устойчивой к стиранию Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Принцип действия - Механический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид упаковки - Металлический флакон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Объем - ? 290 и ? 300 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид товара - Освежитель воздуха - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Форма выпуска - Аэрозоль - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Описание - Освежитель воздуха должен быть представлен в виде готового к применению жидкого средства. Изделие должно быть укомплектовано аэрозольным распылителем. Корпус тары должен быть выполнен в виде герметичного баллона цилиндрической формы. Дно баллона должно быть плоским для обеспечения устойчивого вертикального положения. Верхняя часть баллона должна быть оснащена клапанным механизмом с кнопкой распыления. Кнопка распыления должна быть выполнена из полимерного материала с гладкой поверхностью. Распылительное отверстие должно быть направленного типа. Конструкция распылителя должна обеспечивать равномерное распределение средства в воздухе. Колпачок должен быть съемным и плотно фиксироваться на корпусе. Колпачок должен полностью закрывать распылительный механизм. Поверхность баллона должна быть гладкой без вмятин и деформаций. Внешнее покрытие должно быть равномерным без отслаивания и пузырей. Жидкость внутри баллона должна быть однородной без видимых посторонних включений. Цвет содержимого должен быть равномерным по всему объему. Изделие должно быть пригодно для ароматизации воздуха в помещениях различного назначения. Конструкция баллона должна исключать самопроизвольное нажатие на распылитель. Клапанный механизм должен быть встроен в верхнюю часть корпуса. Соединение элементов распылителя должно быть неразъемным. Баллон должен быть выполнен без прозрачных вставок. Поверхность изделия должна обеспечивать удобное удержание рукой. Форма корпуса должна быть вытянутой по вертикали. Изделие должно быть выполнено без острых кромок и заусенцев. Внешняя поверхность должна быть устойчива к истиранию при обычном механическом воздействии. Маркировка должна быть нанесена на корпус изделия. Маркировка должна содержать наименование средства. Маркировка должна содержать аромат. Маркировка должна содержать сведения об изготовителе. Маркировка должна содержать меры предосторожности. Маркировка должна быть читаемой и устойчивой к стиранию - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Принцип действия - Механический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вид упаковки - Металлический флакон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Объем - ? 290 и ? 300 - Кубический сантиметр; миллилитр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вид товара - Освежитель воздуха - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Форма выпуска - Аэрозоль - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Описание - Освежитель воздуха должен быть представлен в виде готового к применению жидкого средства. Изделие должно быть укомплектовано аэрозольным распылителем. Корпус тары должен быть выполнен в виде герметичного баллона цилиндрической формы. Дно баллона должно быть плоским для обеспечения устойчивого вертикального положения. Верхняя часть баллона должна быть оснащена клапанным механизмом с кнопкой распыления. Кнопка распыления должна быть выполнена из полимерного материала с гладкой поверхностью. Распылительное отверстие должно быть направленного типа. Конструкция распылителя должна обеспечивать равномерное распределение средства в воздухе. Колпачок должен быть съемным и плотно фиксироваться на корпусе. Колпачок должен полностью закрывать распылительный механизм. Поверхность баллона должна быть гладкой без вмятин и деформаций. Внешнее покрытие должно быть равномерным без отслаивания и пузырей. Жидкость внутри баллона должна быть однородной без видимых посторонних включений. Цвет содержимого должен быть равномерным по всему объему. Изделие должно быть пригодно для ароматизации воздуха в помещениях различного назначения. Конструкция баллона должна исключать самопроизвольное нажатие на распылитель. Клапанный механизм должен быть встроен в верхнюю часть корпуса. Соединение элементов распылителя должно быть неразъемным. Баллон должен быть выполнен без прозрачных вставок. Поверхность изделия должна обеспечивать удобное удержание рукой. Форма корпуса должна быть вытянутой по вертикали. Изделие должно быть выполнено без острых кромок и заусенцев. Внешняя поверхность должна быть устойчива к истиранию при обычном механическом воздействии. Маркировка должна быть нанесена на корпус изделия. Маркировка должна содержать наименование средства. Маркировка должна содержать аромат. Маркировка должна содержать сведения об изготовителе. Маркировка должна содержать меры предосторожности. Маркировка должна быть читаемой и устойчивой к стиранию - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
- 20.59.43.130 - Реагент антигололедный Вид Твердый Рабочая температура, ГРАД ЦЕЛЬС до -25 Основное химическое вещество Хлорид кальция и хлорид натрия - Упаковка - 5,00 - 3 355,52 - 16 777,60
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Вид Твердый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая температура, ГРАД ЦЕЛЬС до -25 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Основное химическое вещество Хлорид кальция и хлорид натрия Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ингибитор коррозии Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Добавка от слеживания вещества Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Биофильная добавка Отсутствие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Абразивная добавка Мраморная крошка Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вид упаковки Мешок Значение характеристики не может изменяться участником закупки Вес упаковки ? 20 и ? 25 Килограмм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Соответствие нормативно-технической документации ТУ производителя Значение характеристики не может изменяться участником закупки Описание Реагент антигололедный должен быть твердым сыпучим материалом комбинированного состава на основе хлорида кальция, солевых компонентов и минерального наполнителя в виде мраморной крошки. Реагент должен быть предназначен для обработки твердых поверхностей с целью предотвращения образования наледи и снижения скольжения. Рабочая температура применения должна быть не выше минус 25 °C. Состав реагента должен включать гранулированные частицы различной формы. В составе должны присутствовать твердые включения минерального происхождения с угловатой формой частиц. Доля минеральных включений должна быть не менее 5 %. Цвет реагента должен быть неоднородным за счет наличия светлых и серых частиц. Реагент должен иметь сухую структуру без слежавшихся комков. Содержание влаги в видимой форме не допускается. Материал упаковки должен быть выполнен из полимерного материала. Толщина стенки упаковки должна быть больше 72 мкм. Упаковка должна быть герметично закрыта. Конструкция упаковки должна предусматривать плоское дно для устойчивого размещения. Высота упаковки должна быть менее 420 и более 390 мм. Ширина упаковки должна быть выше 280 мм. Форма упаковки должна быть прямоугольной. Реагент должен содержать компоненты, обеспечивающие распределение по поверхности без образования крупных агрегатов. Насыпная структура должна обеспечивать равномерное распределение частиц. В составе должны присутствовать элементы различной плотности. Фракции должны быть смешаны без разделения на слои. Поверхность гранул должна быть шероховатой. Гранулы должны иметь неправильную геометрическую форму. Реагент должен быть пригоден для использования на покрытиях из асфальта и бетона. Реагент должен быть совместим с плиточными покрытиями. Упаковка должна иметь маркировку с указанием назначения и состава. На упаковке должно быть указано наименование продукции Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Вид - Твердый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая температура, ГРАД ЦЕЛЬС - до -25 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Основное химическое вещество - Хлорид кальция и хлорид натрия - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ингибитор коррозии - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Добавка от слеживания вещества - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Биофильная добавка - Отсутствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Абразивная добавка - Мраморная крошка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вид упаковки - Мешок - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Вес упаковки - ? 20 и ? 25 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Описание - Реагент антигололедный должен быть твердым сыпучим материалом комбинированного состава на основе хлорида кальция, солевых компонентов и минерального наполнителя в виде мраморной крошки. Реагент должен быть предназначен для обработки твердых поверхностей с целью предотвращения образования наледи и снижения скольжения. Рабочая температура применения должна быть не выше минус 25 °C. Состав реагента должен включать гранулированные частицы различной формы. В составе должны присутствовать твердые включения минерального происхождения с угловатой формой частиц. Доля минеральных включений должна быть не менее 5 %. Цвет реагента должен быть неоднородным за счет наличия светлых и серых частиц. Реагент должен иметь сухую структуру без слежавшихся комков. Содержание влаги в видимой форме не допускается. Материал упаковки должен быть выполнен из полимерного материала. Толщина стенки упаковки должна быть больше 72 мкм. Упаковка должна быть герметично закрыта. Конструкция упаковки должна предусматривать плоское дно для устойчивого размещения. Высота упаковки должна быть менее 420 и более 390 мм. Ширина упаковки должна быть выше 280 мм. Форма упаковки должна быть прямоугольной. Реагент должен содержать компоненты, обеспечивающие распределение по поверхности без образования крупных агрегатов. Насыпная структура должна обеспечивать равномерное распределение частиц. В составе должны присутствовать элементы различной плотности. Фракции должны быть смешаны без разделения на слои. Поверхность гранул должна быть шероховатой. Гранулы должны иметь неправильную геометрическую форму. Реагент должен быть пригоден для использования на покрытиях из асфальта и бетона. Реагент должен быть совместим с плиточными покрытиями. Упаковка должна иметь маркировку с указанием назначения и состава. На упаковке должно быть указано наименование продукции - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Вид - Твердый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Рабочая температура, ГРАД ЦЕЛЬС - до -25 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Основное химическое вещество - Хлорид кальция и хлорид натрия - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Ингибитор коррозии - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Добавка от слеживания вещества - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Биофильная добавка - Отсутствие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Абразивная добавка - Мраморная крошка - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вид упаковки - Мешок - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Вес упаковки - ? 20 и ? 25 - Килограмм - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Описание - Реагент антигололедный должен быть твердым сыпучим материалом комбинированного состава на основе хлорида кальция, солевых компонентов и минерального наполнителя в виде мраморной крошки. Реагент должен быть предназначен для обработки твердых поверхностей с целью предотвращения образования наледи и снижения скольжения. Рабочая температура применения должна быть не выше минус 25 °C. Состав реагента должен включать гранулированные частицы различной формы. В составе должны присутствовать твердые включения минерального происхождения с угловатой формой частиц. Доля минеральных включений должна быть не менее 5 %. Цвет реагента должен быть неоднородным за счет наличия светлых и серых частиц. Реагент должен иметь сухую структуру без слежавшихся комков. Содержание влаги в видимой форме не допускается. Материал упаковки должен быть выполнен из полимерного материала. Толщина стенки упаковки должна быть больше 72 мкм. Упаковка должна быть герметично закрыта. Конструкция упаковки должна предусматривать плоское дно для устойчивого размещения. Высота упаковки должна быть менее 420 и более 390 мм. Ширина упаковки должна быть выше 280 мм. Форма упаковки должна быть прямоугольной. Реагент должен содержать компоненты, обеспечивающие распределение по поверхности без образования крупных агрегатов. Насыпная структура должна обеспечивать равномерное распределение частиц. В составе должны присутствовать элементы различной плотности. Фракции должны быть смешаны без разделения на слои. Поверхность гранул должна быть шероховатой. Гранулы должны иметь неправильную геометрическую форму. Реагент должен быть пригоден для использования на покрытиях из асфальта и бетона. Реагент должен быть совместим с плиточными покрытиями. Упаковка должна иметь маркировку с указанием назначения и состава. На упаковке должно быть указано наименование продукции - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Преимущества, требования к участникам
Преимущества: Преимущество в соответствии с ч. 3 ст. 30 Закона № 44-ФЗ - Размер преимущества не установлен
Требования к участникам: 1. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 2. Единые требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ
Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ
Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ: Основанием для установки указания запретов, ограничений закупок товаров, происходящих из иностранных государств, выполняемых работ, оказываемых услуг иностранными лицами, а так же преимуществ в отношении товаров российского происхождения, а также товаров происходящих из стран ЕАЭС, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами, а также лицами, зарегистрированными в странах ЕАЭС, является Постановление Правительства Российской Федерации о мерах по предоставлению национального режима от 23.12.2024 № 1875.
Условия контракта
Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: Российская Федерация, г Санкт-Петербург, вн.тер.г. муниципальный округ Урицк, пр-кт Народного Ополчения, д. 209 к. 3 литера А
Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да
Обеспечение исполнения контракта
Требуется обеспечение исполнения контракта: Да
Размер обеспечения исполнения контракта: 10 %
Порядок предоставления обеспечения исполнения контракта, требования к обеспечению: Участник закупки, с которым заключается контракт, обязан предоставить обеспечение исполнения контракта в сроки и порядке, предусмотренном статьями 96 и 37 Закона №44-ФЗ и проектом контракта
Платежные реквизиты для обеспечения исполнения контракта: p/c 03224643400000007200, л/c 0551106, БИК 014030106, ОКЦ № 1 СЗГУ Банка России//УФК по г.Санкт-Петербургу, г Санкт-Петербург, к/c 40102810945370000005
Информация о банковском и (или) казначейском сопровождении контракта
Банковское или казначейское сопровождение контракта не требуется
Документы
Источник: www.zakupki.gov.ru
