Тендер (аукцион в электронной форме) 44-45273162 от 2026-04-02

Поставка и ввод в эксплуатацию медицинского оборудования

Класс 8.8.1 — Медицинское оборудование и инструмент, оборудование санитарно-производственного контроля

Цены контрактов 2 лотов (млн.руб.) — 204.6, 204.6

Срок подачи заявок — 14.04.2026

Номер извещения: 0817200000326004555

Общая информация о закупке

Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ

Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Электронный аукцион

Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: РТС-тендер

Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.rts-tender.ru

Размещение осуществляет: Уполномоченное учреждение КРАЕВОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ КАЗЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "ЦЕНТР ГОСУДАРСТВЕННЫХ ЗАКУПОК АЛТАЙСКОГО КРАЯ"

Наименование объекта закупки: Поставка и ввод в эксплуатацию медицинского оборудования

Этап закупки: Подача заявок

Сведения о связи с позицией плана-графика: 202601172000025001000100

Контактная информация

Размещение осуществляет: Уполномоченное учреждение

Организация, осуществляющая размещение: КРАЕВОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ КАЗЕННОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "ЦЕНТР ГОСУДАРСТВЕННЫХ ЗАКУПОК АЛТАЙСКОГО КРАЯ"

Почтовый адрес: Российская Федерация, 656049, Алтайский край, г.Барнаул, ул. Интернациональная, 122

Место нахождения: Российская Федерация, 656038, Алтайский край, Барнаул г, Комсомольский пр-кт, Д.118

Ответственное должностное лицо: Курачева Е. П.

Адрес электронной почты: kuracheva@gzalt.ru

Номер контактного телефона: 7-3852-206-755

Дополнительная информация: Сведения о заказчике: Наименование: МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ АЛТАЙСКОГО КРАЯ; ИНН 2221007858; Место нахождения: 656031, АЛТАЙСКИЙ КРАЙ, г.о. ГОРОД БАРНАУЛ, Г БАРНАУЛ, ПР-КТ КРАСНОАРМЕЙСКИЙ, Д. 95А; Почтовый адрес: Российская Федерация, 656031, Алтайский край, Барнаул г, ПР-КТ КРАСНОАРМЕЙСКИЙ, Д.95А; Ответственное должностное лицо: Штарк Антон Александрович; Адрес электронной почты: shtark.zdravalt@mail.ru; Номер контактного телефона: (3852) 62-99-51;

Регион: Алтайский край

Информация о процедуре закупки

Дата и время начала срока подачи заявок: 02.04.2026 16:50 (МСК+4)

Дата и время окончания срока подачи заявок: 14.04.2026 07:00 (МСК+4)

Дата проведения процедуры подачи предложений о цене контракта либо о сумме цен единиц товара, работы, услуги: 14.04.2026

Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 16.04.2026

Начальная (максимальная) цена контракта

Начальная (максимальная) цена контракта: 204 589 848,70

Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ

Идентификационный код закупки (ИКЗ): 262222100785822210100100810012660414

Информация об объекте закупки

Код позиции - Наименование товара, работы, услуги - Ед. измерения - Количество (объем работы, услуги) - Цена за ед., ? - Стоимость, ?

- 26.60.12.119 26.60.12.119-00000374 - Система эндоскопической визуализации Адаптер-переходник, тип 1: количество 2 ШТ Адаптер-переходник, тип 1: кратность использования Многоразовый Адаптер-переходник, тип 1: метод обработки Стерилизация паром - Штука - 1,00 - 39 574 673,34 - 39 574 673,34

МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ АЛТАЙСКОГО КРАЯ - 1 -

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Адаптер-переходник, тип 1: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Адаптер-переходник, тип 1: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Адаптер-переходник, тип 1: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Адаптер-переходник, тип 1: совместимость С троакарами диаметром 11 мм Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики С инструментом диаметром 5 мм Адаптер-переходник, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Адаптер-переходник, тип 2: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Адаптер-переходник, тип 2: материал изготовление Термостойкий пластик, стекло Значение характеристики не может изменяться участником закупки Адаптер-переходник, тип 2: метод обработки Автоклавирование Значение характеристики не может изменяться участником закупки Адаптер-переходник, тип 2: назначение Позволяет производить замену ригидного эндоскопа в стерильных условиях Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: автоматическое самотестирование с выдачей ошибки в текстовом режиме Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: биполярная резекция в физиологическом растворе Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: биполярный режим коагуляции ? 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: биполярный режим резания Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: введение и сохранение индивидуальных параметров пользовательских процедур ? 300 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: диагональ монитора ? 9 Дюйм (25,4 мм) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: класс защиты от ударов электрическим током I Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: контроль нейтральных электродов Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: максимальная мощность аппарата ? 400 Ватт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: монополярный режим коагуляции ? 11 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: монополярный режим резания ? 13 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в биполярном режиме ? 400 Ватт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в монополярном режиме ? 400 Ватт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: номинальная частота ? 350 Килогерц Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: отображение на дисплее Диапазонов регулирования Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Выходных параметров Блок высокочастотный электрохирургический: поддержка функции централизованного управления из стерильной зоны Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: предустановленные параметры стандартных процедур Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: работа с электродами Одноразовыми Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Двухповерхностными нейтральными Одноповерхностными Многоразовыми Блок высокочастотный электрохирургический: регуляция плотности электрической дуги с минимизацией мощности при рассечении тканей Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: тип cтепени защиты от ударов электрическим током CF Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: тип монитора Цветной сенсорный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: функция автостарт Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: максимальное видеоразрешение, пиксель не менее 3840 x 2160 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: назначение Для проведения хирургических вмешательств Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: тип Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: формат 4 К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB клавиатура с русскоязычной раскладкой Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB накопитель: объем памяти ? 32 Гигабайт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB разъём ? 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: видеовыход не менее: 1 x 12G/3-SDI Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: выведение на один монитор одновременно двух изображений (картинка в картинке) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: высота ? 54 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: глубина ? 320 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: максимальное видеоразрешение, пиксель не менее 3840 x 2160 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: масса ? 3.1 Килограмм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: назначение Для проведения хирургических вмешательств Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: поддержка визуализаций 2D FULL HD на основе одночиповых головок камеры Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики HD на основе гибких видеоэндоскопов Флуоресцентная в ближнем инфракрасном спектре с индоцианином зеленым (NIR/ICG) Флуоресцентная в синем спектре света для фотодинамической диагностики (PDD) 2D FULL HD на основе трёхчиповых головок камеры 3D 4K (UHD) 3D FULL HD Блок управления видеокамеры эндоскопической: подключение или активация дополнительных модулей Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: режим спектрозонального эндоскопического изображения: количество ? 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: режимы Спектрозональное эндоскопическое изображение Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Равномерное освещение эндоскопической картинки Усиление контрастности анатомических структур Блок управления видеокамеры эндоскопической: тип Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: управление приборами эндоскопической стойки из стерильной зоны Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: формат 4K (UHD) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: ширина ? 305 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: видеовходы 1 x DVI-D Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1 x HDMI 1 х DP не менее 1 x 12G-SDI Видеомонитор: видеовыходы не менее 1 x 3G-SDI Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: диагональ ? 31 Дюйм (25,4 мм) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: количество цветов/оттенков ? 1070 Миллион штук Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: контраст не менее 1000:1 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: максимальная яркость, кд/м2 не более 1000 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: максимальное разрешение, пиксель не менее 3840 х 2160 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: масса ? 15.5 Килограмм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: соотношение сторон не менее 16:9 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: угол поля зрения по вертикали ? 178 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: угол поля зрения по горизонтали ? 178 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: формат 4K (UHD) Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для биполярных щипцов, тип 1: длина ? 4.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для биполярных щипцов, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для биполярных щипцов, тип 1: разъём Коаксиальный, на стороне ВЧ генератора Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для биполярных щипцов, тип 1: разъем: диаметр 4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для биполярных щипцов, тип 2: длина ? 4.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для биполярных щипцов, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для биполярных щипцов, тип 2: разъем: диаметр внутреннего штекера 4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для биполярных щипцов, тип 2: разъём: тип Коаксиальный, на стороне ВЧ генератора Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: международный разъём соединения с ВЧ-генератором Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: разъём для подключения кабеля к ВЧ аппарату Двухконтактный Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: разъём для подключения кабеля к электроду Прямоугольный двухконтактный Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель монополярный, тип 1: диаметр штекера ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель монополярный, тип 1: длина ? 4.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель монополярный, тип 2: диаметр штекера ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель монополярный, тип 2: длина ? 4.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель монополярный, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель монополярный, тп 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель: длина кабеля ? 4.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель: кодовая система распознования инструмента С помощью радиочастотной метки (RFID) Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель: назначение Для резекции в солевом растворе Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель: разъём подключения к ВЧ аппарату Трехконтактный ассиметричный Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель: разъём подключения к инструменту Угловой с двумя контактами Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: датчик изображения: диагональ, Дюйм (25,4 мм) не менее 1/2,5 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: количество программируемых кнопок дистанционного управления ? 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: масса ? 270 Грамм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: поддержка флуоресцентной диагностики в ближнем инфракрасном спектре Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: соотношение сторон 16 : 9 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: фокусное расстояние ? 19.7 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: формат 4K (UHD) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Держатель ёмкости: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Держатель ёмкости: механизм фиксации Щелчковый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Держатель ёмкости: размыкание зажимов При помощи кнопки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Держатель монитора: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Держатель монитора: максимальная нагрузка ? 18 Килограмм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Держатель монитора: регулировка по высоте Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Держатель монитора: тип крепления VESA 75/100 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Держатель монитора: угол поворота держателя ? 360 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: использование С герметичной крышкой с перепускным клапаном Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: контроль заполнения Боковая шкала Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: кратность использования Многоразовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: материал изготовления Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: метод обработки Стерилизация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: объём ? 5 Литр; кубический дециметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость- контейнер: боковое сливное устройство Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость- контейнер: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость- контейнер: комплектация Перфорированный поддон Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Крышка Подставки для инструмента Корпус Ёмкость- контейнер: материал изготовления Полистирол Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость- контейнер: назначение Для дезинфекции и очистки медицинских изделий включая эндоскопы и инструменты, в том числе длинномерные Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость- контейнер: объём ? 10 Литр; кубический дециметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость- контейнер: поддон: высота ? 130 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость- контейнер: поддон: длина ? 700 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость- контейнер: поддон: ширина ? 180 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: бранши Длинные Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: длина ? 24 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: конструктив Изолированный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Поворотный Разборный Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: конструктив Поворотный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборный Изолированный Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира ? 16 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: бранши: форма Загнутая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рабочая вставка: материал изготовления Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рабочая длина в сборе ? 33 и ? 35 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рукоятка: материал изготовления Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рукоятка: тип исполнения Пистолетная, двухкольцевая, с дополнительной опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рукоятка: угол поворота 360 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: соединение для монополярной коагуляции Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: соединение рукоятки с рабочей вставкой Путём защелкивания Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: составные части Рукоятка Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Тубус Рабочая вставка Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: тубус: внешний диаметр рабочей части ? 4.5 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: тубус: материал изготовления Металл с изолирующим покрытием Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: тубус: соединение с рабочей вставкой Байонетное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: бранши Длинные Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: бранши: подвижность Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: длина ? 33 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: конструктив Разборный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Поворотный Изолированный Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: рукоятка Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: бранши Усиленные, загнуты вправо Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: длина ? 24 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: конструктив Изолированный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Поворотный Разборный Зажим для диссекции и захвата, тип 1: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: бранши Без окон, с зубцами Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: бранши: подвижность Подвижны обе или Подвижна одна Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: длина ? 21 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: конструктив Разборный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Изолированный Поворотный Зажим для диссекции и захвата, тип 2: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: рукоятка Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: бранши: подвижность Подвижна одна Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира ? 25 и ? 27 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: бранши: форма Прямая, атравматическая, с поперечными насечками и окошками Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: материал изготовления рабочей вставки: металл Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рабочая длина в сборе ? 33 и ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: материал изготовления Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: соединение с рабочей вставкой Путём защелкивания Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: тип исполнения Пистолетная, двухкольцевая, с отключаемой кремальерой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: угол поворота 360 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: соединение для монополярной коагуляции Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: составные части Рукоятка Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Тубус Рабочая вставка Зажим для диссекции и захвата, тип 3: тубус: внешний диаметр рабочей части ? 4.5 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: тубус: материал изготовления Металл с изолирующим покрытием Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: тубус: соединение с рабочей вставкой Байонетное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: бранши: подвижность Подвижна одна Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира ? 27 и ? 32 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: бранши: форма Изогнутая, атравматическая, с поперечными насечками и окошками Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: материал изготовления рабочей вставки: металл Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рабочая длина в сборе ? 33 и ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: материал изготовления Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: соединение с рабочей вставкой Путём защелкивания Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: тип исполнения Пистолетная, двухкольцевая, с отключаемой кремальерой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: угол поворота 360 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: соединение для монополярной коагуляции Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: составные части Рабочая вставка Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Рукоятка Тубус Зажим для диссекции и захвата, тип 4: тубус: внешний диаметр рабочей части ? 4.5 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: тубус: материал изготовления Металл с изолирующим покрытием Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: тубус: соединение с рабочей вставкой Байонетное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира ? 12 и ? 14 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: бранши: форма Прямая, тупая, с поперечными насечками Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: материал изготовления рабочей вставки: металл Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рабочая длина в сборе ? 33 и ? 35 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: материал изготовления Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: соединение с рабочей вставкой Путём защелкивания Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: тип исполнения Пистолетная, двухкольцевая, с отключаемой кремальерой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: угол поворота 360 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: соединение для монополярной коагуляции Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: составные части Рабочая вставка Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Рукоятка Тубус Зажим для диссекции и захвата, тип 5: тубус: внешний диаметр рабочей части ? 4.5 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: тубус: материал изготовления Металл с изолирующим покрытием Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: тубус: соединение с рабочей вставкой Байонетное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 1: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 1: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 1: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 1: конструктив Поворотный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборный Зажим для захвата по KELLY, тип 1: назначение Оптимизированы для диссекции Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 1: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 1: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 2: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 2: диаметр ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 2: длина ? 34 и ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 2: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 2: конструктив Вращающийся Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборный Зажим для захвата по KELLY, тип 2: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 2: рукоятка Кольцевая пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 2: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 2: соединение тубуса Путём защелкивания Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 3: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 3: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 3: длина ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 3: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 3: конструктив Разборный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Вращающийся Зажим для захвата по KELLY, тип 3: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 3: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: бранши: подвижность Подвижна одна Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: длина ? 24 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: конструктив Изолированный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Поворотный Разборный Зажим для захвата, тип 1: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: рукоятка Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: бранши Прямые, окончатые Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: конструктив Изолированный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Поворотный Разборный Зажим для захвата, тип 2: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: рукоятка Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: бранши Окончатые с тонким сечением Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: конструктив Разборный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Поворотный Зажим для захвата, тип 3: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 4: бранши Окончатые, атравматичные, с тонкими насечками Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 4: бранши: подвижность Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 4: диаметр ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 4: длина ? 34 и ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 4: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 4: конструктив Разборный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Поворотный Зажим для захвата, тип 4: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 4: рукоятка Кольцевая пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 4: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 4: соединение тубуса Путём защелкивания Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 5: бранши Окончатые с тонким сечением Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 5: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 5: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 5: длина ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 5: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 5: конструктив Разборный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Вращающийся Зажим для захвата, тип 5: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 5: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: конструктив Поворотный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборный Зажим для пилоротомии: назначение Оптимизирован для пилоротомии Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: рукоятка Без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим: бранши: подвижность Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим: конструктив Разборный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу одноразовая: длина ? 150 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу одноразовая: количество 20 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу одноразовая: кран для инсуффляции С замком LUER с мужским и женским типом подсоединения Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу одноразовая: упаковка Стерильно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: внешний диаметр рабочей части ? 2.2 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: внешняя сторона рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: внутренний диаметр рабочей части ? 1.6 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: длина рабочей части 130 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: материал запорного элемента Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: скос дистального конца рабочей части Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: стилет: механизм Пружинный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: стилет: форма Тупоконечный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: система безопасности постоянного контроля интра-абдоминального давления Встроенная автоматическая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: входное давление ? 100 Бар Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: Диапазон поддерживаемого внутриполостного давления, Миллиметр ртутного столба не уже 1 - 30 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: Диапазон скорости подачи (расхода) газа, л/мин не уже 2 - 40 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: индикация фактического расхода газа Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: назначение Применяется при лапароскопических и торакоскопических исследованиях и операциях, эндоскопии верхнего и нижнего отделов желудочно-кишечного тракта, эндоскопически-ассистируемой хирургии сердца Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: показания фактических параметров интра-абдоминального давления Цифровые Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: предупредительная сигнализация Акустическая Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Визуальная Инсуффлятор CO2: режим для педиатрии С ограничением по давлению и расходу газа Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: режим с высоким потоком До 40 л/мин. Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: тип Сенсорный цветной Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: экран Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: гидрофобная поверхность С обеих сторон Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: длина ? 3 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: количество 50 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: кратность использования Одноразовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: пропускная способность фильтра, л/мин не менее 50 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: упаковка Стерильная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: эффективность фильтрации ? 99 Процент Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка: внутренний диаметр ? 9 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка: длина ? 2.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка: метод обработки Стерилизация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: дистанционное управление Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: регулировка яркости Ручная Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Автоматическая Источник света эндоскопический: режим работы Работа источника в ближнем инфракрасном свете для флуоресцентной диагностики с индоцианином зеленым Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: режим работы в ближнем инфракрасном спектре: количество ? 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: режим самодиагностики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: русифицированный интерфейс управления Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: сенсорный дисплей управления Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: срок службы лампы ? 30000 Час Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: тип Светодиодный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: цветовая температура ? 5700 Кельвин Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кабель питания: длина ? 100 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кабель питания: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кабель питания: разъёмом Загнутый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: диаметр ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: длина ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: кран Двух-ходовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: отверстия Расположенны латерально Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: длина ? 25 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: назначение Для использования с рукоятками для аспирации и ирригации Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: отверстия на тубусе Расположенны латерально Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: диаметр ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: длина ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: кран Двух-ходовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: отверстия Расположенны латерально Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: длина ? 34 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: назначение Для использования с рукоятками для аспирации и ирригации Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: отверстия на тубусе Расположенны латерально Значение характеристики не может изменяться участником закупки Контейнер: высота ? 170 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Контейнер: длина ? 494 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Контейнер: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Контейнер: комплектация Перфорированный поддон Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Крышка Корпус Контейнер: материал изготовления Химически стойкий пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Контейнер: назначение Для дезинфекции и очистки медицинских изделий включая эндоскопы и инструменты Значение характеристики не может изменяться участником закупки Контейнер: объём ? 10 Литр; кубический дециметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Контейнер: ширина ? 285 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кронштейн монитора: длина вылета ? 780 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кронштейн монитора: длина от центра ? 1170 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кронштейн монитора: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кронштейн монитора: максимальная нагрузка ? 15 Килограмм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кронштейн монитора: тип Поворачиваемый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кронштейн монитора: тип крепления VESA 75/100 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кронштейн монитора: угол вращения ? 180 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Крышка для аспирационной ёмкости: клапан перепускной Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Крышка для аспирационной ёмкости: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Крышка для аспирационной ёмкости: кратность использования Многоразовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Крышка для аспирационной ёмкости: метод обработки Стерилизация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мембрана для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых для лапароскопии и гистероскопии: количество 20 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мембрана для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых для лапароскопии и гистероскопии: стерилизация Паровым методом Значение характеристики не может изменяться участником закупки Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: диаметр ? 2 и ? 2.8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: длина ? 16 и ? 17 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: рукоятка Пистолетная, двухкольцевая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Направляющая рельса для бокового крепления на стойку: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Направляющая рельса для бокового крепления на стойку: максимальная нагрузка ? 5 Килограмм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: длина кабеля ? 0.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: площадь контактной поверхности ? 375 Квадратный сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нейтральный электрод одноразовый: количество 100 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нейтральный электрод одноразовый: назначение Для пациентов весом более 15 кг Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нейтральный электрод одноразовый: площадь контактной поверхности ? 160 Квадратный сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: длина ? 10 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: нож-вставка Одноразового использования Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: размер ? 3 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: рукоятка с внешним тубусом Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: бранши Изогнутые, с насечками Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: длина ? 24 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: количество 1 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: конструктив Изолированные Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Поворотные Разборные Ножницы, тип 1: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: форма Конические Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: бранши Крючкообразные Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: бранши: подвижность Подвижна одна Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: конструктив Изолированные Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Поворотные Разборные Ножницы, тип 2: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: бранши Изогнуты Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: конструктив Разборные Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Поворотные Ножницы, тип 3: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 4: бранши Изогнутые Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 4: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 4: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 4: длина ? 33 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 4: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 4: конструктив Разборные Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Изолированные Поворотные Ножницы, тип 4: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 4: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 4: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 4: тип Конические Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 5: бранши Крючкообразные Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 5: бранши: подвижность Подвижна одна Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 5: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 5: длина ? 33 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 5: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 5: конструктив Изолированные Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборные Поворотные Ножницы, тип 5: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 5: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 5: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 6: бранши Изогнуты Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 6: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 6: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 6: длина ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 6: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 6: конструктив Вращающиеся Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборные Ножницы, тип 6: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 6: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: кнопка для переключения Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество педалей ? 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Палочка для ваты: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Палочка для ваты: рабочая длина ? 50 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник, тип 1: количество 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник, тип 1: назначение Для подключения трубок к крышке аспирационной ёмкости Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник, тип 1: соединение Герметичное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник, тип 2: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник, тип 2: кратность применения Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник, тип 2: крепление адаптера к крышке троакара Защёлкиванием Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник, тип 2: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник, тип 2: совместимость С троакарами диаметром 11 мм Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики С инструментом диаметром 5 мм Переходник, тип 2: тип адаптера Накидной Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: дисплей Цветной сенсорный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки давления ирригации в режиме гистеро ? 200 Миллиметр ртутного столба Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки давления ирригации в режиме лапаро, Миллиметр ртутного столба не менее 500 или 370 фиксированно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: Максимальное значение регулировки потока жидкости в режиме гистеро, мл/мин не менее 600 или 800 фиксированно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки потока жидкости в режиме лапаро, мл/мин не менее 1300 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: максимальное отрицательное давления аспирации в гистеро режиме, в диапазоне, Бар не уже -0,1 - (-0,6) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: максимальное отрицательное давления аспирации в лапаро режиме, в диапазоне, Бар не уже -0,1 - (-0,6) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: минимальное значение регулировки давления ирригации в режиме гистеро ? 20 Миллиметр ртутного столба Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: минимальное значение регулировки давления ирригации в режиме лапаро, Миллиметр ртутного столба не более 100 или 370 фиксированно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: Минимальное значение регулировки потока жидкости в режиме гистеро, мл/мин не более 200 или 800 фиксированно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: Минимальное значение регулировки потока жидкости в режиме лапаро, мл/мин не более 100 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: режимы Гистероскопии Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Лапароскопии Рабочая вставка: бранши: длина ? 27 и ? 32 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая вставка: бранши: подвижность Подвижна одна Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая вставка: бранши: форма Изогнутая, атравматическая, с поперечными насечками и окошками Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая вставка: диаметр ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая вставка: длина ? 33 и ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая вставка: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая вставка: совместимость с тубусами и рукоятками эндоскопических инструментов, предлагаемых к поставке Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: длина ? 75 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: кран Двух-ходовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: назанчение Используется с трубками для ирригации и аспирации Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: кран Двух-ходовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: назанчение Используется с трубками для ирригации и аспирации Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 1: диаметр ? 4.25 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 1: длина ? 2.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 1: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 1: метод обработки Автоклавирование Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 1: поворотный замок Со стороны эндоскопа Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 1: устойчивость к термической обработке Особо термостойкий Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 2: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 2: длина ? 230 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 2: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод: диаметр, мм ? 4.8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод: длина ? 2.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод: световодный кабель для ригидной эндоскопической оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод: совместимость с предлагаемым к поставке эндоскопическим оборудованием Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сменная трубка для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых :стерилизация Паровым методом Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сменная трубка для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых: количество 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Средство для очистки: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Средство для очистки: назначение Для ручной обработки-смазки хирургического, в том числе шарнирного инструмента Значение характеристики не может изменяться участником закупки Средство для очистки: объём ? 300 Кубический сантиметр; миллилитр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Средство для очистки: совместимость Совместимо с процессом паровой стерилизации Значение характеристики не может изменяться участником закупки Средство для очистки: форма выпуска Спрей в аэрозольном баллоне Значение характеристики не может изменяться участником закупки Средство для очистки: чистящая основа Медицинское масло высокой степени очистки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Станция рабочая мобильная: розетки Интегрированные Значение характеристики не может изменяться участником закупки Станция рабочая мобильная: держатель камеры Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Станция рабочая мобильная: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Станция рабочая мобильная: крепление дополнительного оборудования На направляющие монтажные шины Значение характеристики не может изменяться участником закупки Станция рабочая мобильная: максимальная нагрузка ? 189 Килограмм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Станция рабочая мобильная: розетки: количество ? 12 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Станция рабочая мобильная: ролики Антистатические со стопорами Значение характеристики не может изменяться участником закупки Станция рабочая мобильная: число плоскостей для оборудования ? 5 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Станция рабочая мобильная: число полок регулируемых по высоте ? 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Станция рабочая мобильная: ящик с замком Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: внешний диаметр соединения для инсуфляции ? 11 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: внутренний диаметр соединения для инсуфляции ? 8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: длина рабочей части ? 10.4 и ? 11 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: внешняя сторона рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: скос дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: комплектация Многофункциональный клапан Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Стилет троакара Канюля Троакар лапароскопический, тип 1: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: мандрен для открывания автоматических клапанов Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: материал запорного элемента Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: метод стерилизации Паровой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: многофункциональный клапан Со створчатым механизмом Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: многофункциональный клапан: открытие Автоматическое Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Ручное Троакар лапароскопический, тип 1: многофункциональный клапан: рычаг ручного открытия Выполнен из полимера Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: обеспечение потока газа при инсуфляции не менее 35 л/мин Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: рабочая часть С овальным сечением Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: совместимость С инструментами и эндоскопами диаметром 10 мм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: тип соединения канюли с крышкой Байонетное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: форма стилета Пирамидальная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: клапан Силиконовый лепестковый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: внешний диаметр рабочей части ? 3.5 и ? 4.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: внутренний диаметр рабочей части ? 3 и ? 4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: длина рабочей части ? 4.5 и ? 6 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: материал корпуса Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: скос дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: тип соединения с крышкой Резьбовое Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: количество 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: комплектация Стилет Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Канюля Силиконовый лепестковый клапан Троакар лапароскопический, тип 2: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: метод стерилизации Паровой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: поверхность внешней стороны рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: форма стилета Тупоконечная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: клапан Силиконовый лепестковый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: внешний диаметр рабочей части ? 3.5 и ? 4.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: внутренний диаметр рабочей части ? 3 и ? 4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: длина рабочей части ? 4.5 и ? 6 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: материал корпуса Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: скос дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: тип соединения с крышкой Резьбовое Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: количество 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: комплектация Стилет Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Канюля Силиконовый лепестковый клапан Троакар лапароскопический, тип 3: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: метод стерилизации Паровой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: поверхность внешней стороны рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: форма стилета Пирамидальная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: клапан Силиконовый лепестковый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: внешний диаметр рабочей части ? 5 и ? 6.2 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: внутренний диаметр рабочей части ? 5 и ? 5.9 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: длина рабочей части ? 9.5 и ? 11 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: материал корпуса Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: скос дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: тип соединения с крышкой Резьбовое Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: комплектация Силиконовый лепестковый клапан Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Стилет Канюля Троакар лапароскопический, тип 4: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: метод стерилизации Паровой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: поверхность внешней стороны рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: форма стилета Тупоконечная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: внешний диаметр рабочей части ? 11.8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: внутренний диаметр рабочей части ? 10.7 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: длина рабочей части ? 11 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: канюля: внешняя сторона рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: канюля: тип соединения с крышкой Байонетное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: количество 4 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: комплектация Стилет троакара Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля Многофункциональный клапан Троакар лапароскопический, тип 5: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: мандрен для открывания автоматических клапанов Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: материал запорного элемента Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: многофункциональный клапан Со створчатым механизмом Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: многофункциональный клапан: открытие Автоматическое Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Ручное Троакар лапароскопический, тип 5: многофункциональный клапан: рычаг ручного открытия Выполнен из полимера Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: угол скоса дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: форма стилета Пирамидальная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: внешний диаметр рабочей части ? 6.2 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: внутренний диаметр рабочей части ? 5.7 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: длина рабочей части ? 11 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: канюля: внешняя сторона рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: канюля: тип соединения с крышкой Байонетное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: количество 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: комплектация Канюля Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Многофункциональный клапан Стилет троакара Троакар лапароскопический, тип 6: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: мандрен для открывания автоматических клапанов Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: материал запорного элемента Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: многофункциональный клапан Со створчатым механизмом Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: многофункциональный клапан: открытие Автоматическое Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Ручное Троакар лапароскопический, тип 6: многофункциональный клапан: рычаг ручного открытия Выполнен из полимера Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: угол скоса дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: форма стилета Пирамидальная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: клапан Силиконовый лепестковый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: внешний диаметр рабочей части ? 3.5 и ? 4.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: внутренний диаметр рабочей части ? 3 и ? 4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: длина рабочей части ? 10 и ? 11 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: материал корпуса Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: скос дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: тип соединения с крышкой Резьбовое Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: комплектация Силиконовый лепестковый клапан Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Канюля Стилет Троакар лапароскопический, тип 7: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: поверхность внешней стороны рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: стилет: форма Пирамидальная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: внешний диаметр рабочей части ? 5 и ? 6.2 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: внутренний диаметр рабочей части ? 5 и ? 5.7 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: длина рабочей части ? 10 и ? 11 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: канюля: материал изготовления корпуса Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: канюля: скос дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: комплектация Стилет Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Канюля Силиконовый лепестковый клапан Троакар лапароскопический, тип 8: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: одноразовый уплотнитель клапана Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: поверхность внешней стороны рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: стилет: материал изготовления проксимального конца Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: стилет: форма Коническая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: внешний диаметр рабочей части ? 3.5 и ? 4.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: внутренний диаметр рабочей части ? 3 и ? 4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: длина рабочей части ? 10 и ? 11 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: материал изготовления корпуса Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: поверхность внешней стороны рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: скос дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: количество 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: комплектация Канюля Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Стилет Силиконовый лепестковый клапан Троакар лапароскопический, тип 9: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: одноразовый уплотнитель клапана Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: стилет: материал изготовления проксимального конца Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: стилет: форма Коническая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка аспирационная, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка аспирационная, тип 1: материал трубки Силикон Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка аспирационная, тип 1: метод обработки Стерилизация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка аспирационная, тип 1: назначение Для аспирации от инструмента к аспирационной емкости Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка аспирационная, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка аспирационная, тип 2: материал трубки Силикон Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка аспирационная, тип 2: метод обработки Стерилизация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка аспирационная, тип 2: назначение Для аспирации от аспирационной емкости к аспирационному насосу Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка ирригационная для лапароскопии: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка ирригационная для лапароскопии: кратность использования Многоразовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка ирригационная для лапароскопии: метод обработки Стерилизация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка ирригационная с контролем давления для гистероскопии: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка ирригационная с контролем давления для гистероскопии: кратность использования Многоразовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: количество 100 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: контроль давления Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: мембранный блок датчика давления Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: назначение Для роликовых помп Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: распознавание изделия помпой для выбора режима работы Автоматическое Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: упаковка Стерильная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: количество 100 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: контроль скорости ирригации Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: мембранный блок датчика давления при лапароскопия Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: назначение Для роликовых помп Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: распознавание изделия помпой для выбора режима работы Автоматическое Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: упаковка Стерильная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр бактериальный: количество 30 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр бактериальный: кратность использования Одноразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр бактериальный: тп подсоединения со стороны прибора Конус Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: бактериальный Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: внутренний объём ? 42 Кубический сантиметр; миллилитр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: гидрофобная поверхность С обеих сторон Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: количество 25 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: кратность использования Одноразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: максимальная скорость подачи газа, л/мин не менее 50 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: назначение Для фильтрации СО2 газа при использования с инсуффляционными приборами Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: площадь поверхности ? 320 Квадратный сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: тип подсоединения ISO или Конус Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: упаковка Стерильная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: эффективность фильтрации ? 99 Процент Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: бумажное приспособление для ввода Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: длина ? 242 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: количество 100 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: материал Прозрачный полиэтилен Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: материал на кончике Эластичный влагонепроницаемый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: тип сложения Телескопический Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: упаковка Стерильно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: фиксация С помощью липкой ленты Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: ширина ? 18 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Шланг низкого давления: длина ? 3 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Шланг низкого давления: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая для тубусов: диаметр ? 2.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая для тубусов: длина ? 50 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая для тубусов: количество 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая для тубусов: форма Круглая, полужёсткая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая, тип 1: диаметр ? 11 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая, тип 1: длина ? 50 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая, тип 1: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая, тип 1: форма Круглая, полужёсткая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая, тип 2: диаметр ? 2.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая, тип 2: длина ? 50 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая, тип 2: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая, тип 2: форма Круглая, полужёсткая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 1: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 1: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 1: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 1: конструктив Изолированный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 1: назначение Для диссекции и коагуляции Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 1: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 1: форма функциональной части L-образная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 2: диаметр ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 2: длина ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 2: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 2: конструктив Изолированный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 2: назначение Для диссекции и коагуляции Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 2: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 2: форма функциональной части L-образная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 3: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 3: длина ? 34 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 3: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 3: маркировка Сантиметровая на тубусе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 3: назначение Для диссекции и коагуляции Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 3: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 3: тубус Изолированный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 3: форма функциональной части L-образная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка оптики Номер оптики по каталогу производителя Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Наименование производителя Серийный номер Эндоскоп жёсткий, тип 1: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: рабочая длина ? 314 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: совместимость С системами для флуоресцентной диагностики в ближнем инфракрасном спектре с индоцианином зеленым (NIR/ICG) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: угол направления наблюдения 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: угол поля зрения ? 74 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: ширина рабочей части ? 10 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: маркировка оптики Серийный номер Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Номер оптики по каталогу производителя Наименование производителя Эндоскоп жёсткий, тип 2: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: рабочая длина ? 310 и ? 320 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: совместимость С системами для флуоресцентной диагностики в ближнем инфракрасном спектре с индоцианином зеленым (NIR/ICG) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол направления наблюдения 0 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол поля зрения ? 74 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: ширина рабочей части ? 9.5 и ? 10.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: маркировка оптики Наименование производителя Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Номер оптики по каталогу производителя Серийный номер Эндоскоп жёсткий, тип 3: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: рабочая длина ? 207 и ? 256 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: совместимость с 4К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: угол направления наблюдения 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: угол поля зрения ? 73 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: ширина рабочей части ? 2.9 и ? 3.3 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: маркировка оптики Наименование производителя Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Серийный номер Номер оптики по каталогу производителя Эндоскоп жёсткий, тип 4: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: рабочая длина ? 230 и ? 303 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: совместимость с 4К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: угол направления наблюдения 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: угол поля зрения ? 68 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: ширина рабочей части ? 5 и ? 5.3 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: маркировка оптики Серийный номер Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Наименование производителя Номер оптики по каталогу производителя Эндоскоп жёсткий, тип 5: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: рабочая длина ? 292 и ? 300 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: совместимость С 4К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: угол направления наблюдения 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: угол поля зрения ? 68 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: ширина рабочей части ? 5 и ? 5.2 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: маркировка оптики Серийный номер Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Номер оптики по каталогу производителя Наименование производителя Эндоскоп жёсткий, тип 6: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: рабочая длина ? 310 и ? 313.7 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: совместимость С 4К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: угол направления наблюдения 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: угол поля зрения ? 74 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: ширина рабочей части 10 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: маркировка оптики Серийный номер Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Номер оптики по каталогу производителя Наименование производителя Эндоскоп жёсткий, тип 7: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: рабочая длина ? 292 и ? 300 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: совместимость С 4К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: угол направления наблюдения 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: угол поля зрения ? 68 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: ширина рабочей части ? 5 и ? 5.2 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: маркировка оптики Наименование производителя Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Номер оптики по каталогу производителя Серийный номер Эндоскоп жёсткий, тип 8: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: рабочая длина ? 310 и ? 313.7 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: совместимость С 4К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: угол направления наблюдения 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: угол поля зрения ? 74 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: ширина рабочей части 10 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: маркировка оптики Серийный номер Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Номер оптики по каталогу производителя Наименование производителя Эндоскоп жёсткий, тип 9: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: рабочая длина ? 207 и ? 256 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: совместимость С 4К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: угол направления наблюдения 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: угол поля зрения ? 73 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: ширина рабочей части ? 2.9 и ? 3.3 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Адаптер-переходник, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Адаптер-переходник, тип 1: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Адаптер-переходник, тип 1: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Адаптер-переходник, тип 1: совместимость - С троакарами диаметром 11 мм - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - С инструментом диаметром 5 мм - Адаптер-переходник, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Адаптер-переходник, тип 2: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Адаптер-переходник, тип 2: материал изготовление - Термостойкий пластик, стекло - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Адаптер-переходник, тип 2: метод обработки - Автоклавирование - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Адаптер-переходник, тип 2: назначение - Позволяет производить замену ригидного эндоскопа в стерильных условиях - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: автоматическое самотестирование с выдачей ошибки в текстовом режиме - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: биполярная резекция в физиологическом растворе - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: биполярный режим коагуляции - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: биполярный режим резания - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: введение и сохранение индивидуальных параметров пользовательских процедур - ? 300 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: диагональ монитора - ? 9 - Дюйм (25,4 мм) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: класс защиты от ударов электрическим током - I - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: контроль нейтральных электродов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: максимальная мощность аппарата - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: монополярный режим коагуляции - ? 11 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: монополярный режим резания - ? 13 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в биполярном режиме - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в монополярном режиме - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: номинальная частота - ? 350 - Килогерц - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: отображение на дисплее - Диапазонов регулирования - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Выходных параметров - Блок высокочастотный электрохирургический: поддержка функции централизованного управления из стерильной зоны - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: предустановленные параметры стандартных процедур - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: работа с электродами - Одноразовыми - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Двухповерхностными нейтральными - Одноповерхностными - Многоразовыми - Блок высокочастотный электрохирургический: регуляция плотности электрической дуги с минимизацией мощности при рассечении тканей - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: тип cтепени защиты от ударов электрическим током - CF - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: тип монитора - Цветной сенсорный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: функция автостарт - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: максимальное видеоразрешение, пиксель - не менее 3840 x 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: назначение - Для проведения хирургических вмешательств - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: тип - Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: формат - 4 К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB клавиатура с русскоязычной раскладкой - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB накопитель: объем памяти - ? 32 - Гигабайт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB разъём - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: видеовыход - не менее: 1 x 12G/3-SDI - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: выведение на один монитор одновременно двух изображений (картинка в картинке) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: высота - ? 54 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: глубина - ? 320 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: максимальное видеоразрешение, пиксель - не менее 3840 x 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: масса - ? 3.1 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: назначение - Для проведения хирургических вмешательств - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: поддержка визуализаций - 2D FULL HD на основе одночиповых головок камеры - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - HD на основе гибких видеоэндоскопов - Флуоресцентная в ближнем инфракрасном спектре с индоцианином зеленым (NIR/ICG) - Флуоресцентная в синем спектре света для фотодинамической диагностики (PDD) - 2D FULL HD на основе трёхчиповых головок камеры - 3D 4K (UHD) - 3D FULL HD - Блок управления видеокамеры эндоскопической: подключение или активация дополнительных модулей - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: режим спектрозонального эндоскопического изображения: количество - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: режимы - Спектрозональное эндоскопическое изображение - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Равномерное освещение эндоскопической картинки - Усиление контрастности анатомических структур - Блок управления видеокамеры эндоскопической: тип - Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: управление приборами эндоскопической стойки из стерильной зоны - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: формат - 4K (UHD) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: ширина - ? 305 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: видеовходы - 1 x DVI-D - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1 x HDMI - 1 х DP - не менее 1 x 12G-SDI - Видеомонитор: видеовыходы - не менее 1 x 3G-SDI - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: диагональ - ? 31 - Дюйм (25,4 мм) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: количество цветов/оттенков - ? 1070 - Миллион штук - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: контраст - не менее 1000:1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: максимальная яркость, кд/м2 - не более 1000 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: максимальное разрешение, пиксель - не менее 3840 х 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: масса - ? 15.5 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: соотношение сторон - не менее 16:9 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: угол поля зрения по вертикали - ? 178 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: угол поля зрения по горизонтали - ? 178 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: формат - 4K (UHD) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для биполярных щипцов, тип 1: длина - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для биполярных щипцов, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для биполярных щипцов, тип 1: разъём - Коаксиальный, на стороне ВЧ генератора - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для биполярных щипцов, тип 1: разъем: диаметр - 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для биполярных щипцов, тип 2: длина - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для биполярных щипцов, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для биполярных щипцов, тип 2: разъем: диаметр внутреннего штекера - 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для биполярных щипцов, тип 2: разъём: тип - Коаксиальный, на стороне ВЧ генератора - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: международный разъём соединения с ВЧ-генератором - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: разъём для подключения кабеля к ВЧ аппарату - Двухконтактный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: разъём для подключения кабеля к электроду - Прямоугольный двухконтактный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель монополярный, тип 1: диаметр штекера - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель монополярный, тип 1: длина - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель монополярный, тип 2: диаметр штекера - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель монополярный, тип 2: длина - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель монополярный, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель монополярный, тп 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель: длина кабеля - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель: кодовая система распознования инструмента - С помощью радиочастотной метки (RFID) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель: назначение - Для резекции в солевом растворе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель: разъём подключения к ВЧ аппарату - Трехконтактный ассиметричный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель: разъём подключения к инструменту - Угловой с двумя контактами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: датчик изображения: диагональ, Дюйм (25,4 мм) - не менее 1/2,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: количество программируемых кнопок дистанционного управления - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: масса - ? 270 - Грамм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: поддержка флуоресцентной диагностики в ближнем инфракрасном спектре - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: соотношение сторон - 16 : 9 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: фокусное расстояние - ? 19.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: формат - 4K (UHD) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Держатель ёмкости: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Держатель ёмкости: механизм фиксации - Щелчковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Держатель ёмкости: размыкание зажимов - При помощи кнопки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Держатель монитора: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Держатель монитора: максимальная нагрузка - ? 18 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Держатель монитора: регулировка по высоте - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Держатель монитора: тип крепления - VESA 75/100 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Держатель монитора: угол поворота держателя - ? 360 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: использование - С герметичной крышкой с перепускным клапаном - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: контроль заполнения - Боковая шкала - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: объём - ? 5 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость- контейнер: боковое сливное устройство - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость- контейнер: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость- контейнер: комплектация - Перфорированный поддон - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Крышка - Подставки для инструмента - Корпус - Ёмкость- контейнер: материал изготовления - Полистирол - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость- контейнер: назначение - Для дезинфекции и очистки медицинских изделий включая эндоскопы и инструменты, в том числе длинномерные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость- контейнер: объём - ? 10 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость- контейнер: поддон: высота - ? 130 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость- контейнер: поддон: длина - ? 700 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость- контейнер: поддон: ширина - ? 180 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: бранши - Длинные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: конструктив - Изолированный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Поворотный - Разборный - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборный - Изолированный - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира - ? 16 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: бранши: форма - Загнутая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рабочая вставка: материал изготовления - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рабочая длина в сборе - ? 33 и ? 35 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рукоятка: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рукоятка: тип исполнения - Пистолетная, двухкольцевая, с дополнительной опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рукоятка: угол поворота - 360 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: соединение для монополярной коагуляции - Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: соединение рукоятки с рабочей вставкой - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: составные части - Рукоятка - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Тубус - Рабочая вставка - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: тубус: внешний диаметр рабочей части - ? 4.5 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: тубус: материал изготовления - Металл с изолирующим покрытием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: тубус: соединение с рабочей вставкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: бранши - Длинные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: бранши: подвижность - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: длина - ? 33 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Поворотный - Изолированный - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: рукоятка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: бранши - Усиленные, загнуты вправо - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: конструктив - Изолированный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Поворотный - Разборный - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: бранши - Без окон, с зубцами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе или Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: длина - ? 21 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Изолированный - Поворотный - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: рукоятка - Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира - ? 25 и ? 27 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: бранши: форма - Прямая, атравматическая, с поперечными насечками и окошками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: материал изготовления рабочей вставки: металл - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рабочая длина в сборе - ? 33 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: соединение с рабочей вставкой - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: тип исполнения - Пистолетная, двухкольцевая, с отключаемой кремальерой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: угол поворота - 360 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: соединение для монополярной коагуляции - Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: составные части - Рукоятка - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Тубус - Рабочая вставка - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: тубус: внешний диаметр рабочей части - ? 4.5 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: тубус: материал изготовления - Металл с изолирующим покрытием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: тубус: соединение с рабочей вставкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира - ? 27 и ? 32 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: бранши: форма - Изогнутая, атравматическая, с поперечными насечками и окошками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: материал изготовления рабочей вставки: металл - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рабочая длина в сборе - ? 33 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: соединение с рабочей вставкой - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: тип исполнения - Пистолетная, двухкольцевая, с отключаемой кремальерой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: угол поворота - 360 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: соединение для монополярной коагуляции - Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: составные части - Рабочая вставка - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Рукоятка - Тубус - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: тубус: внешний диаметр рабочей части - ? 4.5 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: тубус: материал изготовления - Металл с изолирующим покрытием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: тубус: соединение с рабочей вставкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира - ? 12 и ? 14 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: бранши: форма - Прямая, тупая, с поперечными насечками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: материал изготовления рабочей вставки: металл - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рабочая длина в сборе - ? 33 и ? 35 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: соединение с рабочей вставкой - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: тип исполнения - Пистолетная, двухкольцевая, с отключаемой кремальерой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: угол поворота - 360 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: соединение для монополярной коагуляции - Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: составные части - Рабочая вставка - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Рукоятка - Тубус - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: тубус: внешний диаметр рабочей части - ? 4.5 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: тубус: материал изготовления - Металл с изолирующим покрытием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: тубус: соединение с рабочей вставкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 1: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 1: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборный - Зажим для захвата по KELLY, тип 1: назначение - Оптимизированы для диссекции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 1: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 2: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 2: длина - ? 34 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 2: конструктив - Вращающийся - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборный - Зажим для захвата по KELLY, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 2: рукоятка - Кольцевая пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 2: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 2: соединение тубуса - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 3: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 3: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Вращающийся - Зажим для захвата по KELLY, тип 3: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 3: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: конструктив - Изолированный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Поворотный - Разборный - Зажим для захвата, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: рукоятка - Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: бранши - Прямые, окончатые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: конструктив - Изолированный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Поворотный - Разборный - Зажим для захвата, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: рукоятка - Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: бранши - Окончатые с тонким сечением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Поворотный - Зажим для захвата, тип 3: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 4: бранши - Окончатые, атравматичные, с тонкими насечками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 4: бранши: подвижность - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 4: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 4: длина - ? 34 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 4: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 4: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Поворотный - Зажим для захвата, тип 4: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 4: рукоятка - Кольцевая пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 4: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 4: соединение тубуса - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 5: бранши - Окончатые с тонким сечением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 5: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 5: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 5: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 5: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 5: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Вращающийся - Зажим для захвата, тип 5: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 5: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборный - Зажим для пилоротомии: назначение - Оптимизирован для пилоротомии - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: рукоятка - Без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим: бранши: подвижность - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим: конструктив - Разборный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу одноразовая: длина - ? 150 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу одноразовая: количество - 20 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу одноразовая: кран для инсуффляции - С замком LUER с мужским и женским типом подсоединения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу одноразовая: упаковка - Стерильно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: внешний диаметр рабочей части - ? 2.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: внешняя сторона рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: внутренний диаметр рабочей части - ? 1.6 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: длина рабочей части - 130 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: материал запорного элемента - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: скос дистального конца рабочей части - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: стилет: механизм - Пружинный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: стилет: форма - Тупоконечный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: система безопасности постоянного контроля интра-абдоминального давления - Встроенная автоматическая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: входное давление - ? 100 - Бар - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: Диапазон поддерживаемого внутриполостного давления, Миллиметр ртутного столба - не уже 1 - 30 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: Диапазон скорости подачи (расхода) газа, л/мин - не уже 2 - 40 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: индикация фактического расхода газа - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: назначение - Применяется при лапароскопических и торакоскопических исследованиях и операциях, эндоскопии верхнего и нижнего отделов желудочно-кишечного тракта, эндоскопически-ассистируемой хирургии сердца - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: показания фактических параметров интра-абдоминального давления - Цифровые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: предупредительная сигнализация - Акустическая - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Визуальная - Инсуффлятор CO2: режим для педиатрии - С ограничением по давлению и расходу газа - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: режим с высоким потоком - До 40 л/мин. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: тип - Сенсорный цветной - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: экран - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: гидрофобная поверхность - С обеих сторон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: длина - ? 3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: количество - 50 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: кратность использования - Одноразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: пропускная способность фильтра, л/мин - не менее 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: эффективность фильтрации - ? 99 - Процент - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка: внутренний диаметр - ? 9 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка: длина - ? 2.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: дистанционное управление - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: регулировка яркости - Ручная - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Автоматическая - Источник света эндоскопический: режим работы - Работа источника в ближнем инфракрасном свете для флуоресцентной диагностики с индоцианином зеленым - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: режим работы в ближнем инфракрасном спектре: количество - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: режим самодиагностики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: русифицированный интерфейс управления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: сенсорный дисплей управления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: срок службы лампы - ? 30000 - Час - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: тип - Светодиодный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: цветовая температура - ? 5700 - Кельвин - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кабель питания: длина - ? 100 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кабель питания: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кабель питания: разъёмом - Загнутый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: кран - Двух-ходовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: отверстия - Расположенны латерально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: длина - ? 25 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: назначение - Для использования с рукоятками для аспирации и ирригации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: отверстия на тубусе - Расположенны латерально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: кран - Двух-ходовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: отверстия - Расположенны латерально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: длина - ? 34 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: назначение - Для использования с рукоятками для аспирации и ирригации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: отверстия на тубусе - Расположенны латерально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Контейнер: высота - ? 170 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Контейнер: длина - ? 494 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Контейнер: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Контейнер: комплектация - Перфорированный поддон - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Крышка - Корпус - Контейнер: материал изготовления - Химически стойкий пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Контейнер: назначение - Для дезинфекции и очистки медицинских изделий включая эндоскопы и инструменты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Контейнер: объём - ? 10 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Контейнер: ширина - ? 285 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кронштейн монитора: длина вылета - ? 780 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кронштейн монитора: длина от центра - ? 1170 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кронштейн монитора: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кронштейн монитора: максимальная нагрузка - ? 15 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кронштейн монитора: тип - Поворачиваемый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кронштейн монитора: тип крепления - VESA 75/100 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кронштейн монитора: угол вращения - ? 180 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Крышка для аспирационной ёмкости: клапан перепускной - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Крышка для аспирационной ёмкости: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Крышка для аспирационной ёмкости: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Крышка для аспирационной ёмкости: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мембрана для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых для лапароскопии и гистероскопии: количество - 20 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мембрана для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых для лапароскопии и гистероскопии: стерилизация - Паровым методом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: диаметр - ? 2 и ? 2.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: длина - ? 16 и ? 17 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: рукоятка - Пистолетная, двухкольцевая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Направляющая рельса для бокового крепления на стойку: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Направляющая рельса для бокового крепления на стойку: максимальная нагрузка - ? 5 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: длина кабеля - ? 0.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: площадь контактной поверхности - ? 375 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нейтральный электрод одноразовый: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нейтральный электрод одноразовый: назначение - Для пациентов весом более 15 кг - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нейтральный электрод одноразовый: площадь контактной поверхности - ? 160 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: длина - ? 10 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: нож-вставка - Одноразового использования - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: размер - ? 3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: рукоятка с внешним тубусом - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: бранши - Изогнутые, с насечками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: количество - 1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: конструктив - Изолированные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Поворотные - Разборные - Ножницы, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: форма - Конические - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: бранши - Крючкообразные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: конструктив - Изолированные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Поворотные - Разборные - Ножницы, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: бранши - Изогнуты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: конструктив - Разборные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Поворотные - Ножницы, тип 3: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 4: бранши - Изогнутые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 4: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 4: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 4: длина - ? 33 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 4: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 4: конструктив - Разборные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Изолированные - Поворотные - Ножницы, тип 4: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 4: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 4: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 4: тип - Конические - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 5: бранши - Крючкообразные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 5: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 5: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 5: длина - ? 33 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 5: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 5: конструктив - Изолированные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборные - Поворотные - Ножницы, тип 5: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 5: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 5: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 6: бранши - Изогнуты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 6: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 6: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 6: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 6: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 6: конструктив - Вращающиеся - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборные - Ножницы, тип 6: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 6: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: кнопка для переключения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество педалей - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Палочка для ваты: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Палочка для ваты: рабочая длина - ? 50 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник, тип 1: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник, тип 1: назначение - Для подключения трубок к крышке аспирационной ёмкости - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник, тип 1: соединение - Герметичное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник, тип 2: кратность применения - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник, тип 2: крепление адаптера к крышке троакара - Защёлкиванием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник, тип 2: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник, тип 2: совместимость - С троакарами диаметром 11 мм - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - С инструментом диаметром 5 мм - Переходник, тип 2: тип адаптера - Накидной - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: дисплей - Цветной сенсорный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки давления ирригации в режиме гистеро - ? 200 - Миллиметр ртутного столба - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки давления ирригации в режиме лапаро, Миллиметр ртутного столба - не менее 500 или 370 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: Максимальное значение регулировки потока жидкости в режиме гистеро, мл/мин - не менее 600 или 800 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки потока жидкости в режиме лапаро, мл/мин - не менее 1300 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: максимальное отрицательное давления аспирации в гистеро режиме, в диапазоне, Бар - не уже -0,1 - (-0,6) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: максимальное отрицательное давления аспирации в лапаро режиме, в диапазоне, Бар - не уже -0,1 - (-0,6) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: минимальное значение регулировки давления ирригации в режиме гистеро - ? 20 - Миллиметр ртутного столба - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: минимальное значение регулировки давления ирригации в режиме лапаро, Миллиметр ртутного столба - не более 100 или 370 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: Минимальное значение регулировки потока жидкости в режиме гистеро, мл/мин - не более 200 или 800 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: Минимальное значение регулировки потока жидкости в режиме лапаро, мл/мин - не более 100 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: режимы - Гистероскопии - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Лапароскопии - Рабочая вставка: бранши: длина - ? 27 и ? 32 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая вставка: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая вставка: бранши: форма - Изогнутая, атравматическая, с поперечными насечками и окошками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая вставка: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая вставка: длина - ? 33 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая вставка: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая вставка: совместимость с тубусами и рукоятками эндоскопических инструментов, предлагаемых к поставке - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: длина - ? 75 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: кран - Двух-ходовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: назанчение - Используется с трубками для ирригации и аспирации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: кран - Двух-ходовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: назанчение - Используется с трубками для ирригации и аспирации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 1: диаметр - ? 4.25 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 1: длина - ? 2.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 1: метод обработки - Автоклавирование - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 1: поворотный замок - Со стороны эндоскопа - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 1: устойчивость к термической обработке - Особо термостойкий - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 2: длина - ? 230 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод: диаметр, мм - ? 4.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод: длина - ? 2.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод: световодный кабель для ригидной эндоскопической оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод: совместимость с предлагаемым к поставке эндоскопическим оборудованием - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сменная трубка для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых :стерилизация - Паровым методом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сменная трубка для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Средство для очистки: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Средство для очистки: назначение - Для ручной обработки-смазки хирургического, в том числе шарнирного инструмента - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Средство для очистки: объём - ? 300 - Кубический сантиметр; миллилитр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Средство для очистки: совместимость - Совместимо с процессом паровой стерилизации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Средство для очистки: форма выпуска - Спрей в аэрозольном баллоне - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Средство для очистки: чистящая основа - Медицинское масло высокой степени очистки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Станция рабочая мобильная: розетки - Интегрированные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Станция рабочая мобильная: держатель камеры - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Станция рабочая мобильная: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Станция рабочая мобильная: крепление дополнительного оборудования - На направляющие монтажные шины - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Станция рабочая мобильная: максимальная нагрузка - ? 189 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Станция рабочая мобильная: розетки: количество - ? 12 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Станция рабочая мобильная: ролики - Антистатические со стопорами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Станция рабочая мобильная: число плоскостей для оборудования - ? 5 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Станция рабочая мобильная: число полок регулируемых по высоте - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Станция рабочая мобильная: ящик с замком - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: внешний диаметр соединения для инсуфляции - ? 11 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: внутренний диаметр соединения для инсуфляции - ? 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: длина рабочей части - ? 10.4 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: внешняя сторона рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: комплектация - Многофункциональный клапан - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Стилет троакара - Канюля - Троакар лапароскопический, тип 1: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: мандрен для открывания автоматических клапанов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: материал запорного элемента - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: метод стерилизации - Паровой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: многофункциональный клапан - Со створчатым механизмом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: многофункциональный клапан: открытие - Автоматическое - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Ручное - Троакар лапароскопический, тип 1: многофункциональный клапан: рычаг ручного открытия - Выполнен из полимера - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: обеспечение потока газа при инсуфляции не менее 35 л/мин - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: рабочая часть - С овальным сечением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: совместимость - С инструментами и эндоскопами диаметром 10 мм - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: тип соединения канюли с крышкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: форма стилета - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: длина рабочей части - ? 4.5 и ? 6 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: количество - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: комплектация - Стилет - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Канюля - Силиконовый лепестковый клапан - Троакар лапароскопический, тип 2: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: метод стерилизации - Паровой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: форма стилета - Тупоконечная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: длина рабочей части - ? 4.5 и ? 6 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: количество - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: комплектация - Стилет - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Канюля - Силиконовый лепестковый клапан - Троакар лапароскопический, тип 3: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: метод стерилизации - Паровой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: форма стилета - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: внешний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 6.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: внутренний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 5.9 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: длина рабочей части - ? 9.5 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: комплектация - Силиконовый лепестковый клапан - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Стилет - Канюля - Троакар лапароскопический, тип 4: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: метод стерилизации - Паровой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: форма стилета - Тупоконечная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: внешний диаметр рабочей части - ? 11.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: внутренний диаметр рабочей части - ? 10.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: длина рабочей части - ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: канюля: внешняя сторона рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: канюля: тип соединения с крышкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: количество - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: комплектация - Стилет троакара - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля - Многофункциональный клапан - Троакар лапароскопический, тип 5: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: мандрен для открывания автоматических клапанов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: материал запорного элемента - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: многофункциональный клапан - Со створчатым механизмом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: многофункциональный клапан: открытие - Автоматическое - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Ручное - Троакар лапароскопический, тип 5: многофункциональный клапан: рычаг ручного открытия - Выполнен из полимера - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: угол скоса дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: форма стилета - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: внешний диаметр рабочей части - ? 6.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: внутренний диаметр рабочей части - ? 5.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: длина рабочей части - ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: канюля: внешняя сторона рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: канюля: тип соединения с крышкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: количество - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: комплектация - Канюля - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Многофункциональный клапан - Стилет троакара - Троакар лапароскопический, тип 6: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: мандрен для открывания автоматических клапанов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: материал запорного элемента - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: многофункциональный клапан - Со створчатым механизмом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: многофункциональный клапан: открытие - Автоматическое - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Ручное - Троакар лапароскопический, тип 6: многофункциональный клапан: рычаг ручного открытия - Выполнен из полимера - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: угол скоса дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: форма стилета - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: длина рабочей части - ? 10 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: комплектация - Силиконовый лепестковый клапан - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Канюля - Стилет - Троакар лапароскопический, тип 7: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: стилет: форма - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: внешний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 6.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: внутренний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 5.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: длина рабочей части - ? 10 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: канюля: материал изготовления корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: комплектация - Стилет - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Канюля - Силиконовый лепестковый клапан - Троакар лапароскопический, тип 8: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: одноразовый уплотнитель клапана - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: стилет: материал изготовления проксимального конца - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: стилет: форма - Коническая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: длина рабочей части - ? 10 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: материал изготовления корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: количество - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: комплектация - Канюля - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Стилет - Силиконовый лепестковый клапан - Троакар лапароскопический, тип 9: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: одноразовый уплотнитель клапана - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: стилет: материал изготовления проксимального конца - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: стилет: форма - Коническая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка аспирационная, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка аспирационная, тип 1: материал трубки - Силикон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка аспирационная, тип 1: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка аспирационная, тип 1: назначение - Для аспирации от инструмента к аспирационной емкости - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка аспирационная, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка аспирационная, тип 2: материал трубки - Силикон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка аспирационная, тип 2: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка аспирационная, тип 2: назначение - Для аспирации от аспирационной емкости к аспирационному насосу - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка ирригационная для лапароскопии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка ирригационная для лапароскопии: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка ирригационная для лапароскопии: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка ирригационная с контролем давления для гистероскопии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка ирригационная с контролем давления для гистероскопии: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: контроль давления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: мембранный блок датчика давления - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: назначение - Для роликовых помп - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: распознавание изделия помпой для выбора режима работы - Автоматическое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: контроль скорости ирригации - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: мембранный блок датчика давления при лапароскопия - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: назначение - Для роликовых помп - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: распознавание изделия помпой для выбора режима работы - Автоматическое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр бактериальный: количество - 30 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр бактериальный: кратность использования - Одноразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр бактериальный: тп подсоединения со стороны прибора - Конус - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: бактериальный - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: внутренний объём - ? 42 - Кубический сантиметр; миллилитр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: гидрофобная поверхность - С обеих сторон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: количество - 25 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: кратность использования - Одноразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: максимальная скорость подачи газа, л/мин - не менее 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: назначение - Для фильтрации СО2 газа при использования с инсуффляционными приборами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: площадь поверхности - ? 320 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: тип подсоединения - ISO или Конус - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: эффективность фильтрации - ? 99 - Процент - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: бумажное приспособление для ввода - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: длина - ? 242 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: материал - Прозрачный полиэтилен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: материал на кончике - Эластичный влагонепроницаемый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: тип сложения - Телескопический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: упаковка - Стерильно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: фиксация - С помощью липкой ленты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: ширина - ? 18 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Шланг низкого давления: длина - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Шланг низкого давления: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая для тубусов: диаметр - ? 2.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая для тубусов: длина - ? 50 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая для тубусов: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая для тубусов: форма - Круглая, полужёсткая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая, тип 1: диаметр - ? 11 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая, тип 1: длина - ? 50 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая, тип 1: форма - Круглая, полужёсткая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая, тип 2: диаметр - ? 2.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая, тип 2: длина - ? 50 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая, тип 2: форма - Круглая, полужёсткая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 1: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 1: конструктив - Изолированный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 1: назначение - Для диссекции и коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 1: форма функциональной части - L-образная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 2: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 2: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 2: конструктив - Изолированный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 2: назначение - Для диссекции и коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 2: форма функциональной части - L-образная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 3: длина - ? 34 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 3: маркировка - Сантиметровая на тубусе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 3: назначение - Для диссекции и коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 3: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 3: тубус - Изолированный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 3: форма функциональной части - L-образная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка оптики - Номер оптики по каталогу производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Наименование производителя - Серийный номер - Эндоскоп жёсткий, тип 1: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: рабочая длина - ? 314 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: совместимость - С системами для флуоресцентной диагностики в ближнем инфракрасном спектре с индоцианином зеленым (NIR/ICG) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: угол поля зрения - ? 74 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: ширина рабочей части - ? 10 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: маркировка оптики - Серийный номер - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Номер оптики по каталогу производителя - Наименование производителя - Эндоскоп жёсткий, тип 2: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: рабочая длина - ? 310 и ? 320 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: совместимость - С системами для флуоресцентной диагностики в ближнем инфракрасном спектре с индоцианином зеленым (NIR/ICG) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол направления наблюдения - 0 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол поля зрения - ? 74 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: ширина рабочей части - ? 9.5 и ? 10.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: маркировка оптики - Наименование производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Номер оптики по каталогу производителя - Серийный номер - Эндоскоп жёсткий, тип 3: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: рабочая длина - ? 207 и ? 256 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: совместимость - с 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: угол поля зрения - ? 73 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: ширина рабочей части - ? 2.9 и ? 3.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: маркировка оптики - Наименование производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Серийный номер - Номер оптики по каталогу производителя - Эндоскоп жёсткий, тип 4: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: рабочая длина - ? 230 и ? 303 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: совместимость - с 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: угол поля зрения - ? 68 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: ширина рабочей части - ? 5 и ? 5.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: маркировка оптики - Серийный номер - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Наименование производителя - Номер оптики по каталогу производителя - Эндоскоп жёсткий, тип 5: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: рабочая длина - ? 292 и ? 300 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: угол поля зрения - ? 68 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: ширина рабочей части - ? 5 и ? 5.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: маркировка оптики - Серийный номер - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Номер оптики по каталогу производителя - Наименование производителя - Эндоскоп жёсткий, тип 6: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: рабочая длина - ? 310 и ? 313.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: угол поля зрения - ? 74 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: ширина рабочей части - 10 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: маркировка оптики - Серийный номер - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Номер оптики по каталогу производителя - Наименование производителя - Эндоскоп жёсткий, тип 7: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: рабочая длина - ? 292 и ? 300 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: угол поля зрения - ? 68 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: ширина рабочей части - ? 5 и ? 5.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: маркировка оптики - Наименование производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Номер оптики по каталогу производителя - Серийный номер - Эндоскоп жёсткий, тип 8: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: рабочая длина - ? 310 и ? 313.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: угол поля зрения - ? 74 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: ширина рабочей части - 10 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: маркировка оптики - Серийный номер - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Номер оптики по каталогу производителя - Наименование производителя - Эндоскоп жёсткий, тип 9: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: рабочая длина - ? 207 и ? 256 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: угол поля зрения - ? 73 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: ширина рабочей части - ? 2.9 и ? 3.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Адаптер-переходник, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Адаптер-переходник, тип 1: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Адаптер-переходник, тип 1: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Адаптер-переходник, тип 1: совместимость - С троакарами диаметром 11 мм - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

С инструментом диаметром 5 мм

Адаптер-переходник, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Адаптер-переходник, тип 2: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Адаптер-переходник, тип 2: материал изготовление - Термостойкий пластик, стекло - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Адаптер-переходник, тип 2: метод обработки - Автоклавирование - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Адаптер-переходник, тип 2: назначение - Позволяет производить замену ригидного эндоскопа в стерильных условиях - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: автоматическое самотестирование с выдачей ошибки в текстовом режиме - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: биполярная резекция в физиологическом растворе - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: биполярный режим коагуляции - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: биполярный режим резания - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: введение и сохранение индивидуальных параметров пользовательских процедур - ? 300 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: диагональ монитора - ? 9 - Дюйм (25,4 мм) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: класс защиты от ударов электрическим током - I - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: контроль нейтральных электродов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: максимальная мощность аппарата - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: монополярный режим коагуляции - ? 11 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: монополярный режим резания - ? 13 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в биполярном режиме - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в монополярном режиме - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: номинальная частота - ? 350 - Килогерц - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: отображение на дисплее - Диапазонов регулирования - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Выходных параметров

Блок высокочастотный электрохирургический: поддержка функции централизованного управления из стерильной зоны - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: предустановленные параметры стандартных процедур - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: работа с электродами - Одноразовыми - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Двухповерхностными нейтральными

Одноповерхностными

Многоразовыми

Блок высокочастотный электрохирургический: регуляция плотности электрической дуги с минимизацией мощности при рассечении тканей - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: тип cтепени защиты от ударов электрическим током - CF - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: тип монитора - Цветной сенсорный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: функция автостарт - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: максимальное видеоразрешение, пиксель - не менее 3840 x 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: назначение - Для проведения хирургических вмешательств - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: тип - Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: формат - 4 К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB клавиатура с русскоязычной раскладкой - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB накопитель: объем памяти - ? 32 - Гигабайт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB разъём - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: видеовыход - не менее: 1 x 12G/3-SDI - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: выведение на один монитор одновременно двух изображений (картинка в картинке) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: высота - ? 54 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: глубина - ? 320 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: максимальное видеоразрешение, пиксель - не менее 3840 x 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: масса - ? 3.1 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: назначение - Для проведения хирургических вмешательств - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: поддержка визуализаций - 2D FULL HD на основе одночиповых головок камеры - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

HD на основе гибких видеоэндоскопов

Флуоресцентная в ближнем инфракрасном спектре с индоцианином зеленым (NIR/ICG)

Флуоресцентная в синем спектре света для фотодинамической диагностики (PDD)

2D FULL HD на основе трёхчиповых головок камеры

3D 4K (UHD)

3D FULL HD

Блок управления видеокамеры эндоскопической: подключение или активация дополнительных модулей - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: режим спектрозонального эндоскопического изображения: количество - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: режимы - Спектрозональное эндоскопическое изображение - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Равномерное освещение эндоскопической картинки

Усиление контрастности анатомических структур

Блок управления видеокамеры эндоскопической: тип - Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: управление приборами эндоскопической стойки из стерильной зоны - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: формат - 4K (UHD) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: ширина - ? 305 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: видеовходы - 1 x DVI-D - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

1 x HDMI

1 х DP

не менее 1 x 12G-SDI

Видеомонитор: видеовыходы - не менее 1 x 3G-SDI - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: диагональ - ? 31 - Дюйм (25,4 мм) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: количество цветов/оттенков - ? 1070 - Миллион штук - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: контраст - не менее 1000:1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: максимальная яркость, кд/м2 - не более 1000 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: максимальное разрешение, пиксель - не менее 3840 х 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: масса - ? 15.5 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: соотношение сторон - не менее 16:9 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: угол поля зрения по вертикали - ? 178 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: угол поля зрения по горизонтали - ? 178 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: формат - 4K (UHD) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для биполярных щипцов, тип 1: длина - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для биполярных щипцов, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для биполярных щипцов, тип 1: разъём - Коаксиальный, на стороне ВЧ генератора - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для биполярных щипцов, тип 1: разъем: диаметр - 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для биполярных щипцов, тип 2: длина - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для биполярных щипцов, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для биполярных щипцов, тип 2: разъем: диаметр внутреннего штекера - 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для биполярных щипцов, тип 2: разъём: тип - Коаксиальный, на стороне ВЧ генератора - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: международный разъём соединения с ВЧ-генератором - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: разъём для подключения кабеля к ВЧ аппарату - Двухконтактный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: разъём для подключения кабеля к электроду - Прямоугольный двухконтактный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель монополярный, тип 1: диаметр штекера - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель монополярный, тип 1: длина - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель монополярный, тип 2: диаметр штекера - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель монополярный, тип 2: длина - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель монополярный, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель монополярный, тп 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель: длина кабеля - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель: кодовая система распознования инструмента - С помощью радиочастотной метки (RFID) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель: назначение - Для резекции в солевом растворе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель: разъём подключения к ВЧ аппарату - Трехконтактный ассиметричный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель: разъём подключения к инструменту - Угловой с двумя контактами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: датчик изображения: диагональ, Дюйм (25,4 мм) - не менее 1/2,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: количество программируемых кнопок дистанционного управления - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: масса - ? 270 - Грамм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: поддержка флуоресцентной диагностики в ближнем инфракрасном спектре - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: соотношение сторон - 16 : 9 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: фокусное расстояние - ? 19.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: формат - 4K (UHD) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Держатель ёмкости: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Держатель ёмкости: механизм фиксации - Щелчковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Держатель ёмкости: размыкание зажимов - При помощи кнопки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Держатель монитора: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Держатель монитора: максимальная нагрузка - ? 18 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Держатель монитора: регулировка по высоте - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Держатель монитора: тип крепления - VESA 75/100 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Держатель монитора: угол поворота держателя - ? 360 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: использование - С герметичной крышкой с перепускным клапаном - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: контроль заполнения - Боковая шкала - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: объём - ? 5 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость- контейнер: боковое сливное устройство - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость- контейнер: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость- контейнер: комплектация - Перфорированный поддон - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Крышка

Подставки для инструмента

Корпус

Ёмкость- контейнер: материал изготовления - Полистирол - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость- контейнер: назначение - Для дезинфекции и очистки медицинских изделий включая эндоскопы и инструменты, в том числе длинномерные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость- контейнер: объём - ? 10 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость- контейнер: поддон: высота - ? 130 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость- контейнер: поддон: длина - ? 700 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость- контейнер: поддон: ширина - ? 180 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: бранши - Длинные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: конструктив - Изолированный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Поворотный

Разборный

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборный

Изолированный

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира - ? 16 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: бранши: форма - Загнутая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рабочая вставка: материал изготовления - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рабочая длина в сборе - ? 33 и ? 35 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рукоятка: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рукоятка: тип исполнения - Пистолетная, двухкольцевая, с дополнительной опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рукоятка: угол поворота - 360 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: соединение для монополярной коагуляции - Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: соединение рукоятки с рабочей вставкой - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: составные части - Рукоятка - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Тубус

Рабочая вставка

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: тубус: внешний диаметр рабочей части - ? 4.5 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: тубус: материал изготовления - Металл с изолирующим покрытием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: тубус: соединение с рабочей вставкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: бранши - Длинные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: бранши: подвижность - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: длина - ? 33 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Поворотный

Изолированный

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: рукоятка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: бранши - Усиленные, загнуты вправо - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: конструктив - Изолированный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Поворотный

Разборный

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: бранши - Без окон, с зубцами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе или Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: длина - ? 21 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Изолированный

Поворотный

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: рукоятка - Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира - ? 25 и ? 27 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: бранши: форма - Прямая, атравматическая, с поперечными насечками и окошками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: материал изготовления рабочей вставки: металл - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рабочая длина в сборе - ? 33 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: соединение с рабочей вставкой - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: тип исполнения - Пистолетная, двухкольцевая, с отключаемой кремальерой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: угол поворота - 360 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: соединение для монополярной коагуляции - Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: составные части - Рукоятка - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Тубус

Рабочая вставка

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: тубус: внешний диаметр рабочей части - ? 4.5 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: тубус: материал изготовления - Металл с изолирующим покрытием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: тубус: соединение с рабочей вставкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира - ? 27 и ? 32 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: бранши: форма - Изогнутая, атравматическая, с поперечными насечками и окошками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: материал изготовления рабочей вставки: металл - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рабочая длина в сборе - ? 33 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: соединение с рабочей вставкой - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: тип исполнения - Пистолетная, двухкольцевая, с отключаемой кремальерой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: угол поворота - 360 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: соединение для монополярной коагуляции - Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: составные части - Рабочая вставка - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Рукоятка

Тубус

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: тубус: внешний диаметр рабочей части - ? 4.5 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: тубус: материал изготовления - Металл с изолирующим покрытием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: тубус: соединение с рабочей вставкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира - ? 12 и ? 14 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: бранши: форма - Прямая, тупая, с поперечными насечками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: материал изготовления рабочей вставки: металл - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рабочая длина в сборе - ? 33 и ? 35 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: соединение с рабочей вставкой - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: тип исполнения - Пистолетная, двухкольцевая, с отключаемой кремальерой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: угол поворота - 360 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: соединение для монополярной коагуляции - Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: составные части - Рабочая вставка - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Рукоятка

Тубус

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: тубус: внешний диаметр рабочей части - ? 4.5 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: тубус: материал изготовления - Металл с изолирующим покрытием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: тубус: соединение с рабочей вставкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 1: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 1: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборный

Зажим для захвата по KELLY, тип 1: назначение - Оптимизированы для диссекции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 1: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 2: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 2: длина - ? 34 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 2: конструктив - Вращающийся - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборный

Зажим для захвата по KELLY, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 2: рукоятка - Кольцевая пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 2: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 2: соединение тубуса - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 3: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 3: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Вращающийся

Зажим для захвата по KELLY, тип 3: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 3: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: конструктив - Изолированный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Поворотный

Разборный

Зажим для захвата, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: рукоятка - Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: бранши - Прямые, окончатые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: конструктив - Изолированный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Поворотный

Разборный

Зажим для захвата, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: рукоятка - Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: бранши - Окончатые с тонким сечением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Поворотный

Зажим для захвата, тип 3: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 4: бранши - Окончатые, атравматичные, с тонкими насечками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 4: бранши: подвижность - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 4: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 4: длина - ? 34 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 4: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 4: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Поворотный

Зажим для захвата, тип 4: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 4: рукоятка - Кольцевая пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 4: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 4: соединение тубуса - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 5: бранши - Окончатые с тонким сечением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 5: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 5: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 5: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 5: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 5: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Вращающийся

Зажим для захвата, тип 5: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 5: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборный

Зажим для пилоротомии: назначение - Оптимизирован для пилоротомии - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: рукоятка - Без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим: бранши: подвижность - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим: конструктив - Разборный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу одноразовая: длина - ? 150 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу одноразовая: количество - 20 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу одноразовая: кран для инсуффляции - С замком LUER с мужским и женским типом подсоединения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу одноразовая: упаковка - Стерильно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: внешний диаметр рабочей части - ? 2.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: внешняя сторона рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: внутренний диаметр рабочей части - ? 1.6 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: длина рабочей части - 130 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: материал запорного элемента - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: скос дистального конца рабочей части - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: стилет: механизм - Пружинный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: стилет: форма - Тупоконечный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: система безопасности постоянного контроля интра-абдоминального давления - Встроенная автоматическая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: входное давление - ? 100 - Бар - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: Диапазон поддерживаемого внутриполостного давления, Миллиметр ртутного столба - не уже 1 - 30 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: Диапазон скорости подачи (расхода) газа, л/мин - не уже 2 - 40 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: индикация фактического расхода газа - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: назначение - Применяется при лапароскопических и торакоскопических исследованиях и операциях, эндоскопии верхнего и нижнего отделов желудочно-кишечного тракта, эндоскопически-ассистируемой хирургии сердца - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: показания фактических параметров интра-абдоминального давления - Цифровые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: предупредительная сигнализация - Акустическая - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Визуальная

Инсуффлятор CO2: режим для педиатрии - С ограничением по давлению и расходу газа - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: режим с высоким потоком - До 40 л/мин. - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: тип - Сенсорный цветной - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: экран - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: гидрофобная поверхность - С обеих сторон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: длина - ? 3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: количество - 50 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: кратность использования - Одноразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: пропускная способность фильтра, л/мин - не менее 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: эффективность фильтрации - ? 99 - Процент - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка: внутренний диаметр - ? 9 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка: длина - ? 2.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: дистанционное управление - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: регулировка яркости - Ручная - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Автоматическая

Источник света эндоскопический: режим работы - Работа источника в ближнем инфракрасном свете для флуоресцентной диагностики с индоцианином зеленым - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: режим работы в ближнем инфракрасном спектре: количество - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: режим самодиагностики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: русифицированный интерфейс управления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: сенсорный дисплей управления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: срок службы лампы - ? 30000 - Час - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: тип - Светодиодный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: цветовая температура - ? 5700 - Кельвин - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кабель питания: длина - ? 100 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кабель питания: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кабель питания: разъёмом - Загнутый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: кран - Двух-ходовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: отверстия - Расположенны латерально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: длина - ? 25 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: назначение - Для использования с рукоятками для аспирации и ирригации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: отверстия на тубусе - Расположенны латерально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: кран - Двух-ходовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: отверстия - Расположенны латерально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: длина - ? 34 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: назначение - Для использования с рукоятками для аспирации и ирригации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: отверстия на тубусе - Расположенны латерально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контейнер: высота - ? 170 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контейнер: длина - ? 494 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контейнер: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контейнер: комплектация - Перфорированный поддон - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Крышка

Корпус

Контейнер: материал изготовления - Химически стойкий пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контейнер: назначение - Для дезинфекции и очистки медицинских изделий включая эндоскопы и инструменты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контейнер: объём - ? 10 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контейнер: ширина - ? 285 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кронштейн монитора: длина вылета - ? 780 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кронштейн монитора: длина от центра - ? 1170 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кронштейн монитора: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кронштейн монитора: максимальная нагрузка - ? 15 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кронштейн монитора: тип - Поворачиваемый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кронштейн монитора: тип крепления - VESA 75/100 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кронштейн монитора: угол вращения - ? 180 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Крышка для аспирационной ёмкости: клапан перепускной - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Крышка для аспирационной ёмкости: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Крышка для аспирационной ёмкости: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Крышка для аспирационной ёмкости: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мембрана для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых для лапароскопии и гистероскопии: количество - 20 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мембрана для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых для лапароскопии и гистероскопии: стерилизация - Паровым методом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: диаметр - ? 2 и ? 2.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: длина - ? 16 и ? 17 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: рукоятка - Пистолетная, двухкольцевая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Направляющая рельса для бокового крепления на стойку: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Направляющая рельса для бокового крепления на стойку: максимальная нагрузка - ? 5 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: длина кабеля - ? 0.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: площадь контактной поверхности - ? 375 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нейтральный электрод одноразовый: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нейтральный электрод одноразовый: назначение - Для пациентов весом более 15 кг - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нейтральный электрод одноразовый: площадь контактной поверхности - ? 160 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: длина - ? 10 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: нож-вставка - Одноразового использования - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: размер - ? 3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: рукоятка с внешним тубусом - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: бранши - Изогнутые, с насечками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: количество - 1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: конструктив - Изолированные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Поворотные

Разборные

Ножницы, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: форма - Конические - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: бранши - Крючкообразные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: конструктив - Изолированные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Поворотные

Разборные

Ножницы, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: бранши - Изогнуты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: конструктив - Разборные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Поворотные

Ножницы, тип 3: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 4: бранши - Изогнутые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 4: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 4: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 4: длина - ? 33 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 4: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 4: конструктив - Разборные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Изолированные

Поворотные

Ножницы, тип 4: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 4: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 4: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 4: тип - Конические - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 5: бранши - Крючкообразные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 5: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 5: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 5: длина - ? 33 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 5: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 5: конструктив - Изолированные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборные

Поворотные

Ножницы, тип 5: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 5: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 5: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 6: бранши - Изогнуты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 6: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 6: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 6: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 6: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 6: конструктив - Вращающиеся - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборные

Ножницы, тип 6: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 6: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: кнопка для переключения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество педалей - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Палочка для ваты: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Палочка для ваты: рабочая длина - ? 50 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник, тип 1: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник, тип 1: назначение - Для подключения трубок к крышке аспирационной ёмкости - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник, тип 1: соединение - Герметичное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник, тип 2: кратность применения - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник, тип 2: крепление адаптера к крышке троакара - Защёлкиванием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник, тип 2: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник, тип 2: совместимость - С троакарами диаметром 11 мм - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

С инструментом диаметром 5 мм

Переходник, тип 2: тип адаптера - Накидной - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: дисплей - Цветной сенсорный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки давления ирригации в режиме гистеро - ? 200 - Миллиметр ртутного столба - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки давления ирригации в режиме лапаро, Миллиметр ртутного столба - не менее 500 или 370 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: Максимальное значение регулировки потока жидкости в режиме гистеро, мл/мин - не менее 600 или 800 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки потока жидкости в режиме лапаро, мл/мин - не менее 1300 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: максимальное отрицательное давления аспирации в гистеро режиме, в диапазоне, Бар - не уже -0,1 - (-0,6) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: максимальное отрицательное давления аспирации в лапаро режиме, в диапазоне, Бар - не уже -0,1 - (-0,6) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: минимальное значение регулировки давления ирригации в режиме гистеро - ? 20 - Миллиметр ртутного столба - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: минимальное значение регулировки давления ирригации в режиме лапаро, Миллиметр ртутного столба - не более 100 или 370 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: Минимальное значение регулировки потока жидкости в режиме гистеро, мл/мин - не более 200 или 800 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: Минимальное значение регулировки потока жидкости в режиме лапаро, мл/мин - не более 100 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: режимы - Гистероскопии - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Лапароскопии

Рабочая вставка: бранши: длина - ? 27 и ? 32 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая вставка: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая вставка: бранши: форма - Изогнутая, атравматическая, с поперечными насечками и окошками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая вставка: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая вставка: длина - ? 33 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая вставка: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая вставка: совместимость с тубусами и рукоятками эндоскопических инструментов, предлагаемых к поставке - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: длина - ? 75 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: кран - Двух-ходовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: назанчение - Используется с трубками для ирригации и аспирации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: кран - Двух-ходовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: назанчение - Используется с трубками для ирригации и аспирации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 1: диаметр - ? 4.25 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 1: длина - ? 2.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 1: метод обработки - Автоклавирование - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 1: поворотный замок - Со стороны эндоскопа - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 1: устойчивость к термической обработке - Особо термостойкий - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 2: длина - ? 230 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод: диаметр, мм - ? 4.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод: длина - ? 2.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод: световодный кабель для ригидной эндоскопической оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод: совместимость с предлагаемым к поставке эндоскопическим оборудованием - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Сменная трубка для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых :стерилизация - Паровым методом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Сменная трубка для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Средство для очистки: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Средство для очистки: назначение - Для ручной обработки-смазки хирургического, в том числе шарнирного инструмента - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Средство для очистки: объём - ? 300 - Кубический сантиметр; миллилитр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Средство для очистки: совместимость - Совместимо с процессом паровой стерилизации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Средство для очистки: форма выпуска - Спрей в аэрозольном баллоне - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Средство для очистки: чистящая основа - Медицинское масло высокой степени очистки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Станция рабочая мобильная: розетки - Интегрированные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Станция рабочая мобильная: держатель камеры - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Станция рабочая мобильная: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Станция рабочая мобильная: крепление дополнительного оборудования - На направляющие монтажные шины - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Станция рабочая мобильная: максимальная нагрузка - ? 189 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Станция рабочая мобильная: розетки: количество - ? 12 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Станция рабочая мобильная: ролики - Антистатические со стопорами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Станция рабочая мобильная: число плоскостей для оборудования - ? 5 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Станция рабочая мобильная: число полок регулируемых по высоте - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Станция рабочая мобильная: ящик с замком - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: внешний диаметр соединения для инсуфляции - ? 11 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: внутренний диаметр соединения для инсуфляции - ? 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: длина рабочей части - ? 10.4 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: внешняя сторона рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: комплектация - Многофункциональный клапан - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Стилет троакара

Канюля

Троакар лапароскопический, тип 1: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: мандрен для открывания автоматических клапанов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: материал запорного элемента - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: метод стерилизации - Паровой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: многофункциональный клапан - Со створчатым механизмом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: многофункциональный клапан: открытие - Автоматическое - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Ручное

Троакар лапароскопический, тип 1: многофункциональный клапан: рычаг ручного открытия - Выполнен из полимера - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: обеспечение потока газа при инсуфляции не менее 35 л/мин - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: рабочая часть - С овальным сечением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: совместимость - С инструментами и эндоскопами диаметром 10 мм - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: тип соединения канюли с крышкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: форма стилета - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: длина рабочей части - ? 4.5 и ? 6 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: количество - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: комплектация - Стилет - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Канюля

Силиконовый лепестковый клапан

Троакар лапароскопический, тип 2: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: метод стерилизации - Паровой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: форма стилета - Тупоконечная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: длина рабочей части - ? 4.5 и ? 6 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: количество - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: комплектация - Стилет - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Канюля

Силиконовый лепестковый клапан

Троакар лапароскопический, тип 3: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: метод стерилизации - Паровой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: форма стилета - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: внешний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 6.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: внутренний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 5.9 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: длина рабочей части - ? 9.5 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: комплектация - Силиконовый лепестковый клапан - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Стилет

Канюля

Троакар лапароскопический, тип 4: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: метод стерилизации - Паровой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: форма стилета - Тупоконечная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: внешний диаметр рабочей части - ? 11.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: внутренний диаметр рабочей части - ? 10.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: длина рабочей части - ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: канюля: внешняя сторона рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: канюля: тип соединения с крышкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: количество - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: комплектация - Стилет троакара - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля

Многофункциональный клапан

Троакар лапароскопический, тип 5: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: мандрен для открывания автоматических клапанов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: материал запорного элемента - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: многофункциональный клапан - Со створчатым механизмом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: многофункциональный клапан: открытие - Автоматическое - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Ручное

Троакар лапароскопический, тип 5: многофункциональный клапан: рычаг ручного открытия - Выполнен из полимера - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: угол скоса дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: форма стилета - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: внешний диаметр рабочей части - ? 6.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: внутренний диаметр рабочей части - ? 5.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: длина рабочей части - ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: канюля: внешняя сторона рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: канюля: тип соединения с крышкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: количество - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: комплектация - Канюля - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Многофункциональный клапан

Стилет троакара

Троакар лапароскопический, тип 6: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: мандрен для открывания автоматических клапанов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: материал запорного элемента - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: многофункциональный клапан - Со створчатым механизмом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: многофункциональный клапан: открытие - Автоматическое - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Ручное

Троакар лапароскопический, тип 6: многофункциональный клапан: рычаг ручного открытия - Выполнен из полимера - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: угол скоса дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: форма стилета - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: длина рабочей части - ? 10 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: комплектация - Силиконовый лепестковый клапан - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Канюля

Стилет

Троакар лапароскопический, тип 7: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: стилет: форма - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: внешний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 6.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: внутренний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 5.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: длина рабочей части - ? 10 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: канюля: материал изготовления корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: комплектация - Стилет - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Канюля

Силиконовый лепестковый клапан

Троакар лапароскопический, тип 8: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: одноразовый уплотнитель клапана - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: стилет: материал изготовления проксимального конца - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: стилет: форма - Коническая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: длина рабочей части - ? 10 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: материал изготовления корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: количество - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: комплектация - Канюля - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Стилет

Силиконовый лепестковый клапан

Троакар лапароскопический, тип 9: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: одноразовый уплотнитель клапана - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: стилет: материал изготовления проксимального конца - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: стилет: форма - Коническая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка аспирационная, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка аспирационная, тип 1: материал трубки - Силикон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка аспирационная, тип 1: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка аспирационная, тип 1: назначение - Для аспирации от инструмента к аспирационной емкости - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка аспирационная, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка аспирационная, тип 2: материал трубки - Силикон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка аспирационная, тип 2: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка аспирационная, тип 2: назначение - Для аспирации от аспирационной емкости к аспирационному насосу - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка ирригационная для лапароскопии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка ирригационная для лапароскопии: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка ирригационная для лапароскопии: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка ирригационная с контролем давления для гистероскопии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка ирригационная с контролем давления для гистероскопии: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: контроль давления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: мембранный блок датчика давления - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: назначение - Для роликовых помп - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: распознавание изделия помпой для выбора режима работы - Автоматическое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: контроль скорости ирригации - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: мембранный блок датчика давления при лапароскопия - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: назначение - Для роликовых помп - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: распознавание изделия помпой для выбора режима работы - Автоматическое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр бактериальный: количество - 30 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр бактериальный: кратность использования - Одноразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр бактериальный: тп подсоединения со стороны прибора - Конус - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: бактериальный - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: внутренний объём - ? 42 - Кубический сантиметр; миллилитр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: гидрофобная поверхность - С обеих сторон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: количество - 25 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: кратность использования - Одноразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: максимальная скорость подачи газа, л/мин - не менее 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: назначение - Для фильтрации СО2 газа при использования с инсуффляционными приборами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: площадь поверхности - ? 320 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: тип подсоединения - ISO или Конус - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: эффективность фильтрации - ? 99 - Процент - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: бумажное приспособление для ввода - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: длина - ? 242 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: материал - Прозрачный полиэтилен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: материал на кончике - Эластичный влагонепроницаемый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: тип сложения - Телескопический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: упаковка - Стерильно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: фиксация - С помощью липкой ленты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: ширина - ? 18 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Шланг низкого давления: длина - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Шланг низкого давления: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая для тубусов: диаметр - ? 2.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая для тубусов: длина - ? 50 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая для тубусов: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая для тубусов: форма - Круглая, полужёсткая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая, тип 1: диаметр - ? 11 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая, тип 1: длина - ? 50 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая, тип 1: форма - Круглая, полужёсткая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая, тип 2: диаметр - ? 2.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая, тип 2: длина - ? 50 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая, тип 2: форма - Круглая, полужёсткая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 1: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 1: конструктив - Изолированный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 1: назначение - Для диссекции и коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 1: форма функциональной части - L-образная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 2: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 2: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 2: конструктив - Изолированный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 2: назначение - Для диссекции и коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 2: форма функциональной части - L-образная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 3: длина - ? 34 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 3: маркировка - Сантиметровая на тубусе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 3: назначение - Для диссекции и коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 3: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 3: тубус - Изолированный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 3: форма функциональной части - L-образная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка оптики - Номер оптики по каталогу производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Наименование производителя

Серийный номер

Эндоскоп жёсткий, тип 1: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: рабочая длина - ? 314 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: совместимость - С системами для флуоресцентной диагностики в ближнем инфракрасном спектре с индоцианином зеленым (NIR/ICG) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: угол поля зрения - ? 74 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: ширина рабочей части - ? 10 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: маркировка оптики - Серийный номер - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Номер оптики по каталогу производителя

Наименование производителя

Эндоскоп жёсткий, тип 2: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: рабочая длина - ? 310 и ? 320 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: совместимость - С системами для флуоресцентной диагностики в ближнем инфракрасном спектре с индоцианином зеленым (NIR/ICG) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол направления наблюдения - 0 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол поля зрения - ? 74 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: ширина рабочей части - ? 9.5 и ? 10.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: маркировка оптики - Наименование производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Номер оптики по каталогу производителя

Серийный номер

Эндоскоп жёсткий, тип 3: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: рабочая длина - ? 207 и ? 256 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: совместимость - с 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: угол поля зрения - ? 73 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: ширина рабочей части - ? 2.9 и ? 3.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: маркировка оптики - Наименование производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Серийный номер

Номер оптики по каталогу производителя

Эндоскоп жёсткий, тип 4: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: рабочая длина - ? 230 и ? 303 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: совместимость - с 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: угол поля зрения - ? 68 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: ширина рабочей части - ? 5 и ? 5.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: маркировка оптики - Серийный номер - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Наименование производителя

Номер оптики по каталогу производителя

Эндоскоп жёсткий, тип 5: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: рабочая длина - ? 292 и ? 300 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: угол поля зрения - ? 68 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: ширина рабочей части - ? 5 и ? 5.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: маркировка оптики - Серийный номер - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Номер оптики по каталогу производителя

Наименование производителя

Эндоскоп жёсткий, тип 6: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: рабочая длина - ? 310 и ? 313.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: угол поля зрения - ? 74 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: ширина рабочей части - 10 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: маркировка оптики - Серийный номер - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Номер оптики по каталогу производителя

Наименование производителя

Эндоскоп жёсткий, тип 7: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: рабочая длина - ? 292 и ? 300 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: угол поля зрения - ? 68 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: ширина рабочей части - ? 5 и ? 5.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: маркировка оптики - Наименование производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Номер оптики по каталогу производителя

Серийный номер

Эндоскоп жёсткий, тип 8: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: рабочая длина - ? 310 и ? 313.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: угол поля зрения - ? 74 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: ширина рабочей части - 10 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: маркировка оптики - Серийный номер - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Номер оптики по каталогу производителя

Наименование производителя

Эндоскоп жёсткий, тип 9: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: рабочая длина - ? 207 и ? 256 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: угол поля зрения - ? 73 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: ширина рабочей части - ? 2.9 и ? 3.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Обоснование необходимости использования дополнительной информации включено в файл "Описание объекта закупки"

- 26.60.12.119 26.60.12.119-00000374 - Система эндоскопической визуализации 3D очки - клипса: использование С обычными очками с диоптриями 3D очки - клипса: количество 3 ШТ 3D очки - клипса: назначение Для использования с мониторами формата 3D - Штука - 1,00 - 47 668 855,68 - 47 668 855,68

МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ АЛТАЙСКОГО КРАЯ - 1 -

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке 3D очки - клипса: использование С обычными очками с диоптриями Значение характеристики не может изменяться участником закупки 3D очки - клипса: количество 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 3D очки - клипса: назначение Для использования с мониторами формата 3D Значение характеристики не может изменяться участником закупки 3D очки - клипса: технология отображения Циркулярная поляризация Значение характеристики не может изменяться участником закупки 3D очки: защита от запотевания Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 3D очки: количество 5 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 3D очки: назначение Для использования со всеми мониторами формата 3D Значение характеристики не может изменяться участником закупки 3D очки: технология отображения Пассивная, циркулярная поляризация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Адаптер: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Адаптер: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Адаптер: материал изготовление Термостойкий пластик, стекло Значение характеристики не может изменяться участником закупки Адаптер: метод обработки Автоклавирование Значение характеристики не может изменяться участником закупки Адаптер: назначение Позволяет производить замену ригидного эндоскопа в стерильных условиях Значение характеристики не может изменяться участником закупки Адаптер-переходник: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Адаптер-переходник: кратность использования Многоразовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Адаптер-переходник: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Адаптер-переходник: совместимость С инструментом диаметром 5 мм Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики С троакарами диаметром 11 мм Блок высокочастотный электрохирургический: автоматическое самотестирование с выдачей ошибки в текстовом режиме Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: биполярная резекция в физиологическом растворе Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: биполярный режим резания Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: введение и сохранение индивидуальных параметров пользовательских процедур: количество ? 300 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: диагональ монитора ? 9 Дюйм (25,4 мм) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: класс защиты от ударов электрическим током I Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: количество биполярных режимов коагуляции ? 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: количество монополярных режимов коагуляции ? 11 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: количество монополярных режимов резания ? 13 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: контроль нейтральных электродов Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: максимальная мощность аппарата ? 400 Ватт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в биполярном режиме ? 400 Ватт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в монополярном режиме ? 400 Ватт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: номинальная частота ? 350 Килогерц Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: отображение на дисплее Диапазонов регулирования Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Выходных параметров Блок высокочастотный электрохирургический: поддержка функции централизованного управления из стерильной зоны Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: предустановленные параметры стандартных процедур Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: работа с электродами Одноразовыми Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Одноповерхностными Многоразовыми Двухповерхностными нейтральными Блок высокочастотный электрохирургический: регуляция плотности электрической дуги с минимизацией мощности при рассечении тканей Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: тип cтепени защиты от ударов электрическим током CF Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: тип монитора Цветной сенсорный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: функция автостарт Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: максимальное видеоразрешение, пиксель не менее 3840 x 2160 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: назначение Для проведения хирургических вмешательств Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: тип Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: формат 4 К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB клавиатура с русскоязычной раскладкой Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB накопитель: объем памяти ? 32 Гигабайт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB разъём ? 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: видеовыход не менее: 1 x 12G/3-SDI Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: выведение на один монитор одновременно двух изображений (картинка в картинке) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: высота ? 54 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: глубина ? 320 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: использование дополнительных модулей Подключение или Активация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: максимальное видеоразрешение, пиксель не менее 3840 x 2160 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: масса ? 3.1 Килограмм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: назначение Для проведения хирургических вмешательств Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: поддержка визуализаций 3D FULL HD Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики 3D 4K (UHD) 2D FULL HD на основе трёхчиповых головок камеры Флуоресцентная в синем спектре света для фотодинамической диагностики (PDD) Флуоресцентная в ближнем инфракрасном спектре с индоцианином зеленым (NIR/ICG) HD на основе гибких видеоэндоскопов 2D FULL HD на основе одночиповых головок камеры Блок управления видеокамеры эндоскопической: режим спектрозонального эндоскопического изображения: количество ? 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: режимы Спектрозональное эндоскопическое изображение Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Равномерное освещение эндоскопической картинки Усиление контрастности анатомических структур Блок управления видеокамеры эндоскопической: тип Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: управление приборами эндоскопической стойки из стерильной зоны Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: формат 4K (UHD) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: ширина ? 305 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: видеовходы не менее 1 x 12G-SDI Значение характеристики не может изменяться участником закупки DVI HDMI Dysplay Port Видеомонитор: видеовыходы не менее 1 x 12G-SDI Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: диагональ ? 32 Дюйм (25,4 мм) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: количество цветов/оттенков, 10-битные цвета ? 1.07 Миллиард штук Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: контраст не менее 1500:1 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: максимальная яркость, кд/м2 не менее 850 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: максимальное разрешение, пиксель не менее 3840 х 2160 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: масса ? 15 Килограмм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: соотношение сторон не менее 16:9 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: угол поля зрения по вертикали ? 178 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: угол поля зрения по горизонтали ? 178 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: формат 4K (UHD) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: функция 3D Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для биполярных щипцов: длина ? 4.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для биполярных щипцов: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для биполярных щипцов: разъём Коаксиальный, на стороне ВЧ генератора Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для биполярных щипцов: разъем: диаметр 4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: международный разъём соединения с ВЧ-генератором Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: разъём для подключения кабеля к ВЧ аппарату Двухконтактный Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: разъём для подключения кабеля к электроду Прямоугольный двухконтактный Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель монополярный: диаметр штекера ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель монополярный: длина ? 4.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель монополярный: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель: длина кабеля ? 4.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель: кодовая система распознования инструмента С помощью радиочастотной метки (RFID) Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель: назначение Для резекции в солевом растворе Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель: разъём подключения к ВЧ аппарату Трехконтактный ассиметричный Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель: разъём подключения к инструменту Угловой с двумя контактами Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель: тип Биполярный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: датчик изображения: диагональ, Дюйм (25,4 мм) не менее 1/2,5 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: количество программируемых кнопок дистанционного управления ? 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: масса ? 270 Грамм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: поддержка флуоресцентной диагностики в ближнем инфракрасном спектре Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: соотношение сторон 16 : 9 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: фокусное расстояние ? 19.7 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: формат 4K (UHD) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Держатель ёмкости: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Держатель ёмкости: механизм фиксации Щелчковый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Держатель ёмкости: размыкание зажимов При помощи кнопки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: использование С герметичной крышкой с перепускным клапаном Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: контроль заполнения Боковая шкала Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: кратность использования Многоразовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: материал изготовления Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: метод обработки Стерилизация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: назначение Для использования с эндоскопическими аспирационно-ирригационными помпами Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: объём ? 5 Литр; кубический дециметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость- контейнер: боковое сливное устройство Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость- контейнер: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость- контейнер: комплектация Перфорированный поддон Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Корпус Подставки для инструмента Крышка Ёмкость- контейнер: материал изготовления Полистирол Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость- контейнер: назначение Для дезинфекции и очистки медицинских изделий включая эндоскопы и инструменты, в том числе длинномерные Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость- контейнер: объём ? 10 Литр; кубический дециметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость- контейнер: поддон: высота ? 130 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость- контейнер: поддон: длина ? 700 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость- контейнер: поддон: ширина ? 180 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: бранши Длинные Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: длина ? 24 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: конструктив Поворотный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Изолированный Разборный Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: конструктив Поворотный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборный Изолированный Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира ? 16 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: бранши: форма Загнутая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рабочая вставка: материал изготовления Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рабочая длина в сборе ? 33 и ? 35 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рукоятка: материал изготовления Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рукоятка: тип исполнения Пистолетная, двухкольцевая, с дополнительной опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рукоятка: угол поворота 360 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: соединение для монополярной коагуляции Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: соединение рукоятки с рабочей вставкой Путём защелкивания Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: составные части Рукоятка Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Рабочая вставка Тубус Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: тубус: внешний диаметр рабочей части ? 4.5 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: тубус: материал изготовления Металл с изолирующим покрытием Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: тубус: соединение с рабочей вставкой Байонетное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: бранши Длинные Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: бранши: подвижность Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: длина ? 33 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: конструктив Разборный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Поворотный Изолированный Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: бранши Усиленные, загнуты вправо Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: длина ? 24 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: конструктив Поворотный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Изолированный Разборный Зажим для диссекции и захвата, тип 1: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: бранши Без окон, с зубцами Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: бранши: подвижность Подвижны обе или Подвижна одна Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: длина ? 21 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: конструктив Поворотный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборный Изолированный Зажим для диссекции и захвата, тип 2: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: рукоятка Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: бранши: подвижность Подвижна одна Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира ? 25 и ? 27 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: бранши: форма Прямая, атравматическая, с поперечными насечками и окошками Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: материал изготовления рабочей вставки Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рабочая длина в сборе ? 33 и ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: материал изготовления Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: соединение с рабочей вставкой Путём защелкивания Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: тип исполнения Пистолетная, двухкольцевая, с отключаемой кремальерой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: угол поворота 360 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: соединение для монополярной коагуляции Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: составные части Рукоятка Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Рабочая вставка Тубус Зажим для диссекции и захвата, тип 3: тубус: внешний диаметр рабочей части ? 4.5 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: тубус: материал изготовления Металл с изолирующим покрытием Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: тубус: соединение с рабочей вставкой Байонетное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: бранши: подвижность Подвижна одна Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира ? 27 и ? 32 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: бранши: форма Изогнутая, атравматическая, с поперечными насечками и окошками Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: материал изготовления рабочей вставки Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рабочая длина в сборе ? 33 и ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: материал изготовления Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: соединение с рабочей вставкой Путём защелкивания Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: тип исполнения Пистолетная, двухкольцевая, с отключаемой кремальерой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: угол поворота 360 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: соединение для монополярной коагуляции Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: составные части Рабочая вставка Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Тубус Рукоятка Зажим для диссекции и захвата, тип 4: тубус: внешний диаметр рабочей части ? 4.5 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: тубус: материал изготовления Металл с изолирующим покрытием Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: тубус: соединение с рабочей вставкой Байонетное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира ? 12 и ? 14 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: бранши: форма Прямая, тупая, с поперечными насечками Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: материал изготовления рабочей вставки Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рабочая длина в сборе ? 33 и ? 35 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: материал изготовления Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: соединение с рабочей вставкой Путём защелкивания Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: тип исполнения Пистолетная, двухкольцевая, с отключаемой кремальерой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: угол поворота 360 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: соединение для монополярной коагуляции Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: составные части Рабочая вставка Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Тубус Рукоятка Зажим для диссекции и захвата, тип 5: тубус: внешний диаметр рабочей части ? 4.5 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: тубус: материал изготовления Металл с изолирующим покрытием Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: тубус: соединение с рабочей вставкой Байонетное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 1: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 1: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 1: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 1: конструктив Разборный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Поворотный Зажим для захвата по KELLY, тип 1: назначение Оптимизированы для диссекции Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 1: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 1: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 2: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 2: диаметр ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 2: длина ? 34 и ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 2: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 2: конструктив Вращающийся Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборный Зажим для захвата по KELLY, тип 2: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 2: рукоятка Кольцевая пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 2: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 2: соединение тубуса Путём защелкивания Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 3: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 3: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 3: длина ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 3: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 3: конструктив Вращающийся Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборный Зажим для захвата по KELLY, тип 3: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 3: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: бранши: подвижность Подвижна одна Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: длина ? 24 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: конструктив Поворотный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Изолированный Разборный Зажим для захвата, тип 1: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: рукоятка Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: бранши Прямые, окончатые Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: конструктив Поворотный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Изолированный Разборный Зажим для захвата, тип 2: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: рукоятка Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: бранши Окончатые с тонким сечением Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: конструктив Поворотный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборный Зажим для захвата, тип 3: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 4: бранши Окончатые, атравматичные, с тонкими насечками Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 4: бранши: подвижность Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 4: диаметр ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 4: длина ? 34 и ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 4: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 4: конструктив Разборный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Поворотный Зажим для захвата, тип 4: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 4: рукоятка Кольцевая пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 4: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 4: соединение тубуса Путём защелкивания Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 5: бранши Окончатые с тонким сечением Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 5: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 5: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 5: длина ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 5: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 5: конструктив Разборный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Вращающийся Зажим для захвата, тип 5: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 5: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: конструктив Поворотный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборный Зажим для пилоротомии: назначение Оптимизирован для пилоротомии Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: рукоятка Без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим: бранши: бранщи: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим: конструктив Разборный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла Вереша для наложения пневмоперитонеума: длина 120 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла Вереша для наложения пневмоперитонеума: количество 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла Вереша для наложения пневмоперитонеума: кран для инсуффляции С замком LUER с мужским и женским типом подсоединения Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла Вереша для наложения пневмоперитонеума: упаковка Стерильная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу одноразовая: длина ? 150 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу одноразовая: количество 20 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу одноразовая: кран для инсуффляции С замком LUER с мужским и женским типом подсоединения Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу одноразовая: упаковка Стерильно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: внешний диаметр рабочей части ? 2.2 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: внешняя сторона рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: внутренний диаметр рабочей части ? 1.6 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: длина рабочей части 130 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: количество 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: материал запорного элемента Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: скос дистального конца рабочей части Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: стилет: механизм Пружинный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: стилет: форма Тупоконечный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: тип соединения для инсуфляции Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: система безопасности постоянного контроля интра-абдоминального давления Встроенный автоматический сброс избыточного давления Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: входное давление ? 100 Бар Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: высоко-производительный режим с высоким потоком Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: диапазон поддерживаемого внутриполостного давления, Миллиметр ртутного столба не уже 1 - 30 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: диапазон скорости подачи газа, л/мин не уже 1 - 50 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: индикация фактического расхода газа в л/мин Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: назначение Применяется при лапароскопических и торакоскопических исследованиях и операциях, эндоскопии верхнего и нижнего отделов желудочно-кишечного тракта, эндоскопически-ассистируемой хирургии сердца Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: подогрев инсуффлируемого газа Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: показания фактических параметров интра-абдоминального давления Цифровые Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: предупредительная сигнализация Акустическая Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Визуальная Инсуффлятор CO2: режим для педиатрии С ограничением по давлению и расходу газа Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: тип экрана Сенсорный цветной Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: гидрофобная поверхность С обеих сторон Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: длина ? 3 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: количество 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: пропускная способность, л/мин не менее 50 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: упаковка Стерильная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: эффективность фильтрации ? 99 Процент Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: гидрофобная поверхность С обеих сторон Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: длина ? 3 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: количество 50 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: кратность использования Одноразовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: пропускная способность фильтра, л/мин не менее 50 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: упаковка Стерильная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: эффективность фильтрации ? 99 Процент Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка: внутренний диаметр ? 9 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка: длина ? 2.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка: метод обработки Стерилизация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: дистанционное управление Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: регулировка яркости Автоматическая Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Ручная Источник света эндоскопический: режим работы Работа источника в ближнем инфракрасном свете для флуоресцентной диагностики с индоцианином зеленым Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: режим работы в ближнем инфракрасном спектре: количество ? 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: режим самодиагностики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: русифицированный интерфейс управления Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: сенсорный дисплей управления Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: срок службы лампы ? 30000 Час Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: тип Светодиодный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: цветовая температура ? 5700 Кельвин Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кабель питания: длина ? 100 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кабель питания: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кабель питания: разъёмом Загнутый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: диаметр ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: длина ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: кран Двух-ходовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: отверстия Расположенны латерально Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: длина ? 25 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: назначение Для использования с рукоятками для аспирации и ирригации Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: отверстия на тубусе Расположенны латерально Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: диаметр ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: длина ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: кран Двух-ходовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: отверстия Расположенны латерально Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: длина ? 34 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: назначение Для использования с рукоятками для аспирации и ирригации Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: отверстия на тубусе Расположенны латерально Значение характеристики не может изменяться участником закупки Контейнер: высота ? 170 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Контейнер: длина ? 494 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Контейнер: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Контейнер: комплектация Корпус Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Крышка Перфорированный поддон Контейнер: материал изготовления Химически стойкий пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Контейнер: назначение Для дезинфекции и очистки медицинских изделий включая эндоскопы и инструменты Значение характеристики не может изменяться участником закупки Контейнер: объём ? 10 Литр; кубический дециметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Контейнер: ширина ? 285 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Крышка для аспирационной ёмкости: клапан перепускной Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Крышка для аспирационной ёмкости: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Крышка для аспирационной ёмкости: кратность использования Многоразовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Крышка для аспирационной ёмкости: метод обработки Стерилизация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мембрана для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых для лапароскопии и гистероскопии: количество 20 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мембрана для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых для лапароскопии и гистероскопии: стерилизация Паровым методом Значение характеристики не может изменяться участником закупки Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: диаметр ? 2 и ? 2.8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: длина ? 16 и ? 17 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: рукоятка Пистолетная, двухкольцевая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Направляющая рельса для бокового крепления на стойку: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Направляющая рельса для бокового крепления на стойку: максимальная нагрузка ? 5 Килограмм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: длина кабеля ? 0.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: площадь контактной поверхности ? 375 Квадратный сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нейтральный электрод одноразовый: для применения Пациентам весом более 15 кг Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нейтральный электрод одноразовый: количество 100 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нейтральный электрод одноразовый: площадь контактной поверхности ? 160 Квадратный сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: длина ? 10 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: нож-вставка Одноразового использования Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: размер ? 3 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: рукоятка с внешним тубусом Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: бранши Изогнутые, с насечками Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: длина ? 24 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: конструктив Изолированные Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборные Поворотные Ножницы, тип 1: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: форма Конические Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: бранши Крючкообразные Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: бранши: подвижность Подвижна одна Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: конструктив Разборные Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Изолированные Поворотные Ножницы, тип 2: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: бранши Изогнуты Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: конструктив Поворотные Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборные Ножницы, тип 3: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 4: бранши Изогнутые Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 4: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 4: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 4: длина ? 33 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 4: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 4: конструктив Разборные Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Поворотные Изолированные Ножницы, тип 4: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 4: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 4: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 4: тип Конические Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 5: бранши Крючкообразные Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 5: бранши: подвижность Подвижна одна Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 5: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 5: длина ? 33 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 5: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 5: конструктив Поворотные Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборные Изолированные Ножницы, тип 5: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 5: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 5: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 6: бранши Изогнуты Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 6: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 6: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 6: длина ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 6: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 6: конструктив Вращающиеся Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборные Ножницы, тип 6: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 6: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: кнопка для переключения Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество педалей ? 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Палочка для ваты: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Палочка для ваты: рабочая длина ? 50 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник, тип 1: количество 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник, тип 1: назначение Для подключения трубок к крышке аспирационной ёмкости Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник, тип 1: соединение Герметичное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник, тип 2: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник, тип 2: кратность применения Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник, тип 2: крепление адаптера к крышке троакара Защёлкиванием Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник, тип 2: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник, тип 2: совместимость С инструментом диаметром 5 мм Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики С троакарами диаметром 11 мм Переходник, тип 2: тип адаптера Накидной Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: дисплей Цветной сенсорный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки давления ирригации в режиме гистеро ? 200 Миллиметр ртутного столба Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки давления ирригации в режиме лапаро, Миллиметр ртутного столба не менее 500 или 370 фиксированно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: Максимальное значение регулировки потока жидкости в режиме гистеро, мл/мин не менее 600 или 800 фиксированно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки потока жидкости в режиме лапаро, мл/мин не менее 1300 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: максимальное отрицательное давления аспирации в гистеро режиме, в диапазоне, Бар не уже (-0,1) - (-0,6) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: максимальное отрицательное давления аспирации в лапаро режиме, в диапазоне, Бар не уже (-0,1) - (-0,6) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: минимальное значение регулировки давления ирригации в режиме гистеро ? 20 Миллиметр ртутного столба Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: минимальное значение регулировки давления ирригации в режиме лапаро, Миллиметр ртутного столба не более 100 или 370 фиксированно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: Минимальное значение регулировки потока жидкости в режиме гистеро, мл/мин не более 200 или 800 фиксированно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: Минимальное значение регулировки потока жидкости в режиме лапаро, мл/мин не более 100 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: режимы Лапароскопии Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Гистероскопии Рабочая вставка: бранши: длина ? 27 и ? 32 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая вставка: бранши: подвижность Подвижна одна Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая вставка: бранши: форма Изогнутая, атравматическая, с поперечными насечками и окошками Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая вставка: диаметр ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая вставка: длина ? 33 и ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая вставка: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая вставка: совместимость с тубусами и рукоятками эндоскопических инструментов, предлагаемых к поставке Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: длина ? 75 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: кран Двух-ходовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: назанчение Используется с трубками для ирригации и аспирации Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: кран Двух-ходовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: назанчение Используется с трубками для ирригации и аспирации Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 1: диаметр ? 4.25 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 1: длина ? 2.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 1: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 1: метод обработки Автоклавирование Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 1: поворотный замок Со стороны эндоскопа Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 1: устойчивость к термической обработке Особо термостойкий Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 2: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 2: длина ? 230 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 2: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод: диаметр, мм ? 4.8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод: длина ? 2.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод: световодный кабель для ригидной эндоскопической оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод: совместимость с предлагаемым к поставке эндоскопическим оборудованием Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сменная трубка для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых: количество 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сменная трубка для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых: стерилизация Паровым методом Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: внешний диаметр соединения для инсуфляции ? 11 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: внутренний диаметр соединения для инсуфляции ? 8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: длина рабочей части ? 10.4 и ? 11 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: внешняя сторона рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: скос дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: комплектация Многофункциональный клапан Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Канюля Стилет троакара Троакар лапароскопический, тип 1: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: мандрен для открывания автоматических клапанов Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: материал запорного элемента Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: многофункциональный клапан Со створчатым механизмом Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: многофункциональный клапан: материал рычага ручного открытия Полимер Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: многофункциональный клапан: открытие Автоматическое Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Ручное Троакар лапароскопический, тип 1: обеспечение потока газа при инсуфляции не менее 35 л/мин Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: рабочая часть С овальным сечением Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: совместимость С инструментами и эндоскопами диаметром 10 мм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: тип соединения канюли с крышкой Байонетное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: форма стилета Пирамидальная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: внешний диаметр рабочей части ? 3.5 и ? 4.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: внутренний диаметр рабочей части ? 3 и ? 4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: длина рабочей части ? 4.5 и ? 6 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: материал корпуса Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: скос дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: тип соединения с крышкой Резьбовое Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: клапан Силиконовый лепестковый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: количество 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: комплектация Канюля Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Стилет Силиконовый лепестковый клапан Троакар лапароскопический, тип 2: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: метод стерилизации Паровой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: поверхность внешней стороны рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: форма стилета Тупоконечная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: клапан Силиконовый лепестковый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: внешний диаметр рабочей части ? 3.5 и ? 4.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: внутренний диаметр рабочей части ? 3 и ? 4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: длина рабочей части ? 4.5 и ? 6 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: материал корпуса Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: скос дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: тип соединения с крышкой Резьбовое Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: количество 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: комплектация Силиконовый лепестковый клапан Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Канюля Стилет Троакар лапароскопический, тип 3: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: метод стерилизации Паровой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: поверхность внешней стороны рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: форма стилета Пирамидальная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: клапан Силиконовый лепестковый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: внешний диаметр рабочей части ? 5 и ? 6.2 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: внутренний диаметр рабочей части ? 5 и ? 5.9 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: длина рабочей части ? 9.5 и ? 11 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: материал корпуса Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: скос дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: тип соединения с крышкой Резьбовое Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: комплектация Стилет Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Силиконовый лепестковый клапан Канюля Троакар лапароскопический, тип 4: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: метод стерилизации Паровой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: поверхность внешней стороны рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: форма стилета Тупоконечная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: внешний диаметр рабочей части ? 11.8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: внутренний диаметр рабочей части ? 10.7 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: длина рабочей части ? 11 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: канюля: внешняя сторона рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: канюля: тип соединения с крышкой Байонетное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: количество 4 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: комплектация Канюля Значение характеристики не может изменяться участником закупки Стилет троакара Многофункциональный клапан Троакар лапароскопический, тип 5: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: мандрен для открывания автоматических клапанов Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: материал запорного элемента Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: многофункциональный клапан Со створчатым механизмом Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: многофункциональный клапан: открытие Ручное Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Автоматическое Троакар лапароскопический, тип 5: многофункциональный клапан: рычаг ручного открытия Выполнен из полимера Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: угол скоса дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: форма стилета Пирамидальная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: внешний диаметр рабочей части ? 6.2 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: внутренний диаметр рабочей части ? 5.7 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: длина рабочей части ? 11 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: канюля: внешняя сторона рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: канюля: тип соединения с крышкой Байонетное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: количество 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: комплектация Канюля Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Стилет троакара Многофункциональный клапан Троакар лапароскопический, тип 6: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: мандрен для открывания автоматических клапанов Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: материал запорного элемента Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: многофункциональный клапан Со створчатым механизмом Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: многофункциональный клапан: открытие Ручное Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Автоматическое Троакар лапароскопический, тип 6: многофункциональный клапан: рычаг ручного открытия Выполнен из полимера Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: угол скоса дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: форма стилета Пирамидальная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: клапан Силиконовый лепестковый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: внешний диаметр рабочей части ? 3.5 и ? 4.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: внутренний диаметр рабочей части ? 3 и ? 4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: длина рабочей части ? 10 и ? 11 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: материал корпуса Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: скос дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: тип соединения с крышкой Резьбовое Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: комплектация Стилет Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Канюля Силиконовый лепестковый клапан Троакар лапароскопический, тип 7: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: поверхность внешней стороны рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: стилет: форма Пирамидальная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: тип соединения для инсуфляции Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: внешний диаметр рабочей части ? 5 и ? 6.2 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: внутренний диаметр рабочей части ? 5 и ? 5.7 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: длина рабочей части ? 10 и ? 11 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: канюля: материал изготовления корпуса Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: канюля: скос дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: комплектация Одноразовый уплотнитель клапана Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Канюля Стилет Троакар лапароскопический, тип 8: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: одноразовый уплотнитель клапана Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: поверхность внешней стороны рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: стилет: материал изготовления проксимального конца Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: стилет: форма Коническая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: тип соединения для инсуфляции Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: внешний диаметр рабочей части ? 3.5 и ? 4.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: внутренний диаметр рабочей части ? 3 и ? 4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: длина рабочей части ? 10 и ? 11 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: материал изготовления корпуса Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: поверхность внешней стороны рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: скос дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: количество 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: комплектация Одноразовый уплотнитель клапана Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Канюля Стилет Троакар лапароскопический, тип 9: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: одноразовый уплотнитель клапана Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: стилет: материал изготовления проксимального конца Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: стилет: форма Коническая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: тип соединения для инсуфляции Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка аспирационная, набор: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка аспирационная, набор: материал трубки Силикон Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка аспирационная, набор: метод обработки Стерилизация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка аспирационная, набор: назначение Для аспирации от инструмента к аспирационной емкости Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Для аспирации от аспирационной емкости к аспирационному насосу Трубка ирригационная для лапароскопии: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка ирригационная для лапароскопии: кратность использования Многоразовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка ирригационная для лапароскопии: метод обработки Стерилизация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка ирригационная с контролем давления для гистероскопии: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка ирригационная с контролем давления для гистероскопии: кратность использования Многоразовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: количество 100 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: контроль давления Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: мембранный блок датчика давления Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: назначение Для роликовых помп Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: распознавание изделия помпой для выбора режима работы Автоматическое Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: упаковка Стерильная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: количество 100 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: контроль скорости ирригации Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: мембранный блок датчика давления при лапароскопия Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: назначение Для роликовых помп Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: распознавание изделия помпой для выбора режима работы Автоматическое Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: упаковка Стерильная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр бактериальный: количество 30 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр бактериальный: кратность использования Одноразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр бактериальный: тп подсоединения со стороны прибора Конус Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: внутренний объём ? 42 Кубический сантиметр; миллилитр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: гидрофобная поверхность С обеих сторон Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: количество 25 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: кратность использования Одноразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: максимальная скорость подачи газа, л/мин не менее 50 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: назначение Для фильтрации СО2 газа при использования с инсуффляционными приборами Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: площадь поверхности ? 320 Квадратный сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: тип подсоединения ISO или Конус Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: упаковка Стерильная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: фильтр бактериальный Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: эффективность фильтрации ? 99 Процент Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: бумажное приспособление для ввода Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: длина ? 242 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: количество 100 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: материал Прозрачный полиэтилен Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: материал на кончике Эластичный влагонепроницаемый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: тип сложения Телескопический Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: упаковка Стерильно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: фиксация С помощью липкой ленты Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: ширина ? 18 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Шланг низкого давления: длина ? 3 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Шланг низкого давления: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая для тубусов: диаметр ? 2.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая для тубусов: длина ? 50 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая для тубусов: количество 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая для тубусов: форма Круглая, полужёсткая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая, тип 1: диаметр ? 11 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая, тип 1: длина ? 50 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая, тип 1: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая, тип 1: форма Круглая, полужёсткая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая, тип 2: диаметр ? 2.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая, тип 2: длина ? 50 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая, тип 2: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая, тип 2: форма Круглая, полужёсткая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 1: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 1: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 1: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 1: конструктив Изолированный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 1: назначение Для диссекции и коагуляции Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 1: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 1: форма функциональной части L-образная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 2: диаметр ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 2: длина ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 2: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 2: конструктив Изолированный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 2: назначение Для диссекции и коагуляции Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 2: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 2: форма функциональной части L-образная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 3: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 3: длина ? 34 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 3: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 3: маркировка Сантиметровая на тубусе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 3: назначение Для диссекции и коагуляции Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 3: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 3: тубус Изолированный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 3: форма функциональной части L-образная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка оптики Номер оптики по каталогу производителя Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Наименование производителя Серийный номер Эндоскоп жёсткий, тип 1: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: рабочая длина ? 314 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: совместимость С системами для флуоресцентной диагностики в ближнем инфракрасном спектре с индоцианином зеленым (NIR/ICG) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: угол направления наблюдения 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: угол поля зрения ? 74 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: ширина рабочей части ? 10 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: флуоресцентная визуализация в ближнем инфракрасном диапазоне Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: два дистально интегрированных видеочипа Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: диапазон глубины резкости, миллиметр не уже 30 - 200 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: длина видеокабеля ? 3 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: количество кнопок управления ? 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: рабочая длина ? 330 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: разрешение не ниже 4K Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: режимы визуализации в 3D режиме Гомогенное освещение Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Режимы сдвига спектра Интеллектуальное повышение контрастности Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол направления обзора 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол поля зрения в 2D и 3D режиме белого света ? 67 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол поля зрения в 2D режиме автовыравнивания ? 67 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: ширина рабочей части ? 10.3 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: маркировка оптики Номер оптики по каталогу производителя Значение характеристики не может изменяться участником закупки Наименование производителя Серийный номер Эндоскоп жёсткий, тип 3: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: рабочая длина ? 207 и ? 256 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: совместимость с 4К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: угол направления наблюдения 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: угол поля зрения ? 73 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: ширина рабочей части ? 2.9 и ? 3.3 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: маркировка оптики Номер оптики по каталогу производителя Значение характеристики не может изменяться участником закупки Наименование производителя Серийный номер Эндоскоп жёсткий, тип 4: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: рабочая длина ? 230 и ? 303 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: совместимость с 4К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: угол направления наблюдения 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: угол поля зрения ? 68 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: ширина рабочей части ? 5 и ? 5.3 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: маркировка оптики Наименование производителя Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Номер оптики по каталогу производителя Серийный номер Эндоскоп жёсткий, тип 5: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: рабочая длина ? 292 и ? 300 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: совместимость С 4К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: угол направления наблюдения 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: угол поля зрения ? 68 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: ширина рабочей части ? 5 и ? 5.2 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: маркировка оптики Номер оптики по каталогу производителя Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Серийный номер Наименование производителя Эндоскоп жёсткий, тип 6: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: рабочая длина ? 310 и ? 313.7 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: совместимость С 4К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: угол направления наблюдения 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: угол поля зрения ? 74 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: ширина рабочей части 10 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: маркировка оптики Наименование производителя Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Серийный номер Номер оптики по каталогу производителя Эндоскоп жёсткий, тип 7: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: рабочая длина ? 292 и ? 300 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: совместимость С 4К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: угол направления наблюдения 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: угол поля зрения ? 68 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: ширина рабочей части ? 5 и ? 5.2 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: маркировка оптики Наименование производителя Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Серийный номер Номер оптики по каталогу производителя Эндоскоп жёсткий, тип 8: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: рабочая длина ? 310 и ? 313.7 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: совместимость С 4К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: угол направления наблюдения 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: угол поля зрения ? 74 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: ширина рабочей части 10 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: маркировка оптики Серийный номер Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Номер оптики по каталогу производителя Наименование производителя Эндоскоп жёсткий, тип 9: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: рабочая длина ? 207 и ? 256 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: совместимость С 4К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: угол направления наблюдения 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: угол поля зрения ? 73 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: ширина рабочей части ? 2.9 и ? 3.3 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - 3D очки - клипса: использование - С обычными очками с диоптриями - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 3D очки - клипса: количество - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 3D очки - клипса: назначение - Для использования с мониторами формата 3D - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 3D очки - клипса: технология отображения - Циркулярная поляризация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 3D очки: защита от запотевания - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 3D очки: количество - 5 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 3D очки: назначение - Для использования со всеми мониторами формата 3D - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 3D очки: технология отображения - Пассивная, циркулярная поляризация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Адаптер: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Адаптер: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Адаптер: материал изготовление - Термостойкий пластик, стекло - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Адаптер: метод обработки - Автоклавирование - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Адаптер: назначение - Позволяет производить замену ригидного эндоскопа в стерильных условиях - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Адаптер-переходник: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Адаптер-переходник: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Адаптер-переходник: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Адаптер-переходник: совместимость - С инструментом диаметром 5 мм - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - С троакарами диаметром 11 мм - Блок высокочастотный электрохирургический: автоматическое самотестирование с выдачей ошибки в текстовом режиме - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: биполярная резекция в физиологическом растворе - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: биполярный режим резания - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: введение и сохранение индивидуальных параметров пользовательских процедур: количество - ? 300 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: диагональ монитора - ? 9 - Дюйм (25,4 мм) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: класс защиты от ударов электрическим током - I - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: количество биполярных режимов коагуляции - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: количество монополярных режимов коагуляции - ? 11 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: количество монополярных режимов резания - ? 13 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: контроль нейтральных электродов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: максимальная мощность аппарата - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в биполярном режиме - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в монополярном режиме - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: номинальная частота - ? 350 - Килогерц - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: отображение на дисплее - Диапазонов регулирования - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Выходных параметров - Блок высокочастотный электрохирургический: поддержка функции централизованного управления из стерильной зоны - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: предустановленные параметры стандартных процедур - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: работа с электродами - Одноразовыми - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Одноповерхностными - Многоразовыми - Двухповерхностными нейтральными - Блок высокочастотный электрохирургический: регуляция плотности электрической дуги с минимизацией мощности при рассечении тканей - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: тип cтепени защиты от ударов электрическим током - CF - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: тип монитора - Цветной сенсорный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: функция автостарт - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: максимальное видеоразрешение, пиксель - не менее 3840 x 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: назначение - Для проведения хирургических вмешательств - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: тип - Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: формат - 4 К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB клавиатура с русскоязычной раскладкой - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB накопитель: объем памяти - ? 32 - Гигабайт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB разъём - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: видеовыход - не менее: 1 x 12G/3-SDI - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: выведение на один монитор одновременно двух изображений (картинка в картинке) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: высота - ? 54 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: глубина - ? 320 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: использование дополнительных модулей - Подключение или Активация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: максимальное видеоразрешение, пиксель - не менее 3840 x 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: масса - ? 3.1 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: назначение - Для проведения хирургических вмешательств - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: поддержка визуализаций - 3D FULL HD - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - 3D 4K (UHD) - 2D FULL HD на основе трёхчиповых головок камеры - Флуоресцентная в синем спектре света для фотодинамической диагностики (PDD) - Флуоресцентная в ближнем инфракрасном спектре с индоцианином зеленым (NIR/ICG) - HD на основе гибких видеоэндоскопов - 2D FULL HD на основе одночиповых головок камеры - Блок управления видеокамеры эндоскопической: режим спектрозонального эндоскопического изображения: количество - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: режимы - Спектрозональное эндоскопическое изображение - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Равномерное освещение эндоскопической картинки - Усиление контрастности анатомических структур - Блок управления видеокамеры эндоскопической: тип - Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: управление приборами эндоскопической стойки из стерильной зоны - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: формат - 4K (UHD) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: ширина - ? 305 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: видеовходы - не менее 1 x 12G-SDI - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - DVI - HDMI - Dysplay Port - Видеомонитор: видеовыходы - не менее 1 x 12G-SDI - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: диагональ - ? 32 - Дюйм (25,4 мм) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: количество цветов/оттенков, 10-битные цвета - ? 1.07 - Миллиард штук - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: контраст - не менее 1500:1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: максимальная яркость, кд/м2 - не менее 850 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: максимальное разрешение, пиксель - не менее 3840 х 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: масса - ? 15 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: соотношение сторон - не менее 16:9 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: угол поля зрения по вертикали - ? 178 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: угол поля зрения по горизонтали - ? 178 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: формат - 4K (UHD) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: функция 3D - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для биполярных щипцов: длина - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для биполярных щипцов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для биполярных щипцов: разъём - Коаксиальный, на стороне ВЧ генератора - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для биполярных щипцов: разъем: диаметр - 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: международный разъём соединения с ВЧ-генератором - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: разъём для подключения кабеля к ВЧ аппарату - Двухконтактный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: разъём для подключения кабеля к электроду - Прямоугольный двухконтактный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель монополярный: диаметр штекера - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель монополярный: длина - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель монополярный: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель: длина кабеля - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель: кодовая система распознования инструмента - С помощью радиочастотной метки (RFID) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель: назначение - Для резекции в солевом растворе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель: разъём подключения к ВЧ аппарату - Трехконтактный ассиметричный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель: разъём подключения к инструменту - Угловой с двумя контактами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель: тип - Биполярный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: датчик изображения: диагональ, Дюйм (25,4 мм) - не менее 1/2,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: количество программируемых кнопок дистанционного управления - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: масса - ? 270 - Грамм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: поддержка флуоресцентной диагностики в ближнем инфракрасном спектре - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: соотношение сторон - 16 : 9 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: фокусное расстояние - ? 19.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: формат - 4K (UHD) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Держатель ёмкости: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Держатель ёмкости: механизм фиксации - Щелчковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Держатель ёмкости: размыкание зажимов - При помощи кнопки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: использование - С герметичной крышкой с перепускным клапаном - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: контроль заполнения - Боковая шкала - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: назначение - Для использования с эндоскопическими аспирационно-ирригационными помпами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: объём - ? 5 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость- контейнер: боковое сливное устройство - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость- контейнер: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость- контейнер: комплектация - Перфорированный поддон - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Корпус - Подставки для инструмента - Крышка - Ёмкость- контейнер: материал изготовления - Полистирол - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость- контейнер: назначение - Для дезинфекции и очистки медицинских изделий включая эндоскопы и инструменты, в том числе длинномерные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость- контейнер: объём - ? 10 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость- контейнер: поддон: высота - ? 130 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость- контейнер: поддон: длина - ? 700 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость- контейнер: поддон: ширина - ? 180 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: бранши - Длинные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Изолированный - Разборный - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборный - Изолированный - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира - ? 16 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: бранши: форма - Загнутая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рабочая вставка: материал изготовления - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рабочая длина в сборе - ? 33 и ? 35 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рукоятка: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рукоятка: тип исполнения - Пистолетная, двухкольцевая, с дополнительной опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рукоятка: угол поворота - 360 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: соединение для монополярной коагуляции - Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: соединение рукоятки с рабочей вставкой - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: составные части - Рукоятка - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Рабочая вставка - Тубус - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: тубус: внешний диаметр рабочей части - ? 4.5 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: тубус: материал изготовления - Металл с изолирующим покрытием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: тубус: соединение с рабочей вставкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4 - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: бранши - Длинные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: бранши: подвижность - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: длина - ? 33 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Поворотный - Изолированный - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: бранши - Усиленные, загнуты вправо - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Изолированный - Разборный - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: бранши - Без окон, с зубцами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе или Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: длина - ? 21 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборный - Изолированный - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: рукоятка - Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира - ? 25 и ? 27 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: бранши: форма - Прямая, атравматическая, с поперечными насечками и окошками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: материал изготовления рабочей вставки - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рабочая длина в сборе - ? 33 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: соединение с рабочей вставкой - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: тип исполнения - Пистолетная, двухкольцевая, с отключаемой кремальерой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: угол поворота - 360 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: соединение для монополярной коагуляции - Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: составные части - Рукоятка - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Рабочая вставка - Тубус - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: тубус: внешний диаметр рабочей части - ? 4.5 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: тубус: материал изготовления - Металл с изолирующим покрытием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: тубус: соединение с рабочей вставкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира - ? 27 и ? 32 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: бранши: форма - Изогнутая, атравматическая, с поперечными насечками и окошками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: материал изготовления рабочей вставки - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рабочая длина в сборе - ? 33 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: соединение с рабочей вставкой - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: тип исполнения - Пистолетная, двухкольцевая, с отключаемой кремальерой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: угол поворота - 360 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: соединение для монополярной коагуляции - Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: составные части - Рабочая вставка - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Тубус - Рукоятка - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: тубус: внешний диаметр рабочей части - ? 4.5 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: тубус: материал изготовления - Металл с изолирующим покрытием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: тубус: соединение с рабочей вставкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира - ? 12 и ? 14 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: бранши: форма - Прямая, тупая, с поперечными насечками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: материал изготовления рабочей вставки - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рабочая длина в сборе - ? 33 и ? 35 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: соединение с рабочей вставкой - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: тип исполнения - Пистолетная, двухкольцевая, с отключаемой кремальерой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: угол поворота - 360 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: соединение для монополярной коагуляции - Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: составные части - Рабочая вставка - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Тубус - Рукоятка - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: тубус: внешний диаметр рабочей части - ? 4.5 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: тубус: материал изготовления - Металл с изолирующим покрытием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: тубус: соединение с рабочей вставкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 1: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 1: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Поворотный - Зажим для захвата по KELLY, тип 1: назначение - Оптимизированы для диссекции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 1: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 2: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 2: длина - ? 34 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 2: конструктив - Вращающийся - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборный - Зажим для захвата по KELLY, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 2: рукоятка - Кольцевая пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 2: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 2: соединение тубуса - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 3: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 3: конструктив - Вращающийся - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборный - Зажим для захвата по KELLY, тип 3: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 3: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Изолированный - Разборный - Зажим для захвата, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: рукоятка - Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: бранши - Прямые, окончатые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: конструктив - Поворотный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Изолированный - Разборный - Зажим для захвата, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: рукоятка - Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: бранши - Окончатые с тонким сечением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборный - Зажим для захвата, тип 3: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 4: бранши - Окончатые, атравматичные, с тонкими насечками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 4: бранши: подвижность - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 4: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 4: длина - ? 34 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 4: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 4: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Поворотный - Зажим для захвата, тип 4: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 4: рукоятка - Кольцевая пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 4: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 4: соединение тубуса - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 5: бранши - Окончатые с тонким сечением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 5: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 5: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 5: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 5: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 5: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Вращающийся - Зажим для захвата, тип 5: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 5: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборный - Зажим для пилоротомии: назначение - Оптимизирован для пилоротомии - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: рукоятка - Без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим: бранши: бранщи: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим: конструктив - Разборный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла Вереша для наложения пневмоперитонеума: длина - 120 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла Вереша для наложения пневмоперитонеума: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла Вереша для наложения пневмоперитонеума: кран для инсуффляции - С замком LUER с мужским и женским типом подсоединения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла Вереша для наложения пневмоперитонеума: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу одноразовая: длина - ? 150 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу одноразовая: количество - 20 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу одноразовая: кран для инсуффляции - С замком LUER с мужским и женским типом подсоединения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу одноразовая: упаковка - Стерильно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: внешний диаметр рабочей части - ? 2.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: внешняя сторона рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: внутренний диаметр рабочей части - ? 1.6 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: длина рабочей части - 130 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: количество - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: материал запорного элемента - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: скос дистального конца рабочей части - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: стилет: механизм - Пружинный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: стилет: форма - Тупоконечный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: тип соединения для инсуфляции - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: система безопасности постоянного контроля интра-абдоминального давления - Встроенный автоматический сброс избыточного давления - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: входное давление - ? 100 - Бар - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: высоко-производительный режим с высоким потоком - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: диапазон поддерживаемого внутриполостного давления, Миллиметр ртутного столба - не уже 1 - 30 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: диапазон скорости подачи газа, л/мин - не уже 1 - 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: индикация фактического расхода газа в л/мин - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: назначение - Применяется при лапароскопических и торакоскопических исследованиях и операциях, эндоскопии верхнего и нижнего отделов желудочно-кишечного тракта, эндоскопически-ассистируемой хирургии сердца - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: подогрев инсуффлируемого газа - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: показания фактических параметров интра-абдоминального давления - Цифровые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: предупредительная сигнализация - Акустическая - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Визуальная - Инсуффлятор CO2: режим для педиатрии - С ограничением по давлению и расходу газа - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: тип экрана - Сенсорный цветной - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: гидрофобная поверхность - С обеих сторон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: длина - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: пропускная способность, л/мин - не менее 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: эффективность фильтрации - ? 99 - Процент - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: гидрофобная поверхность - С обеих сторон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: длина - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: количество - 50 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: кратность использования - Одноразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: пропускная способность фильтра, л/мин - не менее 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: эффективность фильтрации - ? 99 - Процент - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка: внутренний диаметр - ? 9 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка: длина - ? 2.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: дистанционное управление - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: регулировка яркости - Автоматическая - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Ручная - Источник света эндоскопический: режим работы - Работа источника в ближнем инфракрасном свете для флуоресцентной диагностики с индоцианином зеленым - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: режим работы в ближнем инфракрасном спектре: количество - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: режим самодиагностики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: русифицированный интерфейс управления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: сенсорный дисплей управления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: срок службы лампы - ? 30000 - Час - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: тип - Светодиодный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: цветовая температура - ? 5700 - Кельвин - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кабель питания: длина - ? 100 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кабель питания: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кабель питания: разъёмом - Загнутый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: кран - Двух-ходовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: отверстия - Расположенны латерально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: длина - ? 25 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: назначение - Для использования с рукоятками для аспирации и ирригации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: отверстия на тубусе - Расположенны латерально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: кран - Двух-ходовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: отверстия - Расположенны латерально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: длина - ? 34 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: назначение - Для использования с рукоятками для аспирации и ирригации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: отверстия на тубусе - Расположенны латерально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Контейнер: высота - ? 170 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Контейнер: длина - ? 494 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Контейнер: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Контейнер: комплектация - Корпус - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Крышка - Перфорированный поддон - Контейнер: материал изготовления - Химически стойкий пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Контейнер: назначение - Для дезинфекции и очистки медицинских изделий включая эндоскопы и инструменты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Контейнер: объём - ? 10 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Контейнер: ширина - ? 285 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Крышка для аспирационной ёмкости: клапан перепускной - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Крышка для аспирационной ёмкости: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Крышка для аспирационной ёмкости: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Крышка для аспирационной ёмкости: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мембрана для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых для лапароскопии и гистероскопии: количество - 20 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мембрана для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых для лапароскопии и гистероскопии: стерилизация - Паровым методом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: диаметр - ? 2 и ? 2.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: длина - ? 16 и ? 17 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: рукоятка - Пистолетная, двухкольцевая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Направляющая рельса для бокового крепления на стойку: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Направляющая рельса для бокового крепления на стойку: максимальная нагрузка - ? 5 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: длина кабеля - ? 0.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: площадь контактной поверхности - ? 375 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нейтральный электрод одноразовый: для применения - Пациентам весом более 15 кг - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нейтральный электрод одноразовый: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нейтральный электрод одноразовый: площадь контактной поверхности - ? 160 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: длина - ? 10 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: нож-вставка - Одноразового использования - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: размер - ? 3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: рукоятка с внешним тубусом - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: бранши - Изогнутые, с насечками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: конструктив - Изолированные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборные - Поворотные - Ножницы, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: форма - Конические - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: бранши - Крючкообразные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: конструктив - Разборные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Изолированные - Поворотные - Ножницы, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: бранши - Изогнуты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: конструктив - Поворотные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборные - Ножницы, тип 3: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 4: бранши - Изогнутые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 4: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 4: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 4: длина - ? 33 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 4: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 4: конструктив - Разборные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Поворотные - Изолированные - Ножницы, тип 4: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 4: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 4: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 4: тип - Конические - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 5: бранши - Крючкообразные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 5: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 5: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 5: длина - ? 33 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 5: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 5: конструктив - Поворотные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборные - Изолированные - Ножницы, тип 5: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 5: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 5: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 6: бранши - Изогнуты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 6: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 6: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 6: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 6: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 6: конструктив - Вращающиеся - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборные - Ножницы, тип 6: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 6: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: кнопка для переключения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество педалей - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Палочка для ваты: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Палочка для ваты: рабочая длина - ? 50 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник, тип 1: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник, тип 1: назначение - Для подключения трубок к крышке аспирационной ёмкости - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник, тип 1: соединение - Герметичное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник, тип 2: кратность применения - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник, тип 2: крепление адаптера к крышке троакара - Защёлкиванием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник, тип 2: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник, тип 2: совместимость - С инструментом диаметром 5 мм - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - С троакарами диаметром 11 мм - Переходник, тип 2: тип адаптера - Накидной - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: дисплей - Цветной сенсорный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки давления ирригации в режиме гистеро - ? 200 - Миллиметр ртутного столба - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки давления ирригации в режиме лапаро, Миллиметр ртутного столба - не менее 500 или 370 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: Максимальное значение регулировки потока жидкости в режиме гистеро, мл/мин - не менее 600 или 800 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки потока жидкости в режиме лапаро, мл/мин - не менее 1300 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: максимальное отрицательное давления аспирации в гистеро режиме, в диапазоне, Бар - не уже (-0,1) - (-0,6) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: максимальное отрицательное давления аспирации в лапаро режиме, в диапазоне, Бар - не уже (-0,1) - (-0,6) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: минимальное значение регулировки давления ирригации в режиме гистеро - ? 20 - Миллиметр ртутного столба - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: минимальное значение регулировки давления ирригации в режиме лапаро, Миллиметр ртутного столба - не более 100 или 370 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: Минимальное значение регулировки потока жидкости в режиме гистеро, мл/мин - не более 200 или 800 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: Минимальное значение регулировки потока жидкости в режиме лапаро, мл/мин - не более 100 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: режимы - Лапароскопии - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Гистероскопии - Рабочая вставка: бранши: длина - ? 27 и ? 32 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая вставка: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая вставка: бранши: форма - Изогнутая, атравматическая, с поперечными насечками и окошками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая вставка: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая вставка: длина - ? 33 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая вставка: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая вставка: совместимость с тубусами и рукоятками эндоскопических инструментов, предлагаемых к поставке - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: длина - ? 75 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: кран - Двух-ходовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: назанчение - Используется с трубками для ирригации и аспирации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: кран - Двух-ходовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: назанчение - Используется с трубками для ирригации и аспирации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 1: диаметр - ? 4.25 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 1: длина - ? 2.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 1: метод обработки - Автоклавирование - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 1: поворотный замок - Со стороны эндоскопа - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 1: устойчивость к термической обработке - Особо термостойкий - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 2: длина - ? 230 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод: диаметр, мм - ? 4.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод: длина - ? 2.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод: световодный кабель для ригидной эндоскопической оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод: совместимость с предлагаемым к поставке эндоскопическим оборудованием - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сменная трубка для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сменная трубка для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых: стерилизация - Паровым методом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: внешний диаметр соединения для инсуфляции - ? 11 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: внутренний диаметр соединения для инсуфляции - ? 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: длина рабочей части - ? 10.4 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: внешняя сторона рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: комплектация - Многофункциональный клапан - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Канюля - Стилет троакара - Троакар лапароскопический, тип 1: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: мандрен для открывания автоматических клапанов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: материал запорного элемента - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: многофункциональный клапан - Со створчатым механизмом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: многофункциональный клапан: материал рычага ручного открытия - Полимер - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: многофункциональный клапан: открытие - Автоматическое - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Ручное - Троакар лапароскопический, тип 1: обеспечение потока газа при инсуфляции не менее 35 л/мин - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: рабочая часть - С овальным сечением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: совместимость - С инструментами и эндоскопами диаметром 10 мм - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: тип соединения канюли с крышкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: форма стилета - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: длина рабочей части - ? 4.5 и ? 6 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: количество - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: комплектация - Канюля - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Стилет - Силиконовый лепестковый клапан - Троакар лапароскопический, тип 2: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: метод стерилизации - Паровой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: форма стилета - Тупоконечная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: длина рабочей части - ? 4.5 и ? 6 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: количество - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: комплектация - Силиконовый лепестковый клапан - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Канюля - Стилет - Троакар лапароскопический, тип 3: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: метод стерилизации - Паровой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: форма стилета - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: внешний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 6.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: внутренний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 5.9 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: длина рабочей части - ? 9.5 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: комплектация - Стилет - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Силиконовый лепестковый клапан - Канюля - Троакар лапароскопический, тип 4: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: метод стерилизации - Паровой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: форма стилета - Тупоконечная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: внешний диаметр рабочей части - ? 11.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: внутренний диаметр рабочей части - ? 10.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: длина рабочей части - ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: канюля: внешняя сторона рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: канюля: тип соединения с крышкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: количество - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: комплектация - Канюля - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Стилет троакара - Многофункциональный клапан - Троакар лапароскопический, тип 5: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: мандрен для открывания автоматических клапанов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: материал запорного элемента - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: многофункциональный клапан - Со створчатым механизмом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: многофункциональный клапан: открытие - Ручное - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Автоматическое - Троакар лапароскопический, тип 5: многофункциональный клапан: рычаг ручного открытия - Выполнен из полимера - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: угол скоса дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: форма стилета - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: внешний диаметр рабочей части - ? 6.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: внутренний диаметр рабочей части - ? 5.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: длина рабочей части - ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: канюля: внешняя сторона рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: канюля: тип соединения с крышкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: количество - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: комплектация - Канюля - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Стилет троакара - Многофункциональный клапан - Троакар лапароскопический, тип 6: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: мандрен для открывания автоматических клапанов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: материал запорного элемента - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: многофункциональный клапан - Со створчатым механизмом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: многофункциональный клапан: открытие - Ручное - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Автоматическое - Троакар лапароскопический, тип 6: многофункциональный клапан: рычаг ручного открытия - Выполнен из полимера - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: угол скоса дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: форма стилета - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: длина рабочей части - ? 10 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: комплектация - Стилет - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Канюля - Силиконовый лепестковый клапан - Троакар лапароскопический, тип 7: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: стилет: форма - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: тип соединения для инсуфляции - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: внешний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 6.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: внутренний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 5.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: длина рабочей части - ? 10 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: канюля: материал изготовления корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: комплектация - Одноразовый уплотнитель клапана - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Канюля - Стилет - Троакар лапароскопический, тип 8: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: одноразовый уплотнитель клапана - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: стилет: материал изготовления проксимального конца - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: стилет: форма - Коническая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: тип соединения для инсуфляции - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: длина рабочей части - ? 10 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: материал изготовления корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: количество - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: комплектация - Одноразовый уплотнитель клапана - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Канюля - Стилет - Троакар лапароскопический, тип 9: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: одноразовый уплотнитель клапана - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: стилет: материал изготовления проксимального конца - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: стилет: форма - Коническая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: тип соединения для инсуфляции - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка аспирационная, набор: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка аспирационная, набор: материал трубки - Силикон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка аспирационная, набор: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка аспирационная, набор: назначение - Для аспирации от инструмента к аспирационной емкости - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Для аспирации от аспирационной емкости к аспирационному насосу - Трубка ирригационная для лапароскопии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка ирригационная для лапароскопии: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка ирригационная для лапароскопии: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка ирригационная с контролем давления для гистероскопии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка ирригационная с контролем давления для гистероскопии: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: контроль давления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: мембранный блок датчика давления - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: назначение - Для роликовых помп - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: распознавание изделия помпой для выбора режима работы - Автоматическое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: контроль скорости ирригации - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: мембранный блок датчика давления при лапароскопия - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: назначение - Для роликовых помп - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: распознавание изделия помпой для выбора режима работы - Автоматическое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр бактериальный: количество - 30 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр бактериальный: кратность использования - Одноразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр бактериальный: тп подсоединения со стороны прибора - Конус - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: внутренний объём - ? 42 - Кубический сантиметр; миллилитр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: гидрофобная поверхность - С обеих сторон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: количество - 25 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: кратность использования - Одноразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: максимальная скорость подачи газа, л/мин - не менее 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: назначение - Для фильтрации СО2 газа при использования с инсуффляционными приборами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: площадь поверхности - ? 320 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: тип подсоединения - ISO или Конус - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: фильтр бактериальный - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: эффективность фильтрации - ? 99 - Процент - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: бумажное приспособление для ввода - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: длина - ? 242 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: материал - Прозрачный полиэтилен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: материал на кончике - Эластичный влагонепроницаемый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: тип сложения - Телескопический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: упаковка - Стерильно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: фиксация - С помощью липкой ленты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: ширина - ? 18 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Шланг низкого давления: длина - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Шланг низкого давления: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая для тубусов: диаметр - ? 2.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая для тубусов: длина - ? 50 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая для тубусов: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая для тубусов: форма - Круглая, полужёсткая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая, тип 1: диаметр - ? 11 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая, тип 1: длина - ? 50 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая, тип 1: форма - Круглая, полужёсткая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая, тип 2: диаметр - ? 2.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая, тип 2: длина - ? 50 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая, тип 2: форма - Круглая, полужёсткая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 1: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 1: конструктив - Изолированный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 1: назначение - Для диссекции и коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 1: форма функциональной части - L-образная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 2: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 2: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 2: конструктив - Изолированный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 2: назначение - Для диссекции и коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 2: форма функциональной части - L-образная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 3: длина - ? 34 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 3: маркировка - Сантиметровая на тубусе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 3: назначение - Для диссекции и коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 3: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 3: тубус - Изолированный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 3: форма функциональной части - L-образная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка оптики - Номер оптики по каталогу производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Наименование производителя - Серийный номер - Эндоскоп жёсткий, тип 1: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: рабочая длина - ? 314 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: совместимость - С системами для флуоресцентной диагностики в ближнем инфракрасном спектре с индоцианином зеленым (NIR/ICG) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: угол поля зрения - ? 74 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: ширина рабочей части - ? 10 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: флуоресцентная визуализация в ближнем инфракрасном диапазоне - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: два дистально интегрированных видеочипа - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: диапазон глубины резкости, миллиметр - не уже 30 - 200 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: длина видеокабеля - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: количество кнопок управления - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: рабочая длина - ? 330 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: разрешение - не ниже 4K - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: режимы визуализации в 3D режиме - Гомогенное освещение - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Режимы сдвига спектра - Интеллектуальное повышение контрастности - Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол направления обзора - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол поля зрения в 2D и 3D режиме белого света - ? 67 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол поля зрения в 2D режиме автовыравнивания - ? 67 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: ширина рабочей части - ? 10.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: маркировка оптики - Номер оптики по каталогу производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование производителя - Серийный номер - Эндоскоп жёсткий, тип 3: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: рабочая длина - ? 207 и ? 256 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: совместимость - с 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: угол поля зрения - ? 73 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: ширина рабочей части - ? 2.9 и ? 3.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: маркировка оптики - Номер оптики по каталогу производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование производителя - Серийный номер - Эндоскоп жёсткий, тип 4: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: рабочая длина - ? 230 и ? 303 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: совместимость - с 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: угол поля зрения - ? 68 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: ширина рабочей части - ? 5 и ? 5.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: маркировка оптики - Наименование производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Номер оптики по каталогу производителя - Серийный номер - Эндоскоп жёсткий, тип 5: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: рабочая длина - ? 292 и ? 300 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: угол поля зрения - ? 68 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: ширина рабочей части - ? 5 и ? 5.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: маркировка оптики - Номер оптики по каталогу производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Серийный номер - Наименование производителя - Эндоскоп жёсткий, тип 6: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: рабочая длина - ? 310 и ? 313.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: угол поля зрения - ? 74 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: ширина рабочей части - 10 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: маркировка оптики - Наименование производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Серийный номер - Номер оптики по каталогу производителя - Эндоскоп жёсткий, тип 7: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: рабочая длина - ? 292 и ? 300 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: угол поля зрения - ? 68 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: ширина рабочей части - ? 5 и ? 5.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: маркировка оптики - Наименование производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Серийный номер - Номер оптики по каталогу производителя - Эндоскоп жёсткий, тип 8: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: рабочая длина - ? 310 и ? 313.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: угол поля зрения - ? 74 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: ширина рабочей части - 10 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: маркировка оптики - Серийный номер - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Номер оптики по каталогу производителя - Наименование производителя - Эндоскоп жёсткий, тип 9: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: рабочая длина - ? 207 и ? 256 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: угол поля зрения - ? 73 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: ширина рабочей части - ? 2.9 и ? 3.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

3D очки - клипса: использование - С обычными очками с диоптриями - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

3D очки - клипса: количество - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

3D очки - клипса: назначение - Для использования с мониторами формата 3D - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

3D очки - клипса: технология отображения - Циркулярная поляризация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

3D очки: защита от запотевания - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

3D очки: количество - 5 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

3D очки: назначение - Для использования со всеми мониторами формата 3D - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

3D очки: технология отображения - Пассивная, циркулярная поляризация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Адаптер: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Адаптер: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Адаптер: материал изготовление - Термостойкий пластик, стекло - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Адаптер: метод обработки - Автоклавирование - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Адаптер: назначение - Позволяет производить замену ригидного эндоскопа в стерильных условиях - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Адаптер-переходник: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Адаптер-переходник: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Адаптер-переходник: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Адаптер-переходник: совместимость - С инструментом диаметром 5 мм - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

С троакарами диаметром 11 мм

Блок высокочастотный электрохирургический: автоматическое самотестирование с выдачей ошибки в текстовом режиме - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: биполярная резекция в физиологическом растворе - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: биполярный режим резания - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: введение и сохранение индивидуальных параметров пользовательских процедур: количество - ? 300 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: диагональ монитора - ? 9 - Дюйм (25,4 мм) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: класс защиты от ударов электрическим током - I - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: количество биполярных режимов коагуляции - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: количество монополярных режимов коагуляции - ? 11 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: количество монополярных режимов резания - ? 13 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: контроль нейтральных электродов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: максимальная мощность аппарата - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в биполярном режиме - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в монополярном режиме - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: номинальная частота - ? 350 - Килогерц - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: отображение на дисплее - Диапазонов регулирования - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Выходных параметров

Блок высокочастотный электрохирургический: поддержка функции централизованного управления из стерильной зоны - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: предустановленные параметры стандартных процедур - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: работа с электродами - Одноразовыми - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Одноповерхностными

Многоразовыми

Двухповерхностными нейтральными

Блок высокочастотный электрохирургический: регуляция плотности электрической дуги с минимизацией мощности при рассечении тканей - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: тип cтепени защиты от ударов электрическим током - CF - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: тип монитора - Цветной сенсорный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: функция автостарт - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: максимальное видеоразрешение, пиксель - не менее 3840 x 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: назначение - Для проведения хирургических вмешательств - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: тип - Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: формат - 4 К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB клавиатура с русскоязычной раскладкой - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB накопитель: объем памяти - ? 32 - Гигабайт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB разъём - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: видеовыход - не менее: 1 x 12G/3-SDI - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: выведение на один монитор одновременно двух изображений (картинка в картинке) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: высота - ? 54 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: глубина - ? 320 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: использование дополнительных модулей - Подключение или Активация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: максимальное видеоразрешение, пиксель - не менее 3840 x 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: масса - ? 3.1 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: назначение - Для проведения хирургических вмешательств - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: поддержка визуализаций - 3D FULL HD - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

3D 4K (UHD)

2D FULL HD на основе трёхчиповых головок камеры

Флуоресцентная в синем спектре света для фотодинамической диагностики (PDD)

Флуоресцентная в ближнем инфракрасном спектре с индоцианином зеленым (NIR/ICG)

HD на основе гибких видеоэндоскопов

2D FULL HD на основе одночиповых головок камеры

Блок управления видеокамеры эндоскопической: режим спектрозонального эндоскопического изображения: количество - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: режимы - Спектрозональное эндоскопическое изображение - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Равномерное освещение эндоскопической картинки

Усиление контрастности анатомических структур

Блок управления видеокамеры эндоскопической: тип - Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: управление приборами эндоскопической стойки из стерильной зоны - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: формат - 4K (UHD) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: ширина - ? 305 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: видеовходы - не менее 1 x 12G-SDI - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

DVI

HDMI

Dysplay Port

Видеомонитор: видеовыходы - не менее 1 x 12G-SDI - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: диагональ - ? 32 - Дюйм (25,4 мм) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: количество цветов/оттенков, 10-битные цвета - ? 1.07 - Миллиард штук - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: контраст - не менее 1500:1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: максимальная яркость, кд/м2 - не менее 850 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: максимальное разрешение, пиксель - не менее 3840 х 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: масса - ? 15 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: соотношение сторон - не менее 16:9 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: угол поля зрения по вертикали - ? 178 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: угол поля зрения по горизонтали - ? 178 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: формат - 4K (UHD) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: функция 3D - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для биполярных щипцов: длина - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для биполярных щипцов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для биполярных щипцов: разъём - Коаксиальный, на стороне ВЧ генератора - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для биполярных щипцов: разъем: диаметр - 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: международный разъём соединения с ВЧ-генератором - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: разъём для подключения кабеля к ВЧ аппарату - Двухконтактный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: разъём для подключения кабеля к электроду - Прямоугольный двухконтактный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель монополярный: диаметр штекера - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель монополярный: длина - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель монополярный: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель: длина кабеля - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель: кодовая система распознования инструмента - С помощью радиочастотной метки (RFID) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель: назначение - Для резекции в солевом растворе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель: разъём подключения к ВЧ аппарату - Трехконтактный ассиметричный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель: разъём подключения к инструменту - Угловой с двумя контактами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель: тип - Биполярный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: датчик изображения: диагональ, Дюйм (25,4 мм) - не менее 1/2,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: количество программируемых кнопок дистанционного управления - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: масса - ? 270 - Грамм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: поддержка флуоресцентной диагностики в ближнем инфракрасном спектре - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: соотношение сторон - 16 : 9 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: фокусное расстояние - ? 19.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: формат - 4K (UHD) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Держатель ёмкости: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Держатель ёмкости: механизм фиксации - Щелчковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Держатель ёмкости: размыкание зажимов - При помощи кнопки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: использование - С герметичной крышкой с перепускным клапаном - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: контроль заполнения - Боковая шкала - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: назначение - Для использования с эндоскопическими аспирационно-ирригационными помпами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: объём - ? 5 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость- контейнер: боковое сливное устройство - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость- контейнер: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость- контейнер: комплектация - Перфорированный поддон - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Корпус

Подставки для инструмента

Крышка

Ёмкость- контейнер: материал изготовления - Полистирол - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость- контейнер: назначение - Для дезинфекции и очистки медицинских изделий включая эндоскопы и инструменты, в том числе длинномерные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость- контейнер: объём - ? 10 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость- контейнер: поддон: высота - ? 130 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость- контейнер: поддон: длина - ? 700 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость- контейнер: поддон: ширина - ? 180 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: бранши - Длинные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Изолированный

Разборный

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборный

Изолированный

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира - ? 16 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: бранши: форма - Загнутая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рабочая вставка: материал изготовления - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рабочая длина в сборе - ? 33 и ? 35 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рукоятка: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рукоятка: тип исполнения - Пистолетная, двухкольцевая, с дополнительной опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рукоятка: угол поворота - 360 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: соединение для монополярной коагуляции - Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: соединение рукоятки с рабочей вставкой - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: составные части - Рукоятка - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Рабочая вставка

Тубус

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: тубус: внешний диаметр рабочей части - ? 4.5 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: тубус: материал изготовления - Металл с изолирующим покрытием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: тубус: соединение с рабочей вставкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4 - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: бранши - Длинные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: бранши: подвижность - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: длина - ? 33 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Поворотный

Изолированный

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: бранши - Усиленные, загнуты вправо - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Изолированный

Разборный

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: бранши - Без окон, с зубцами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе или Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: длина - ? 21 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборный

Изолированный

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: рукоятка - Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира - ? 25 и ? 27 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: бранши: форма - Прямая, атравматическая, с поперечными насечками и окошками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: материал изготовления рабочей вставки - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рабочая длина в сборе - ? 33 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: соединение с рабочей вставкой - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: тип исполнения - Пистолетная, двухкольцевая, с отключаемой кремальерой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: угол поворота - 360 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: соединение для монополярной коагуляции - Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: составные части - Рукоятка - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Рабочая вставка

Тубус

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: тубус: внешний диаметр рабочей части - ? 4.5 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: тубус: материал изготовления - Металл с изолирующим покрытием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: тубус: соединение с рабочей вставкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира - ? 27 и ? 32 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: бранши: форма - Изогнутая, атравматическая, с поперечными насечками и окошками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: материал изготовления рабочей вставки - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рабочая длина в сборе - ? 33 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: соединение с рабочей вставкой - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: тип исполнения - Пистолетная, двухкольцевая, с отключаемой кремальерой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: угол поворота - 360 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: соединение для монополярной коагуляции - Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: составные части - Рабочая вставка - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Тубус

Рукоятка

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: тубус: внешний диаметр рабочей части - ? 4.5 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: тубус: материал изготовления - Металл с изолирующим покрытием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: тубус: соединение с рабочей вставкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира - ? 12 и ? 14 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: бранши: форма - Прямая, тупая, с поперечными насечками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: материал изготовления рабочей вставки - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рабочая длина в сборе - ? 33 и ? 35 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: соединение с рабочей вставкой - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: тип исполнения - Пистолетная, двухкольцевая, с отключаемой кремальерой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: угол поворота - 360 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: соединение для монополярной коагуляции - Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: составные части - Рабочая вставка - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Тубус

Рукоятка

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: тубус: внешний диаметр рабочей части - ? 4.5 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: тубус: материал изготовления - Металл с изолирующим покрытием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: тубус: соединение с рабочей вставкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 1: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 1: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Поворотный

Зажим для захвата по KELLY, тип 1: назначение - Оптимизированы для диссекции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 1: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 2: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 2: длина - ? 34 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 2: конструктив - Вращающийся - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборный

Зажим для захвата по KELLY, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 2: рукоятка - Кольцевая пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 2: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 2: соединение тубуса - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 3: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 3: конструктив - Вращающийся - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборный

Зажим для захвата по KELLY, тип 3: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 3: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Изолированный

Разборный

Зажим для захвата, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: рукоятка - Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: бранши - Прямые, окончатые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: конструктив - Поворотный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Изолированный

Разборный

Зажим для захвата, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: рукоятка - Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: бранши - Окончатые с тонким сечением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборный

Зажим для захвата, тип 3: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 4: бранши - Окончатые, атравматичные, с тонкими насечками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 4: бранши: подвижность - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 4: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 4: длина - ? 34 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 4: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 4: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Поворотный

Зажим для захвата, тип 4: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 4: рукоятка - Кольцевая пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 4: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 4: соединение тубуса - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 5: бранши - Окончатые с тонким сечением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 5: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 5: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 5: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 5: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 5: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Вращающийся

Зажим для захвата, тип 5: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 5: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборный

Зажим для пилоротомии: назначение - Оптимизирован для пилоротомии - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: рукоятка - Без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим: бранши: бранщи: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим: конструктив - Разборный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла Вереша для наложения пневмоперитонеума: длина - 120 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла Вереша для наложения пневмоперитонеума: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла Вереша для наложения пневмоперитонеума: кран для инсуффляции - С замком LUER с мужским и женским типом подсоединения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла Вереша для наложения пневмоперитонеума: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу одноразовая: длина - ? 150 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу одноразовая: количество - 20 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу одноразовая: кран для инсуффляции - С замком LUER с мужским и женским типом подсоединения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу одноразовая: упаковка - Стерильно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: внешний диаметр рабочей части - ? 2.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: внешняя сторона рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: внутренний диаметр рабочей части - ? 1.6 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: длина рабочей части - 130 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: количество - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: материал запорного элемента - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: скос дистального конца рабочей части - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: стилет: механизм - Пружинный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: стилет: форма - Тупоконечный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: тип соединения для инсуфляции - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: система безопасности постоянного контроля интра-абдоминального давления - Встроенный автоматический сброс избыточного давления - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: входное давление - ? 100 - Бар - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: высоко-производительный режим с высоким потоком - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: диапазон поддерживаемого внутриполостного давления, Миллиметр ртутного столба - не уже 1 - 30 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: диапазон скорости подачи газа, л/мин - не уже 1 - 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: индикация фактического расхода газа в л/мин - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: назначение - Применяется при лапароскопических и торакоскопических исследованиях и операциях, эндоскопии верхнего и нижнего отделов желудочно-кишечного тракта, эндоскопически-ассистируемой хирургии сердца - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: подогрев инсуффлируемого газа - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: показания фактических параметров интра-абдоминального давления - Цифровые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: предупредительная сигнализация - Акустическая - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Визуальная

Инсуффлятор CO2: режим для педиатрии - С ограничением по давлению и расходу газа - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: тип экрана - Сенсорный цветной - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: гидрофобная поверхность - С обеих сторон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: длина - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: пропускная способность, л/мин - не менее 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: эффективность фильтрации - ? 99 - Процент - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: гидрофобная поверхность - С обеих сторон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: длина - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: количество - 50 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: кратность использования - Одноразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: пропускная способность фильтра, л/мин - не менее 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром: эффективность фильтрации - ? 99 - Процент - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка: внутренний диаметр - ? 9 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка: длина - ? 2.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: дистанционное управление - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: регулировка яркости - Автоматическая - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Ручная

Источник света эндоскопический: режим работы - Работа источника в ближнем инфракрасном свете для флуоресцентной диагностики с индоцианином зеленым - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: режим работы в ближнем инфракрасном спектре: количество - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: режим самодиагностики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: русифицированный интерфейс управления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: сенсорный дисплей управления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: срок службы лампы - ? 30000 - Час - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: тип - Светодиодный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: цветовая температура - ? 5700 - Кельвин - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кабель питания: длина - ? 100 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кабель питания: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кабель питания: разъёмом - Загнутый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: кран - Двух-ходовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: отверстия - Расположенны латерально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: длина - ? 25 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: назначение - Для использования с рукоятками для аспирации и ирригации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: отверстия на тубусе - Расположенны латерально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: кран - Двух-ходовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: отверстия - Расположенны латерально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: длина - ? 34 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: назначение - Для использования с рукоятками для аспирации и ирригации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: отверстия на тубусе - Расположенны латерально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контейнер: высота - ? 170 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контейнер: длина - ? 494 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контейнер: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контейнер: комплектация - Корпус - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Крышка

Перфорированный поддон

Контейнер: материал изготовления - Химически стойкий пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контейнер: назначение - Для дезинфекции и очистки медицинских изделий включая эндоскопы и инструменты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контейнер: объём - ? 10 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контейнер: ширина - ? 285 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Крышка для аспирационной ёмкости: клапан перепускной - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Крышка для аспирационной ёмкости: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Крышка для аспирационной ёмкости: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Крышка для аспирационной ёмкости: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мембрана для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых для лапароскопии и гистероскопии: количество - 20 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мембрана для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых для лапароскопии и гистероскопии: стерилизация - Паровым методом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: диаметр - ? 2 и ? 2.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: длина - ? 16 и ? 17 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: рукоятка - Пистолетная, двухкольцевая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Направляющая рельса для бокового крепления на стойку: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Направляющая рельса для бокового крепления на стойку: максимальная нагрузка - ? 5 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: длина кабеля - ? 0.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: площадь контактной поверхности - ? 375 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нейтральный электрод одноразовый: для применения - Пациентам весом более 15 кг - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нейтральный электрод одноразовый: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нейтральный электрод одноразовый: площадь контактной поверхности - ? 160 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: длина - ? 10 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: нож-вставка - Одноразового использования - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: размер - ? 3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: рукоятка с внешним тубусом - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: бранши - Изогнутые, с насечками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: конструктив - Изолированные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборные

Поворотные

Ножницы, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: форма - Конические - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: бранши - Крючкообразные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: конструктив - Разборные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Изолированные

Поворотные

Ножницы, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: бранши - Изогнуты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: конструктив - Поворотные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборные

Ножницы, тип 3: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 4: бранши - Изогнутые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 4: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 4: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 4: длина - ? 33 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 4: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 4: конструктив - Разборные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Поворотные

Изолированные

Ножницы, тип 4: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 4: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 4: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 4: тип - Конические - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 5: бранши - Крючкообразные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 5: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 5: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 5: длина - ? 33 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 5: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 5: конструктив - Поворотные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборные

Изолированные

Ножницы, тип 5: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 5: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 5: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 6: бранши - Изогнуты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 6: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 6: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 6: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 6: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 6: конструктив - Вращающиеся - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборные

Ножницы, тип 6: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 6: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: кнопка для переключения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество педалей - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Палочка для ваты: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Палочка для ваты: рабочая длина - ? 50 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник, тип 1: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник, тип 1: назначение - Для подключения трубок к крышке аспирационной ёмкости - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник, тип 1: соединение - Герметичное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник, тип 2: кратность применения - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник, тип 2: крепление адаптера к крышке троакара - Защёлкиванием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник, тип 2: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник, тип 2: совместимость - С инструментом диаметром 5 мм - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

С троакарами диаметром 11 мм

Переходник, тип 2: тип адаптера - Накидной - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: дисплей - Цветной сенсорный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки давления ирригации в режиме гистеро - ? 200 - Миллиметр ртутного столба - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки давления ирригации в режиме лапаро, Миллиметр ртутного столба - не менее 500 или 370 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: Максимальное значение регулировки потока жидкости в режиме гистеро, мл/мин - не менее 600 или 800 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки потока жидкости в режиме лапаро, мл/мин - не менее 1300 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: максимальное отрицательное давления аспирации в гистеро режиме, в диапазоне, Бар - не уже (-0,1) - (-0,6) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: максимальное отрицательное давления аспирации в лапаро режиме, в диапазоне, Бар - не уже (-0,1) - (-0,6) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: минимальное значение регулировки давления ирригации в режиме гистеро - ? 20 - Миллиметр ртутного столба - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: минимальное значение регулировки давления ирригации в режиме лапаро, Миллиметр ртутного столба - не более 100 или 370 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: Минимальное значение регулировки потока жидкости в режиме гистеро, мл/мин - не более 200 или 800 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: Минимальное значение регулировки потока жидкости в режиме лапаро, мл/мин - не более 100 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: режимы - Лапароскопии - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Гистероскопии

Рабочая вставка: бранши: длина - ? 27 и ? 32 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая вставка: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая вставка: бранши: форма - Изогнутая, атравматическая, с поперечными насечками и окошками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая вставка: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая вставка: длина - ? 33 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая вставка: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая вставка: совместимость с тубусами и рукоятками эндоскопических инструментов, предлагаемых к поставке - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: длина - ? 75 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: кран - Двух-ходовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: назанчение - Используется с трубками для ирригации и аспирации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: кран - Двух-ходовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: назанчение - Используется с трубками для ирригации и аспирации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 1: диаметр - ? 4.25 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 1: длина - ? 2.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 1: метод обработки - Автоклавирование - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 1: поворотный замок - Со стороны эндоскопа - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 1: устойчивость к термической обработке - Особо термостойкий - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 2: длина - ? 230 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод: диаметр, мм - ? 4.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод: длина - ? 2.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод: световодный кабель для ригидной эндоскопической оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод: совместимость с предлагаемым к поставке эндоскопическим оборудованием - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Сменная трубка для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Сменная трубка для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых: стерилизация - Паровым методом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: внешний диаметр соединения для инсуфляции - ? 11 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: внутренний диаметр соединения для инсуфляции - ? 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: длина рабочей части - ? 10.4 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: внешняя сторона рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: комплектация - Многофункциональный клапан - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Канюля

Стилет троакара

Троакар лапароскопический, тип 1: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: мандрен для открывания автоматических клапанов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: материал запорного элемента - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: многофункциональный клапан - Со створчатым механизмом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: многофункциональный клапан: материал рычага ручного открытия - Полимер - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: многофункциональный клапан: открытие - Автоматическое - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Ручное

Троакар лапароскопический, тип 1: обеспечение потока газа при инсуфляции не менее 35 л/мин - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: рабочая часть - С овальным сечением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: совместимость - С инструментами и эндоскопами диаметром 10 мм - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: тип соединения канюли с крышкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: форма стилета - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: длина рабочей части - ? 4.5 и ? 6 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: количество - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: комплектация - Канюля - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Стилет

Силиконовый лепестковый клапан

Троакар лапароскопический, тип 2: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: метод стерилизации - Паровой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: форма стилета - Тупоконечная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: длина рабочей части - ? 4.5 и ? 6 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: количество - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: комплектация - Силиконовый лепестковый клапан - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Канюля

Стилет

Троакар лапароскопический, тип 3: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: метод стерилизации - Паровой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: форма стилета - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: внешний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 6.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: внутренний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 5.9 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: длина рабочей части - ? 9.5 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: комплектация - Стилет - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Силиконовый лепестковый клапан

Канюля

Троакар лапароскопический, тип 4: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: метод стерилизации - Паровой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: форма стилета - Тупоконечная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: внешний диаметр рабочей части - ? 11.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: внутренний диаметр рабочей части - ? 10.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: длина рабочей части - ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: канюля: внешняя сторона рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: канюля: тип соединения с крышкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: количество - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: комплектация - Канюля - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Стилет троакара

Многофункциональный клапан

Троакар лапароскопический, тип 5: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: мандрен для открывания автоматических клапанов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: материал запорного элемента - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: многофункциональный клапан - Со створчатым механизмом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: многофункциональный клапан: открытие - Ручное - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Автоматическое

Троакар лапароскопический, тип 5: многофункциональный клапан: рычаг ручного открытия - Выполнен из полимера - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: угол скоса дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: форма стилета - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: внешний диаметр рабочей части - ? 6.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: внутренний диаметр рабочей части - ? 5.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: длина рабочей части - ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: канюля: внешняя сторона рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: канюля: тип соединения с крышкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: количество - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: комплектация - Канюля - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Стилет троакара

Многофункциональный клапан

Троакар лапароскопический, тип 6: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: мандрен для открывания автоматических клапанов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: материал запорного элемента - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: многофункциональный клапан - Со створчатым механизмом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: многофункциональный клапан: открытие - Ручное - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Автоматическое

Троакар лапароскопический, тип 6: многофункциональный клапан: рычаг ручного открытия - Выполнен из полимера - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: угол скоса дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: форма стилета - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: длина рабочей части - ? 10 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: комплектация - Стилет - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Канюля

Силиконовый лепестковый клапан

Троакар лапароскопический, тип 7: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: стилет: форма - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: тип соединения для инсуфляции - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: внешний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 6.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: внутренний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 5.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: длина рабочей части - ? 10 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: канюля: материал изготовления корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: комплектация - Одноразовый уплотнитель клапана - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Канюля

Стилет

Троакар лапароскопический, тип 8: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: одноразовый уплотнитель клапана - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: стилет: материал изготовления проксимального конца - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: стилет: форма - Коническая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: тип соединения для инсуфляции - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: длина рабочей части - ? 10 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: материал изготовления корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: количество - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: комплектация - Одноразовый уплотнитель клапана - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Канюля

Стилет

Троакар лапароскопический, тип 9: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: одноразовый уплотнитель клапана - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: стилет: материал изготовления проксимального конца - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: стилет: форма - Коническая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: тип соединения для инсуфляции - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка аспирационная, набор: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка аспирационная, набор: материал трубки - Силикон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка аспирационная, набор: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка аспирационная, набор: назначение - Для аспирации от инструмента к аспирационной емкости - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Для аспирации от аспирационной емкости к аспирационному насосу

Трубка ирригационная для лапароскопии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка ирригационная для лапароскопии: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка ирригационная для лапароскопии: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка ирригационная с контролем давления для гистероскопии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка ирригационная с контролем давления для гистероскопии: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: контроль давления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: мембранный блок датчика давления - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: назначение - Для роликовых помп - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: распознавание изделия помпой для выбора режима работы - Автоматическое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: контроль скорости ирригации - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: мембранный блок датчика давления при лапароскопия - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: назначение - Для роликовых помп - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: распознавание изделия помпой для выбора режима работы - Автоматическое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр бактериальный: количество - 30 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр бактериальный: кратность использования - Одноразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр бактериальный: тп подсоединения со стороны прибора - Конус - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: внутренний объём - ? 42 - Кубический сантиметр; миллилитр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: гидрофобная поверхность - С обеих сторон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: количество - 25 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: кратность использования - Одноразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: максимальная скорость подачи газа, л/мин - не менее 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: назначение - Для фильтрации СО2 газа при использования с инсуффляционными приборами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: площадь поверхности - ? 320 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: тип подсоединения - ISO или Конус - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: фильтр бактериальный - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: эффективность фильтрации - ? 99 - Процент - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: бумажное приспособление для ввода - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: длина - ? 242 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: материал - Прозрачный полиэтилен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: материал на кончике - Эластичный влагонепроницаемый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: тип сложения - Телескопический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: упаковка - Стерильно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: фиксация - С помощью липкой ленты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: ширина - ? 18 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Шланг низкого давления: длина - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Шланг низкого давления: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая для тубусов: диаметр - ? 2.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая для тубусов: длина - ? 50 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая для тубусов: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая для тубусов: форма - Круглая, полужёсткая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая, тип 1: диаметр - ? 11 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая, тип 1: длина - ? 50 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая, тип 1: форма - Круглая, полужёсткая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая, тип 2: диаметр - ? 2.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая, тип 2: длина - ? 50 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая, тип 2: форма - Круглая, полужёсткая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 1: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 1: конструктив - Изолированный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 1: назначение - Для диссекции и коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 1: форма функциональной части - L-образная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 2: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 2: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 2: конструктив - Изолированный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 2: назначение - Для диссекции и коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 2: форма функциональной части - L-образная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 3: длина - ? 34 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 3: маркировка - Сантиметровая на тубусе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 3: назначение - Для диссекции и коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 3: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 3: тубус - Изолированный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 3: форма функциональной части - L-образная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка оптики - Номер оптики по каталогу производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Наименование производителя

Серийный номер

Эндоскоп жёсткий, тип 1: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: рабочая длина - ? 314 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: совместимость - С системами для флуоресцентной диагностики в ближнем инфракрасном спектре с индоцианином зеленым (NIR/ICG) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: угол поля зрения - ? 74 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: ширина рабочей части - ? 10 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: флуоресцентная визуализация в ближнем инфракрасном диапазоне - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: два дистально интегрированных видеочипа - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: диапазон глубины резкости, миллиметр - не уже 30 - 200 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: длина видеокабеля - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: количество кнопок управления - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: рабочая длина - ? 330 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: разрешение - не ниже 4K - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: режимы визуализации в 3D режиме - Гомогенное освещение - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Режимы сдвига спектра

Интеллектуальное повышение контрастности

Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол направления обзора - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол поля зрения в 2D и 3D режиме белого света - ? 67 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол поля зрения в 2D режиме автовыравнивания - ? 67 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: ширина рабочей части - ? 10.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: маркировка оптики - Номер оптики по каталогу производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование производителя

Серийный номер

Эндоскоп жёсткий, тип 3: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: рабочая длина - ? 207 и ? 256 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: совместимость - с 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: угол поля зрения - ? 73 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: ширина рабочей части - ? 2.9 и ? 3.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: маркировка оптики - Номер оптики по каталогу производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование производителя

Серийный номер

Эндоскоп жёсткий, тип 4: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: рабочая длина - ? 230 и ? 303 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: совместимость - с 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: угол поля зрения - ? 68 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: ширина рабочей части - ? 5 и ? 5.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: маркировка оптики - Наименование производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Номер оптики по каталогу производителя

Серийный номер

Эндоскоп жёсткий, тип 5: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: рабочая длина - ? 292 и ? 300 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: угол поля зрения - ? 68 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: ширина рабочей части - ? 5 и ? 5.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: маркировка оптики - Номер оптики по каталогу производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Серийный номер

Наименование производителя

Эндоскоп жёсткий, тип 6: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: рабочая длина - ? 310 и ? 313.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: угол поля зрения - ? 74 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: ширина рабочей части - 10 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: маркировка оптики - Наименование производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Серийный номер

Номер оптики по каталогу производителя

Эндоскоп жёсткий, тип 7: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: рабочая длина - ? 292 и ? 300 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: угол поля зрения - ? 68 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: ширина рабочей части - ? 5 и ? 5.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: маркировка оптики - Наименование производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Серийный номер

Номер оптики по каталогу производителя

Эндоскоп жёсткий, тип 8: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: рабочая длина - ? 310 и ? 313.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: угол поля зрения - ? 74 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: ширина рабочей части - 10 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: маркировка оптики - Серийный номер - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Номер оптики по каталогу производителя

Наименование производителя

Эндоскоп жёсткий, тип 9: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: рабочая длина - ? 207 и ? 256 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: угол поля зрения - ? 73 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: ширина рабочей части - ? 2.9 и ? 3.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Обоснование необходимости использования дополнительной информации включено в файл "Описание объекта закупки"

- 26.60.12.119 26.60.12.119-00000374 - Система эндоскопической визуализации 3D очки - клипса: использование С обычными очками с диоптриями 3D очки - клипса: количество 3 ШТ 3D очки - клипса: назначение Для использования с мониторами формата 3D - Штука - 1,00 - 47 704 295,11 - 47 704 295,11

МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ АЛТАЙСКОГО КРАЯ - 1 -

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке 3D очки - клипса: использование С обычными очками с диоптриями Значение характеристики не может изменяться участником закупки 3D очки - клипса: количество 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 3D очки - клипса: назначение Для использования с мониторами формата 3D Значение характеристики не может изменяться участником закупки 3D очки - клипса: технология отображения Циркулярная поляризация Значение характеристики не может изменяться участником закупки 3D очки: защита от запотевания Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки 3D очки: количество 5 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки 3D очки: назначение Для использования с мониторами формата 3D Значение характеристики не может изменяться участником закупки 3D очки: технология отображения Пассивная, циркулярная поляризация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Адаптер: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Адаптер: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Адаптер: материал изготовление Термостойкий пластик, стекло Значение характеристики не может изменяться участником закупки Адаптер: метод обработки Автоклавирование Значение характеристики не может изменяться участником закупки Адаптер: назначение Позволяет производить замену ригидного эндоскопа в стерильных условиях Значение характеристики не может изменяться участником закупки Адаптер-переходник: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Адаптер-переходник: кратность использования Многоразовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Адаптер-переходник: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Адаптер-переходник: совместимость С инструментом диаметром 5 мм Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики С троакарами диаметром 11 мм Блок высокочастотный электрохирургический: автоматическое самотестирование с выдачей ошибки в текстовом режиме Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: биполярная резекция в физиологическом растворе Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: биполярный режим резания Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: введение и сохранение индивидуальных параметров пользовательских процедур: количество ? 300 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: диагональ монитора ? 9 Дюйм (25,4 мм) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: класс защиты от ударов электрическим током I Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: количество биполярных режимов коагуляции ? 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: количество монополярных режимов коагуляции ? 11 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: количество монополярных режимов резания ? 13 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: максимальная мощность аппарата ? 400 Ватт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в биполярном режиме ? 400 Ватт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в монополярном режиме ? 400 Ватт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: номинальная частота ? 350 Килогерц Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: отображение на дисплее Выходных параметров Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Диапазонов регулирования Блок высокочастотный электрохирургический: поддержка функции централизованного управления из стерильной зоны Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: предустановленные параметры стандартных процедур Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: работа с электродами Многоразовыми Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Одноразовыми Двухповерхностными нейтральными Одноповерхностными Блок высокочастотный электрохирургический: регуляция плотности электрической дуги с минимизацией мощности при рассечении тканей Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: режим контроля нейтральных электродов Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: тип cтепени защиты от ударов электрическим током CF Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: тип монитора Цветной сенсорный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: функция автостарт Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: максимальное видеоразрешение, пиксель не менее 3840 x 2160 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: назначение Для проведения хирургических вмешательств Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: тип Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: формат 4 К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB клавиатура с русскоязычной раскладкой Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB накопитель: объем памяти ? 32 Гигабайт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB разъём: количество ? 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: видеовыход не менее: 1 x 12G/3-SDI Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: выведение на один монитор одновременно двух изображений (картинка в картинке) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: высота ? 54 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: глубина ? 320 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: использование дополнительных модулей Подключение или Активация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: максимальное видеоразрешение, пиксель не менее 3840 x 2160 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: масса ? 3.1 Килограмм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: назначение Для проведения хирургических вмешательств Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: поддержка визуализаций 3D FULL HD Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики 3D 4K (UHD) 2D FULL HD на основе трёхчиповых головок камеры Флуоресцентная в синем спектре света для фотодинамической диагностики (PDD) Флуоресцентная в ближнем инфракрасном спектре с индоцианином зеленым (NIR/ICG) HD на основе гибких видеоэндоскопов 2D FULL HD на основе одночиповых головок камеры Блок управления видеокамеры эндоскопической: режим спектрозонального эндоскопического изображения: количество ? 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: режимы Спектрозональное эндоскопическое изображение Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Равномерное освещение эндоскопической картинки Усиление контрастности анатомических структур Блок управления видеокамеры эндоскопической: тип Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: управление приборами эндоскопической стойки из стерильной зоны Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: формат 4K (UHD) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: ширина ? 305 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: видеовходы не менее 1 x 12G-SDI Значение характеристики не может изменяться участником закупки DVI HDMI Dysplay Port Видеомонитор: видеовыходы не менее 1 x 12G-SDI Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: диагональ ? 32 Дюйм (25,4 мм) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: количество цветов/оттенков, 10-битные цвета ? 1.07 Миллиард штук Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: контраст не менее 1500:1 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: максимальная яркость, кд/м2 не менее 850 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: максимальное разрешение, пиксель не менее 3840 х 2160 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: масса ? 15 Килограмм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: соотношение сторон не менее 16:9 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: угол поля зрения по вертикали ? 178 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: угол поля зрения по горизонтали ? 178 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: формат 4K (UHD) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: функция 3D Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для биполярных щипцов: длина ? 4.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для биполярных щипцов: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для биполярных щипцов: разъём Коаксиальный, на стороне ВЧ генератора Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для биполярных щипцов: разъем: диаметр внутреннего штекера 4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: международный разъём соединения с ВЧ-генератором Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: разъём для подключения кабеля к ВЧ аппарату Двухконтактный Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: разъём для подключения кабеля к электроду Прямоугольный двухконтактный Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель монополярный: диаметр штекера ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель монополярный: длина ? 4.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель монополярный: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель: длина ? 4.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель: кодовая система распознования инструмента С помощью радиочастотной метки (RFID) Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель: назначение Для резекции в солевом растворе Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель: разъём подключения к ВЧ аппарату Трехконтактный ассиметричный Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель: разъём подключения к инструменту Угловой с двумя контактами Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель: тип Биполярный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: датчик изображения: диагональ, Дюйм (25,4 мм) не менее 1/2,5 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: количество программируемых кнопок дистанционного управления ? 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: масса ? 270 Грамм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: поддержка флуоресцентной диагностики в ближнем инфракрасном спектре Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: соотношение сторон 16 : 9 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: фокусное расстояние ? 19.7 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: формат 4K Значение характеристики не может изменяться участником закупки Держатель ёмкости: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Держатель ёмкости: механизм фиксации Щелчковый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Держатель ёмкости: размыкание зажимов При помощи кнопки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: использование С герметичной крышкой с перепускным клапаном Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: контроль заполнения Боковая шкала Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: кратность использования Многоразовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: материал изготовления Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: метод обработки Стерилизация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: назначение Для использования с эндоскопическими аспирационно-ирригационными помпами Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: объём ? 5 Литр; кубический дециметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость- контейнер: боковое сливное устройство Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость- контейнер: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость- контейнер: комплектация Перфорированный поддон Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Корпус Подставки для инструмента Крышка Ёмкость- контейнер: материал изготовления Полистирол Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость- контейнер: назначение Для дезинфекции и очистки медицинских изделий включая эндоскопы и инструменты, в том числе длинномерные Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость- контейнер: объём ? 10 Литр; кубический дециметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость- контейнер: поддон: высота ? 130 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость- контейнер: поддон: длина ? 700 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость- контейнер: поддон: ширина ? 180 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: бранши Длинные Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: длина ? 24 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: конструктив Изолированный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборный Поворотный Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: конструктив Изолированный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборный Поворотный Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира ? 16 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: бранши: форма Загнутая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: количество 4 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рабочая вставка: материал изготовления Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рабочая длина в сборе ? 33 и ? 35 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рукоятка: материал изготовления Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рукоятка: тип исполнения Пистолетная, двухкольцевая, с дополнительной опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рукоятка: угол поворота 360 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: соединение для монополярной коагуляции Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: соединение рукоятки с рабочей вставкой Путём защелкивания Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: составные части Рабочая вставка Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Тубус Рукоятка Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: тубус: внешний диаметр рабочей части ? 4.5 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: тубус: материал изготовления Металл с изолирующим покрытием Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: тубус: соединение с рабочей вставкой Байонетное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: бранши Длинные Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: длина ? 33 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: количество 4 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: конструктив Поворотный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Изолированный Разборный Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: бранши Усиленные, загнуты вправо Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: длина ? 24 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: конструктив Изолированный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборный Поворотный Зажим для диссекции и захвата, тип 1: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: бранши Без окон, с зубцами Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: бранши: подвижность Подвижны обе или Подвижна одна Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: длина ? 21 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: конструктив Изолированный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Поворотный Разборный Зажим для диссекции и захвата, тип 2: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: рукоятка Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: бранши: подвижность Подвижна одна Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира ? 25 и ? 27 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: бранши: форма Прямая, атравматическая, с поперечными насечками и окошками Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: материал изготовления рабочей вставки Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рабочая длина в сборе ? 33 и ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: материал изготовления Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: соединение с рабочей вставкой Путём защелкивания Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: тип исполнения Пистолетная, двухкольцевая, с отключаемой кремальерой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: угол поворота 360 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: соединение для монополярной коагуляции Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: составные части Рабочая вставка Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Рукоятка Тубус Зажим для диссекции и захвата, тип 3: тубус: внешний диаметр рабочей части ? 4.5 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: тубус: материал изготовления Металл с изолирующим покрытием Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 3: тубус: соединение с рабочей вставкой Байонетное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: бранши: подвижность Подвижна одна Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира ? 27 и ? 32 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: бранши: форма Изогнутая, атравматическая, с поперечными насечками и окошками Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: материал изготовления рабочей вставки Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рабочая длина в сборе ? 33 и ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: материал изготовления Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: соединение с рабочей вставкой Путём защелкивания Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: тип исполнения Пистолетная, двухкольцевая, с отключаемой кремальерой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: угол поворота 360 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: соединение для монополярной коагуляции Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: составные части Рабочая вставка Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Тубус Рукоятка Зажим для диссекции и захвата, тип 4: тубус: внешний диаметр рабочей части ? 4.5 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: тубус: материал изготовления Металл с изолирующим покрытием Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 4: тубус: соединение с рабочей вставкой Байонетное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира ? 12 и ? 14 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: бранши: форма Прямая, тупая, с поперечными насечками Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: материал изготовления рабочей вставки Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рабочая длина в сборе ? 33 и ? 35 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: материал изготовления Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: соединение с рабочей вставкой Путём защелкивания Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: тип исполнения Пистолетная, двухкольцевая, с отключаемой кремальерой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: угол поворота 360 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: соединение для монополярной коагуляции Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: составные части Рабочая вставка Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Тубус Рукоятка Зажим для диссекции и захвата, тип 5: тубус: внешний диаметр рабочей части ? 4.5 и ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: тубус: материал изготовления Металл с изолирующим покрытием Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 5: тубус: соединение с рабочей вставкой Байонетное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 1: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 1: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 1: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 1: конструктив Поворотный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборный Зажим для захвата по KELLY, тип 1: назначение Оптимизированы для диссекции Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 1: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 1: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 2: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 2: диаметр ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 2: длина ? 34 и ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 2: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 2: конструктив Разборный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Вращающийся Зажим для захвата по KELLY, тип 2: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 2: рукоятка Кольцевая пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 2: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 2: соединение тубуса Путём защелкивания Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 3: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 3: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 3: длина ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 3: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 3: конструктив Вращающийся Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборный Зажим для захвата по KELLY, тип 3: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY, тип 3: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: бранши: подвижность Подвижна одна Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: длина ? 24 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: конструктив Изолированный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборный Поворотный Зажим для захвата, тип 1: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: рукоятка Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: бранши Прямые, окончатые Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: конструктив Разборный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Поворотный Изолированный Зажим для захвата, тип 2: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: рукоятка Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: бранши Окончатые с тонким сечением Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: конструктив Разборный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Поворотный Зажим для захвата, тип 3: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 4: бранши Окончатые, атравматичные, с тонкими насечками Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 4: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 4: диаметр ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 4: длина ? 34 и ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 4: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 4: конструктив Разборный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Поворотный Зажим для захвата, тип 4: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 4: рукоятка Кольцевая пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 4: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 4: соединение тубуса Путём защелкивания Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 5: бранши Окончатые с тонким сечением Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 5: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 5: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 5: длина ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 5: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 5: конструктив Вращающийся Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборный Зажим для захвата, тип 5: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 5: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: конструктив Поворотный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборный Зажим для пилоротомии: назначение Оптимизирован для пилоротомии Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: рукоятка Без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим: бранши: бранщи: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим: конструктив Разборный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла Вереша для наложения пневмоперитонеума: длина 120 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла Вереша для наложения пневмоперитонеума: количество 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла Вереша для наложения пневмоперитонеума: кран для инсуффляции С замком LUER с мужским и женским типом подсоединения Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла Вереша для наложения пневмоперитонеума: упаковка Стерильная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу одноразовая: длина ? 150 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу одноразовая: количество 20 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу одноразовая: кран для инсуффляции С замком LUER с мужским и женским типом подсоединения Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу одноразовая: упаковка Стерильно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: внешний диаметр рабочей части ? 2.2 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: внешняя сторона рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: внутренний диаметр рабочей части ? 1.6 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: длина рабочей части 130 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: количество 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: материал запорного элемента Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: материал рабочей части канюли Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: скос дистального конца рабочей части Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: стилет: механизм Пружинный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: стилет: форма Тупоконечный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Игла по Верешу: тип соединения для инсуфляции Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: система безопасности постоянного контроля интра-абдоминального давления Встроенный автоматический сброс избыточного давления Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: входное давление ? 100 Бар Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: высоко-производительный режим с высоким потоком Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: диапазон поддерживаемого внутриполостного давления, Миллиметр ртутного столба не уже 1 - 30 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: диапазон скорости подачи газа, л/мин не уже 1 - 50 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: индикация фактического расхода газа в л/мин Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: назначение Применяется при лапароскопических и торакоскопических исследованиях и операциях, эндоскопии верхнего и нижнего отделов желудочно-кишечного тракта, эндоскопически-ассистируемой хирургии сердца Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: подогрев инсуффлируемого газа Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: показания фактических параметров интра-абдоминального давления Цифровые Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: предупредительная сигнализация Визуальная Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Акустическая Инсуффлятор CO2: режим для педиатрии С ограничением по давлению и расходу газа Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: тип экрана Сенсорный цветной Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: гидрофобная поверхность С обеих сторон Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: длина ? 3 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: количество 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: пропускная способность, л/мин не менее 50 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: упаковка Стерильная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: эффективность фильтрации ? 99 Процент Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: гидрофобная поверхность С обеих сторон Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: длина ? 3 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: количество 50 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: кратность использования Одноразовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: площадь поверхности ? 320 Квадратный сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: поворотные замки LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: подогреваемая со стороны пациента Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: пропускная способность фильтра, л/мин не менее 50 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: упаковка Стерильная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: эффективность фильтрации ? 99 Процент Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка: внутренний диаметр ? 9 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка: длина ? 2.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка: метод обработки Стерилизация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: дистанционное управление Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: регулировка яркости Ручная Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Автоматическая Источник света эндоскопический: режим работы Работа источника в ближнем инфракрасном свете для флуоресцентной диагностики с индоцианином зеленым Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: режим работы в ближнем инфракрасном спектре: количество ? 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: режим самодиагностики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: русифицированный интерфейс управления Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: сенсорный дисплей управления Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: срок службы лампы ? 30000 Час Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: тип Светодиодный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: цветовая температура ? 5700 Кельвин Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кабель питания: длина ? 100 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кабель питания: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кабель питания: разъёмом Загнутый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: диаметр ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: длина ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: кран Двух-ходовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: отверстия Расположенны латерально Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: длина ? 25 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: назначение Для использования с рукоятками для аспирации и ирригации Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: отверстия на тубусе Расположенны латерально Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: диаметр ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: длина ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: кран Двух-ходовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: отверстия Расположенны латерально Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: длина ? 34 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: назначение Для использования с рукоятками для аспирации и ирригации Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: отверстия на тубусе Расположенны латерально Значение характеристики не может изменяться участником закупки Контейнер: высота ? 170 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Контейнер: длина ? 494 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Контейнер: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Контейнер: комплектация Крышка Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Перфорированный поддон Корпус Контейнер: материал изготовления Химически стойкий пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Контейнер: назначение Для дезинфекции и очистки медицинских изделий включая эндоскопы и инструменты Значение характеристики не может изменяться участником закупки Контейнер: объём ? 10 Литр; кубический дециметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Контейнер: ширина ? 285 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Крышка для аспирационной ёмкости: клапан перепускной Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Крышка для аспирационной ёмкости: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Крышка для аспирационной ёмкости: кратность использования Многоразовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Крышка для аспирационной ёмкости: метод обработки Стерилизация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мембрана для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых для лапароскопии и гистероскопии: количество 20 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мембрана для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых для лапароскопии и гистероскопии: стерилизация Паровым методом Значение характеристики не может изменяться участником закупки Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: диаметр ? 2 и ? 2.8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: длина ? 16 и ? 17 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: рукоятка Пистолетная, двухкольцевая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Направляющая рельса для бокового крепления на стойку: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Направляющая рельса для бокового крепления на стойку: максимальная нагрузка ? 5 Килограмм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: длина кабеля ? 0.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: площадь контактной поверхности ? 375 Квадратный сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нейтральный электрод одноразовый: для применения Пациентам весом более 15 кг Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нейтральный электрод одноразовый: количество 100 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нейтральный электрод одноразовый: площадь контактной поверхности ? 160 Квадратный сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: длина ? 10 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: нож-вставка Одноразового использования Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: размер ? 3 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: рукоятка с внешним тубусом Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: бранши Изогнутые, с насечками Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: длина ? 24 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: конструктив Разборные Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Поворотные Изолированные Ножницы, тип 1: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: форма Конические Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: бранши Крючкообразные Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: бранши: подвижность Подвижна одна Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: конструктив Изолированные Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Поворотные Разборные Ножницы, тип 2: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: бранши Изогнуты Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: конструктив Разборные Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Поворотные Ножницы, тип 3: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 4: бранши Изогнутые Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 4: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 4: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 4: длина ? 33 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 4: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 4: конструктив Поворотные Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборные Изолированные Ножницы, тип 4: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 4: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 4: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 4: тип Конические Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 5: бранши Крючкообразные Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 5: бранши: подвижность Подвижна одна Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 5: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 5: длина ? 33 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 5: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 5: конструктив Поворотные Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Изолированные Разборные Ножницы, тип 5: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 5: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 5: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 6: бранши Изогнуты Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 6: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 6: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 6: длина ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 6: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 6: конструктив Разборные Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Вращающиеся Ножницы, тип 6: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 6: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: кнопка для переключения Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество педалей ? 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Палочка для ваты: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Палочка для ваты: рабочая длина ? 50 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник, тип 1: количество 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник, тип 1: назначение Для подключения трубок к крышке аспирационной ёмкости Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник, тип 1: соединение Герметичное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник, тип 2: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник, тип 2: кратность применения Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник, тип 2: крепление адаптера к крышке троакара Защёлкиванием Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник, тип 2: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник, тип 2: совместимость С троакарами диаметром 11 мм Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики С инструментом диаметром 5 мм Переходник, тип 2: тип адаптера Накидной Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: дисплей Цветной сенсорный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки давления ирригации в режиме гистеро ? 200 Миллиметр ртутного столба Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки давления ирригации в режиме лапаро, Миллиметр ртутного столба не менее 500 или 370 фиксированно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: Максимальное значение регулировки потока жидкости в режиме гистеро, мл/мин не менее 600 или 800 фиксированно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки потока жидкости в режиме лапаро, мл/мин не менее 1300 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: максимальное отрицательное давления аспирации в гистеро режиме, в диапазоне, Бар не уже (-0,1) - (-0,6) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: максимальное отрицательное давления аспирации в лапаро режиме, в диапазоне, Бар не уже (-0,1) - (-0,6) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: минимальное значение регулировки давления ирригации в режиме гистеро ? 20 Миллиметр ртутного столба Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: минимальное значение регулировки давления ирригации в режиме лапаро, Миллиметр ртутного столба не более 100 или 370 фиксированно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: Минимальное значение регулировки потока жидкости в режиме гистеро, мл/мин не более 200 или 800 фиксированно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: Минимальное значение регулировки потока жидкости в режиме лапаро, мл/мин не более 100 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: режимы Лапароскопии Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Гистероскопии Рабочая вставка: бранши: длина ? 27 и ? 32 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая вставка: бранши: подвижность Подвижна одна Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая вставка: бранши: форма Изогнутая, атравматическая, с поперечными насечками и окошками Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая вставка: диаметр ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая вставка: длина ? 33 и ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая вставка: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рабочая вставка: совместимость с тубусами и рукоятками эндоскопических инструментов, предлагаемых к поставке Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: длина ? 75 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: кран Двух-ходовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: назанчение Используется с трубками для ирригации и аспирации Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: кран Двух-ходовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: назанчение Используется с трубками для ирригации и аспирации Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 1: диаметр ? 4.25 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 1: длина ? 2.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 1: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 1: метод обработки Автоклавирование Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 1: поворотный замок Со стороны эндоскопа Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 1: устойчивость к термической обработке Особо термостойкий Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 2: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 2: длина ? 230 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 2: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод: диаметр, мм ? 4.8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод: длина ? 2.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод: световодный кабель для ригидной эндоскопической оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод: совместимость с предлагаемым к поставке эндоскопическим оборудованием Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сменная трубка для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых: количество 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сменная трубка для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых: стерилизация Паровым методом Значение характеристики не может изменяться участником закупки Средство на основе медицинского масла высокой степени очистки: исполнение В виде спрея в аэрозольном баллоне Значение характеристики не может изменяться участником закупки Средство на основе медицинского масла высокой степени очистки: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Средство на основе медицинского масла высокой степени очистки: назначение Для ручной обработки, смазки хирургического инструмента Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Для смазки шарнирного инструмента Средство на основе медицинского масла высокой степени очистки: объём ? 300 Кубический сантиметр; миллилитр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Средство на основе медицинского масла высокой степени очистки: совместимо с процессом паровой стерилизации Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: внешний диаметр соединения для инсуфляции ? 11 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: внутренний диаметр соединения для инсуфляции ? 8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: длина рабочей части ? 10.4 и ? 11 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: внешняя сторона рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: скос дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: комплектация Стилет троакара Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Многофункциональный клапан Канюля Троакар лапароскопический, тип 1: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: мандрен для открывания автоматических клапанов Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: материал запорного элемента Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: многофункциональный клапан Со створчатым механизмом Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: многофункциональный клапан: материал рычага ручного открытия Полимер Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: многофункциональный клапан: открытие Автоматическое Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Ручное Троакар лапароскопический, тип 1: обеспечение потока газа при инсуфляции не менее 35 л/мин Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: рабочая часть С овальным сечением Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: совместимость С инструментами и эндоскопами диаметром 10 мм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: тип соединения канюли с крышкой Байонетное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: форма стилета Пирамидальная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: внешний диаметр рабочей части ? 3.5 и ? 4.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: внутренний диаметр рабочей части ? 3 и ? 4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: длина рабочей части ? 4.5 и ? 6 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: материал корпуса Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: скос дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: тип соединения с крышкой Резьбовое Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: клапан Силиконовый лепестковый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: количество 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: комплектация Силиконовый лепестковый клапан Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Канюля Стилет Троакар лапароскопический, тип 2: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: поверхность внешней стороны рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: форма стилета Тупоконечная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: клапан Силиконовый лепестковый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: внешний диаметр рабочей части ? 3.5 и ? 4.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: внутренний диаметр рабочей части ? 3 и ? 4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: длина рабочей части ? 4.5 и ? 6 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: материал корпуса Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: скос дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: тип соединения с крышкой Резьбовое Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: количество 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: комплектация Стилет Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Силиконовый лепестковый клапан Канюля Троакар лапароскопический, тип 3: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: поверхность внешней стороны рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: форма стилета Пирамидальная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: клапан Силиконовый лепестковый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: внешний диаметр рабочей части ? 5 и ? 6.2 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: внутренний диаметр рабочей части ? 5 и ? 5.9 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: длина рабочей части ? 9.5 и ? 11 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: материал корпуса Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: скос дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: тип соединения с крышкой Резьбовое Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: комплектация Силиконовый лепестковый клапан Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Канюля Стилет Троакар лапароскопический, тип 4: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: поверхность внешней стороны рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 4: форма стилета Тупоконечная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: внешний диаметр рабочей части ? 11.8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: внутренний диаметр рабочей части ? 10.7 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: длина рабочей части ? 11 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: канюля: внешняя сторона рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: канюля: тип соединения с крышкой Байонетное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: количество 4 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: комплектация Стилет троакара Значение характеристики не может изменяться участником закупки Многофункциональный клапан Канюля Троакар лапароскопический, тип 5: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: мандрен для открывания автоматических клапанов Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: материал запорного элемента Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: многофункциональный клапан Со створчатым механизмом Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: многофункциональный клапан: открытие Автоматическое Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Ручное Троакар лапароскопический, тип 5: многофункциональный клапан: рычаг ручного открытия Выполнен из полимера Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: угол скоса дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 5: форма стилета Пирамидальная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: внешний диаметр рабочей части ? 6.2 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: внутренний диаметр рабочей части ? 5.7 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: длина рабочей части ? 11 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: канюля: внешняя сторона рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: канюля: тип соединения с крышкой Байонетное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: количество 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: комплектация Канюля Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Многофункциональный клапан Стилет троакара Троакар лапароскопический, тип 6: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: мандрен для открывания автоматических клапанов Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: материал запорного элемента Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: многофункциональный клапан Со створчатым механизмом Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: многофункциональный клапан: открытие Автоматическое Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Ручное Троакар лапароскопический, тип 6: многофункциональный клапан: рычаг ручного открытия Выполнен из полимера Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: угол скоса дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 6: форма стилета Пирамидальная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: клапан Силиконовый лепестковый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: внешний диаметр рабочей части ? 3.5 и ? 4.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: внутренний диаметр рабочей части ? 3 и ? 4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: длина рабочей части ? 10 и ? 11 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: материал корпуса Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: скос дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: тип соединения с крышкой Резьбовое Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: комплектация Стилет Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Силиконовый лепестковый клапан Канюля Троакар лапароскопический, тип 7: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: поверхность внешней стороны рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: стилет: форма Пирамидальная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 7: тип соединения для инсуфляции Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: внешний диаметр рабочей части ? 5 и ? 6.2 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: внутренний диаметр рабочей части ? 5 и ? 5.7 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: длина рабочей части ? 10 и ? 11 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: канюля: материал изготовления корпуса Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: канюля: скос дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: комплектация Канюля Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Стилет Одноразовый уплотнитель клапана Троакар лапароскопический, тип 8: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: одноразовый уплотнитель клапана Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: поверхность внешней стороны рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: стилет: материал изготовления проксимального конца Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: стилет: форма Коническая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 8: тип соединения для инсуфляции Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: внешний диаметр рабочей части ? 3.5 и ? 4.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: внутренний диаметр рабочей части ? 3 и ? 4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: длина рабочей части ? 10 и ? 11 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: материал изготовления корпуса Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: поверхность внешней стороны рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: скос дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: количество 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: комплектация Канюля Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Стилет Одноразовый уплотнитель клапана Троакар лапароскопический, тип 9: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: одноразовый уплотнитель клапана Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: стилет: материал изготовления проксимального конца Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: стилет: форма Коническая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 9: тип соединения для инсуфляции Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка аспирационная, набор: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка аспирационная, набор: материал изготовления Силикон Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка аспирационная, набор: метод обработки Стерилизация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка аспирационная, набор: назначение Для аспирации от инструмента к аспирационной емкости Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Для аспирации от аспирационной емкости к аспирационному насосу Трубка ирригационная для лапароскопии: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка ирригационная для лапароскопии: кратность использования Многоразовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка ирригационная для лапароскопии: метод обработки Стерилизация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка ирригационная с контролем давления для гистероскопии: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка ирригационная с контролем давления для гистероскопии: кратность использования Многоразовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: количество 100 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: контроль давления Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: мембранный блок датчика давления Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: назначение Для роликовых помп Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: распознавание изделия помпой для выбора режима работы Автоматическое Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: упаковка Стерильная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: количество 100 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: контроль скорости ирригации Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: мембранный блок датчика давления при лапароскопии Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: назначение Для роликовых помп Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: распознавание изделия помпой для выбора режима работы Автоматическое Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: упаковка Стерильная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр бактериальный: количество 30 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр бактериальный: кратность использования Одноразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр бактериальный: назначение Для использования с аспирационными помпами Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр бактериальный: тп подсоединения со стороны прибора Конус Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: внутренний объём ? 42 Кубический сантиметр; миллилитр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: гидрофобная поверхность С обеих сторон Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: количество 25 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: кратность использования Одноразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: максимальная скорость подачи газа, л/мин не менее 50 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: назначение Для фильтрации СО2 газа при использования с инсуффляционными приборами Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: площадь поверхности ? 320 Квадратный сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: тип подсоединения ISO или Конус Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: упаковка Стерильная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: фильтр бактериальный Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: эффективность фильтрации ? 99 Процент Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: бумажное приспособление для ввода Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: длина ? 242 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: количество 125 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: материал Прозрачный полиэтилен Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: материал на кончике Эластичный влагонепроницаемый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: тип сложения Телескопический Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: упаковка Стерильно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: фиксация С помощью липкой ленты Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: ширина ? 18 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Шланг низкого давления: длина ? 3 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Шланг низкого давления: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая для тубусов: диаметр ? 2.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая для тубусов: длина ? 50 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая для тубусов: количество 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая для тубусов: форма Круглая, полужёсткая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая, тип 1: диаметр ? 11 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая, тип 1: длина ? 50 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая, тип 1: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая, тип 1: форма Круглая, полужёсткая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая, тип 2: диаметр ? 2.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая, тип 2: длина ? 50 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая, тип 2: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щётка чистящая, тип 2: форма Круглая, полужёсткая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 1: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 1: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 1: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 1: конструктив Изолированный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 1: назначение Для диссекции и коагуляции Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 1: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 1: форма функциональной части L-образная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 2: диаметр ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 2: длина ? 36 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 2: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 2: конструктив Изолированный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 2: назначение Для диссекции и коагуляции Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 2: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 2: форма функциональной части L-образная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 3: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 3: длина ? 34 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 3: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 3: маркировка Сантиметровая на тубусе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 3: назначение Для диссекции и коагуляции Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 3: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 3: тубус Изолированный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод, тип 3: форма функциональной части L-образная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка оптики Номер оптики по каталогу производителя Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Наименование производителя Серийный номер Эндоскоп жёсткий, тип 1: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: рабочая длина ? 314 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: совместимость С системами для флуоресцентной диагностики в ближнем инфракрасном спектре с индоцианином зеленым (NIR/ICG) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: угол направления наблюдения 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: угол поля зрения ? 74 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: ширина рабочей части ? 10 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: флуоресцентная визуализация в ближнем инфракрасном диапазоне Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: диапазон глубины резкости, миллиметр не уже 30 - 200 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: длина видеокабеля ? 3 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: количество дистально интегрированных видеочипа 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: количество кнопок управления ? 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: рабочая длина ? 330 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: разрешение не ниже 4K Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: режимы визуализации в 3D режиме Гомогенное освещение Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Режимы сдвига спектра Интеллектуальное повышение контрастности Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол направления обзора 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол поля зрения в 2D и 3D режиме белого света ? 67 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол поля зрения в 2D режиме автовыравнивания ? 67 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: ширина рабочей части ? 10.3 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: маркировка оптики Серийный номер Значение характеристики не может изменяться участником закупки Наименование производителя Номер оптики по каталогу производителя Эндоскоп жёсткий, тип 3: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: рабочая длина ? 207 и ? 256 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: совместимость с 4К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: угол направления наблюдения 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: угол поля зрения ? 73 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 3: ширина рабочей части ? 2.9 и ? 3.3 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: маркировка оптики Серийный номер Значение характеристики не может изменяться участником закупки Номер оптики по каталогу производителя Наименование производителя Эндоскоп жёсткий, тип 4: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: рабочая длина ? 230 и ? 303 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: совместимость с 4К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: угол направления наблюдения 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: угол поля зрения ? 68 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 4: ширина рабочей части ? 5 и ? 5.3 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: маркировка оптики Номер оптики по каталогу производителя Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Наименование производителя Серийный номер Эндоскоп жёсткий, тип 5: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: рабочая длина ? 292 и ? 300 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: совместимость С 4К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: угол направления наблюдения 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: угол поля зрения ? 68 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 5: ширина рабочей части ? 5 и ? 5.2 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: маркировка оптики Наименование производителя Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Серийный номер Номер оптики по каталогу производителя Эндоскоп жёсткий, тип 6: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: рабочая длина ? 310 и ? 313.7 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: совместимость С 4К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: угол направления наблюдения 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: угол поля зрения ? 74 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 6: ширина рабочей части 10 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: маркировка оптики Серийный номер Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Номер оптики по каталогу производителя Наименование производителя Эндоскоп жёсткий, тип 7: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: рабочая длина ? 292 и ? 300 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: совместимость С 4К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: угол направления наблюдения 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: угол поля зрения ? 68 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 7: ширина рабочей части ? 5 и ? 5.2 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: маркировка оптики Серийный номер Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Наименование производителя Номер оптики по каталогу производителя Эндоскоп жёсткий, тип 8: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: рабочая длина ? 310 и ? 313.7 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: совместимость С 4К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: угол направления наблюдения 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: угол поля зрения ? 74 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 8: ширина рабочей части 10 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: маркировка оптики Номер оптики по каталогу производителя Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Наименование производителя Серийный номер Эндоскоп жёсткий, тип 9: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: рабочая длина ? 207 и ? 256 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: совместимость С 4К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: угол направления наблюдения 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: угол поля зрения ? 73 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 9: ширина рабочей части ? 2.9 и ? 3.3 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - 3D очки - клипса: использование - С обычными очками с диоптриями - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 3D очки - клипса: количество - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 3D очки - клипса: назначение - Для использования с мониторами формата 3D - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 3D очки - клипса: технология отображения - Циркулярная поляризация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 3D очки: защита от запотевания - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 3D очки: количество - 5 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 3D очки: назначение - Для использования с мониторами формата 3D - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 3D очки: технология отображения - Пассивная, циркулярная поляризация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Адаптер: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Адаптер: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Адаптер: материал изготовление - Термостойкий пластик, стекло - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Адаптер: метод обработки - Автоклавирование - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Адаптер: назначение - Позволяет производить замену ригидного эндоскопа в стерильных условиях - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Адаптер-переходник: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Адаптер-переходник: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Адаптер-переходник: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Адаптер-переходник: совместимость - С инструментом диаметром 5 мм - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - С троакарами диаметром 11 мм - Блок высокочастотный электрохирургический: автоматическое самотестирование с выдачей ошибки в текстовом режиме - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: биполярная резекция в физиологическом растворе - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: биполярный режим резания - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: введение и сохранение индивидуальных параметров пользовательских процедур: количество - ? 300 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: диагональ монитора - ? 9 - Дюйм (25,4 мм) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: класс защиты от ударов электрическим током - I - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: количество биполярных режимов коагуляции - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: количество монополярных режимов коагуляции - ? 11 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: количество монополярных режимов резания - ? 13 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: максимальная мощность аппарата - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в биполярном режиме - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в монополярном режиме - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: номинальная частота - ? 350 - Килогерц - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: отображение на дисплее - Выходных параметров - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Диапазонов регулирования - Блок высокочастотный электрохирургический: поддержка функции централизованного управления из стерильной зоны - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: предустановленные параметры стандартных процедур - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: работа с электродами - Многоразовыми - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Одноразовыми - Двухповерхностными нейтральными - Одноповерхностными - Блок высокочастотный электрохирургический: регуляция плотности электрической дуги с минимизацией мощности при рассечении тканей - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: режим контроля нейтральных электродов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: тип cтепени защиты от ударов электрическим током - CF - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: тип монитора - Цветной сенсорный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: функция автостарт - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: максимальное видеоразрешение, пиксель - не менее 3840 x 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: назначение - Для проведения хирургических вмешательств - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: тип - Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: формат - 4 К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB клавиатура с русскоязычной раскладкой - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB накопитель: объем памяти - ? 32 - Гигабайт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB разъём: количество - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: видеовыход - не менее: 1 x 12G/3-SDI - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: выведение на один монитор одновременно двух изображений (картинка в картинке) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: высота - ? 54 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: глубина - ? 320 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: использование дополнительных модулей - Подключение или Активация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: максимальное видеоразрешение, пиксель - не менее 3840 x 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: масса - ? 3.1 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: назначение - Для проведения хирургических вмешательств - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: поддержка визуализаций - 3D FULL HD - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - 3D 4K (UHD) - 2D FULL HD на основе трёхчиповых головок камеры - Флуоресцентная в синем спектре света для фотодинамической диагностики (PDD) - Флуоресцентная в ближнем инфракрасном спектре с индоцианином зеленым (NIR/ICG) - HD на основе гибких видеоэндоскопов - 2D FULL HD на основе одночиповых головок камеры - Блок управления видеокамеры эндоскопической: режим спектрозонального эндоскопического изображения: количество - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: режимы - Спектрозональное эндоскопическое изображение - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Равномерное освещение эндоскопической картинки - Усиление контрастности анатомических структур - Блок управления видеокамеры эндоскопической: тип - Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: управление приборами эндоскопической стойки из стерильной зоны - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: формат - 4K (UHD) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: ширина - ? 305 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: видеовходы - не менее 1 x 12G-SDI - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - DVI - HDMI - Dysplay Port - Видеомонитор: видеовыходы - не менее 1 x 12G-SDI - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: диагональ - ? 32 - Дюйм (25,4 мм) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: количество цветов/оттенков, 10-битные цвета - ? 1.07 - Миллиард штук - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: контраст - не менее 1500:1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: максимальная яркость, кд/м2 - не менее 850 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: максимальное разрешение, пиксель - не менее 3840 х 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: масса - ? 15 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: соотношение сторон - не менее 16:9 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: угол поля зрения по вертикали - ? 178 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: угол поля зрения по горизонтали - ? 178 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: формат - 4K (UHD) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: функция 3D - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для биполярных щипцов: длина - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для биполярных щипцов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для биполярных щипцов: разъём - Коаксиальный, на стороне ВЧ генератора - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для биполярных щипцов: разъем: диаметр внутреннего штекера - 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: международный разъём соединения с ВЧ-генератором - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: разъём для подключения кабеля к ВЧ аппарату - Двухконтактный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: разъём для подключения кабеля к электроду - Прямоугольный двухконтактный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель монополярный: диаметр штекера - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель монополярный: длина - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель монополярный: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель: длина - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель: кодовая система распознования инструмента - С помощью радиочастотной метки (RFID) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель: назначение - Для резекции в солевом растворе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель: разъём подключения к ВЧ аппарату - Трехконтактный ассиметричный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель: разъём подключения к инструменту - Угловой с двумя контактами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель: тип - Биполярный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: датчик изображения: диагональ, Дюйм (25,4 мм) - не менее 1/2,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: количество программируемых кнопок дистанционного управления - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: масса - ? 270 - Грамм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: поддержка флуоресцентной диагностики в ближнем инфракрасном спектре - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: соотношение сторон - 16 : 9 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: фокусное расстояние - ? 19.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: формат - 4K - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Держатель ёмкости: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Держатель ёмкости: механизм фиксации - Щелчковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Держатель ёмкости: размыкание зажимов - При помощи кнопки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: использование - С герметичной крышкой с перепускным клапаном - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: контроль заполнения - Боковая шкала - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: назначение - Для использования с эндоскопическими аспирационно-ирригационными помпами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: объём - ? 5 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость- контейнер: боковое сливное устройство - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость- контейнер: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость- контейнер: комплектация - Перфорированный поддон - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Корпус - Подставки для инструмента - Крышка - Ёмкость- контейнер: материал изготовления - Полистирол - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость- контейнер: назначение - Для дезинфекции и очистки медицинских изделий включая эндоскопы и инструменты, в том числе длинномерные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость- контейнер: объём - ? 10 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость- контейнер: поддон: высота - ? 130 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость- контейнер: поддон: длина - ? 700 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость- контейнер: поддон: ширина - ? 180 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: бранши - Длинные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: конструктив - Изолированный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборный - Поворотный - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: конструктив - Изолированный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборный - Поворотный - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира - ? 16 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: бранши: форма - Загнутая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: количество - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рабочая вставка: материал изготовления - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рабочая длина в сборе - ? 33 и ? 35 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рукоятка: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рукоятка: тип исполнения - Пистолетная, двухкольцевая, с дополнительной опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рукоятка: угол поворота - 360 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: соединение для монополярной коагуляции - Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: соединение рукоятки с рабочей вставкой - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: составные части - Рабочая вставка - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Тубус - Рукоятка - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: тубус: внешний диаметр рабочей части - ? 4.5 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: тубус: материал изготовления - Металл с изолирующим покрытием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: тубус: соединение с рабочей вставкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: бранши - Длинные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: длина - ? 33 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: количество - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Изолированный - Разборный - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: бранши - Усиленные, загнуты вправо - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: конструктив - Изолированный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборный - Поворотный - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: бранши - Без окон, с зубцами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе или Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: длина - ? 21 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: конструктив - Изолированный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Поворотный - Разборный - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: рукоятка - Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира - ? 25 и ? 27 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: бранши: форма - Прямая, атравматическая, с поперечными насечками и окошками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: материал изготовления рабочей вставки - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рабочая длина в сборе - ? 33 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: соединение с рабочей вставкой - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: тип исполнения - Пистолетная, двухкольцевая, с отключаемой кремальерой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: угол поворота - 360 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: соединение для монополярной коагуляции - Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: составные части - Рабочая вставка - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Рукоятка - Тубус - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: тубус: внешний диаметр рабочей части - ? 4.5 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: тубус: материал изготовления - Металл с изолирующим покрытием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 3: тубус: соединение с рабочей вставкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира - ? 27 и ? 32 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: бранши: форма - Изогнутая, атравматическая, с поперечными насечками и окошками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: материал изготовления рабочей вставки - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рабочая длина в сборе - ? 33 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: соединение с рабочей вставкой - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: тип исполнения - Пистолетная, двухкольцевая, с отключаемой кремальерой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: угол поворота - 360 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: соединение для монополярной коагуляции - Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: составные части - Рабочая вставка - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Тубус - Рукоятка - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: тубус: внешний диаметр рабочей части - ? 4.5 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: тубус: материал изготовления - Металл с изолирующим покрытием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 4: тубус: соединение с рабочей вставкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира - ? 12 и ? 14 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: бранши: форма - Прямая, тупая, с поперечными насечками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: материал изготовления рабочей вставки - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рабочая длина в сборе - ? 33 и ? 35 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: соединение с рабочей вставкой - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: тип исполнения - Пистолетная, двухкольцевая, с отключаемой кремальерой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: угол поворота - 360 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: соединение для монополярной коагуляции - Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: составные части - Рабочая вставка - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Тубус - Рукоятка - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: тубус: внешний диаметр рабочей части - ? 4.5 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: тубус: материал изготовления - Металл с изолирующим покрытием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 5: тубус: соединение с рабочей вставкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 1: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 1: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборный - Зажим для захвата по KELLY, тип 1: назначение - Оптимизированы для диссекции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 1: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 2: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 2: длина - ? 34 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 2: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Вращающийся - Зажим для захвата по KELLY, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 2: рукоятка - Кольцевая пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 2: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 2: соединение тубуса - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 3: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 3: конструктив - Вращающийся - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборный - Зажим для захвата по KELLY, тип 3: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY, тип 3: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: конструктив - Изолированный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборный - Поворотный - Зажим для захвата, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: рукоятка - Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: бранши - Прямые, окончатые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: конструктив - Разборный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Поворотный - Изолированный - Зажим для захвата, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: рукоятка - Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: бранши - Окончатые с тонким сечением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Поворотный - Зажим для захвата, тип 3: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 4: бранши - Окончатые, атравматичные, с тонкими насечками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 4: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 4: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 4: длина - ? 34 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 4: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 4: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Поворотный - Зажим для захвата, тип 4: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 4: рукоятка - Кольцевая пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 4: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 4: соединение тубуса - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 5: бранши - Окончатые с тонким сечением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 5: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 5: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 5: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 5: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 5: конструктив - Вращающийся - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборный - Зажим для захвата, тип 5: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 5: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборный - Зажим для пилоротомии: назначение - Оптимизирован для пилоротомии - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: рукоятка - Без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим: бранши: бранщи: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим: конструктив - Разборный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла Вереша для наложения пневмоперитонеума: длина - 120 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла Вереша для наложения пневмоперитонеума: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла Вереша для наложения пневмоперитонеума: кран для инсуффляции - С замком LUER с мужским и женским типом подсоединения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла Вереша для наложения пневмоперитонеума: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу одноразовая: длина - ? 150 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу одноразовая: количество - 20 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу одноразовая: кран для инсуффляции - С замком LUER с мужским и женским типом подсоединения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу одноразовая: упаковка - Стерильно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: внешний диаметр рабочей части - ? 2.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: внешняя сторона рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: внутренний диаметр рабочей части - ? 1.6 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: длина рабочей части - 130 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: количество - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: материал запорного элемента - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: материал рабочей части канюли - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: скос дистального конца рабочей части - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: стилет: механизм - Пружинный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: стилет: форма - Тупоконечный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Игла по Верешу: тип соединения для инсуфляции - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: система безопасности постоянного контроля интра-абдоминального давления - Встроенный автоматический сброс избыточного давления - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: входное давление - ? 100 - Бар - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: высоко-производительный режим с высоким потоком - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: диапазон поддерживаемого внутриполостного давления, Миллиметр ртутного столба - не уже 1 - 30 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: диапазон скорости подачи газа, л/мин - не уже 1 - 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: индикация фактического расхода газа в л/мин - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: назначение - Применяется при лапароскопических и торакоскопических исследованиях и операциях, эндоскопии верхнего и нижнего отделов желудочно-кишечного тракта, эндоскопически-ассистируемой хирургии сердца - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: подогрев инсуффлируемого газа - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: показания фактических параметров интра-абдоминального давления - Цифровые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: предупредительная сигнализация - Визуальная - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Акустическая - Инсуффлятор CO2: режим для педиатрии - С ограничением по давлению и расходу газа - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: тип экрана - Сенсорный цветной - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: гидрофобная поверхность - С обеих сторон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: длина - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: пропускная способность, л/мин - не менее 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: эффективность фильтрации - ? 99 - Процент - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: гидрофобная поверхность - С обеих сторон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: длина - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: количество - 50 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: кратность использования - Одноразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: площадь поверхности - ? 320 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: поворотные замки - LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: подогреваемая со стороны пациента - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: пропускная способность фильтра, л/мин - не менее 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: эффективность фильтрации - ? 99 - Процент - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка: внутренний диаметр - ? 9 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка: длина - ? 2.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: дистанционное управление - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: регулировка яркости - Ручная - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Автоматическая - Источник света эндоскопический: режим работы - Работа источника в ближнем инфракрасном свете для флуоресцентной диагностики с индоцианином зеленым - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: режим работы в ближнем инфракрасном спектре: количество - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: режим самодиагностики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: русифицированный интерфейс управления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: сенсорный дисплей управления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: срок службы лампы - ? 30000 - Час - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: тип - Светодиодный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: цветовая температура - ? 5700 - Кельвин - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кабель питания: длина - ? 100 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кабель питания: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кабель питания: разъёмом - Загнутый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: кран - Двух-ходовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: отверстия - Расположенны латерально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: длина - ? 25 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: назначение - Для использования с рукоятками для аспирации и ирригации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: отверстия на тубусе - Расположенны латерально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: кран - Двух-ходовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: отверстия - Расположенны латерально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: длина - ? 34 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: назначение - Для использования с рукоятками для аспирации и ирригации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: отверстия на тубусе - Расположенны латерально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Контейнер: высота - ? 170 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Контейнер: длина - ? 494 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Контейнер: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Контейнер: комплектация - Крышка - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Перфорированный поддон - Корпус - Контейнер: материал изготовления - Химически стойкий пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Контейнер: назначение - Для дезинфекции и очистки медицинских изделий включая эндоскопы и инструменты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Контейнер: объём - ? 10 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Контейнер: ширина - ? 285 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Крышка для аспирационной ёмкости: клапан перепускной - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Крышка для аспирационной ёмкости: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Крышка для аспирационной ёмкости: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Крышка для аспирационной ёмкости: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мембрана для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых для лапароскопии и гистероскопии: количество - 20 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мембрана для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых для лапароскопии и гистероскопии: стерилизация - Паровым методом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: диаметр - ? 2 и ? 2.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: длина - ? 16 и ? 17 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: рукоятка - Пистолетная, двухкольцевая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Направляющая рельса для бокового крепления на стойку: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Направляющая рельса для бокового крепления на стойку: максимальная нагрузка - ? 5 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: длина кабеля - ? 0.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: площадь контактной поверхности - ? 375 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нейтральный электрод одноразовый: для применения - Пациентам весом более 15 кг - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нейтральный электрод одноразовый: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нейтральный электрод одноразовый: площадь контактной поверхности - ? 160 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: длина - ? 10 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: нож-вставка - Одноразового использования - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: размер - ? 3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: рукоятка с внешним тубусом - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: бранши - Изогнутые, с насечками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: конструктив - Разборные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Поворотные - Изолированные - Ножницы, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: форма - Конические - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: бранши - Крючкообразные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: конструктив - Изолированные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Поворотные - Разборные - Ножницы, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: бранши - Изогнуты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: конструктив - Разборные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Поворотные - Ножницы, тип 3: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 4: бранши - Изогнутые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 4: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 4: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 4: длина - ? 33 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 4: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 4: конструктив - Поворотные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборные - Изолированные - Ножницы, тип 4: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 4: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 4: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 4: тип - Конические - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 5: бранши - Крючкообразные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 5: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 5: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 5: длина - ? 33 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 5: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 5: конструктив - Поворотные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Изолированные - Разборные - Ножницы, тип 5: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 5: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 5: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 6: бранши - Изогнуты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 6: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 6: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 6: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 6: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 6: конструктив - Разборные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Вращающиеся - Ножницы, тип 6: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 6: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: кнопка для переключения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество педалей - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Палочка для ваты: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Палочка для ваты: рабочая длина - ? 50 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник, тип 1: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник, тип 1: назначение - Для подключения трубок к крышке аспирационной ёмкости - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник, тип 1: соединение - Герметичное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник, тип 2: кратность применения - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник, тип 2: крепление адаптера к крышке троакара - Защёлкиванием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник, тип 2: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник, тип 2: совместимость - С троакарами диаметром 11 мм - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - С инструментом диаметром 5 мм - Переходник, тип 2: тип адаптера - Накидной - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: дисплей - Цветной сенсорный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки давления ирригации в режиме гистеро - ? 200 - Миллиметр ртутного столба - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки давления ирригации в режиме лапаро, Миллиметр ртутного столба - не менее 500 или 370 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: Максимальное значение регулировки потока жидкости в режиме гистеро, мл/мин - не менее 600 или 800 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки потока жидкости в режиме лапаро, мл/мин - не менее 1300 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: максимальное отрицательное давления аспирации в гистеро режиме, в диапазоне, Бар - не уже (-0,1) - (-0,6) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: максимальное отрицательное давления аспирации в лапаро режиме, в диапазоне, Бар - не уже (-0,1) - (-0,6) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: минимальное значение регулировки давления ирригации в режиме гистеро - ? 20 - Миллиметр ртутного столба - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: минимальное значение регулировки давления ирригации в режиме лапаро, Миллиметр ртутного столба - не более 100 или 370 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: Минимальное значение регулировки потока жидкости в режиме гистеро, мл/мин - не более 200 или 800 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: Минимальное значение регулировки потока жидкости в режиме лапаро, мл/мин - не более 100 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: режимы - Лапароскопии - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Гистероскопии - Рабочая вставка: бранши: длина - ? 27 и ? 32 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая вставка: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая вставка: бранши: форма - Изогнутая, атравматическая, с поперечными насечками и окошками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая вставка: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая вставка: длина - ? 33 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая вставка: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рабочая вставка: совместимость с тубусами и рукоятками эндоскопических инструментов, предлагаемых к поставке - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: длина - ? 75 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: кран - Двух-ходовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: назанчение - Используется с трубками для ирригации и аспирации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: кран - Двух-ходовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: назанчение - Используется с трубками для ирригации и аспирации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 1: диаметр - ? 4.25 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 1: длина - ? 2.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 1: метод обработки - Автоклавирование - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 1: поворотный замок - Со стороны эндоскопа - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 1: устойчивость к термической обработке - Особо термостойкий - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 2: длина - ? 230 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод: диаметр, мм - ? 4.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод: длина - ? 2.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод: световодный кабель для ригидной эндоскопической оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод: совместимость с предлагаемым к поставке эндоскопическим оборудованием - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сменная трубка для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сменная трубка для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых: стерилизация - Паровым методом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Средство на основе медицинского масла высокой степени очистки: исполнение - В виде спрея в аэрозольном баллоне - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Средство на основе медицинского масла высокой степени очистки: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Средство на основе медицинского масла высокой степени очистки: назначение - Для ручной обработки, смазки хирургического инструмента - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Для смазки шарнирного инструмента - Средство на основе медицинского масла высокой степени очистки: объём - ? 300 - Кубический сантиметр; миллилитр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Средство на основе медицинского масла высокой степени очистки: совместимо с процессом паровой стерилизации - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: внешний диаметр соединения для инсуфляции - ? 11 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: внутренний диаметр соединения для инсуфляции - ? 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: длина рабочей части - ? 10.4 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: внешняя сторона рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: комплектация - Стилет троакара - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Многофункциональный клапан - Канюля - Троакар лапароскопический, тип 1: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: мандрен для открывания автоматических клапанов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: материал запорного элемента - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: многофункциональный клапан - Со створчатым механизмом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: многофункциональный клапан: материал рычага ручного открытия - Полимер - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: многофункциональный клапан: открытие - Автоматическое - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Ручное - Троакар лапароскопический, тип 1: обеспечение потока газа при инсуфляции не менее 35 л/мин - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: рабочая часть - С овальным сечением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: совместимость - С инструментами и эндоскопами диаметром 10 мм - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: тип соединения канюли с крышкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: форма стилета - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: длина рабочей части - ? 4.5 и ? 6 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: количество - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: комплектация - Силиконовый лепестковый клапан - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Канюля - Стилет - Троакар лапароскопический, тип 2: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: форма стилета - Тупоконечная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: длина рабочей части - ? 4.5 и ? 6 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: количество - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: комплектация - Стилет - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Силиконовый лепестковый клапан - Канюля - Троакар лапароскопический, тип 3: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: форма стилета - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: внешний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 6.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: внутренний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 5.9 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: длина рабочей части - ? 9.5 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: комплектация - Силиконовый лепестковый клапан - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Канюля - Стилет - Троакар лапароскопический, тип 4: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 4: форма стилета - Тупоконечная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: внешний диаметр рабочей части - ? 11.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: внутренний диаметр рабочей части - ? 10.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: длина рабочей части - ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: канюля: внешняя сторона рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: канюля: тип соединения с крышкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: количество - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: комплектация - Стилет троакара - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Многофункциональный клапан - Канюля - Троакар лапароскопический, тип 5: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: мандрен для открывания автоматических клапанов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: материал запорного элемента - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: многофункциональный клапан - Со створчатым механизмом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: многофункциональный клапан: открытие - Автоматическое - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Ручное - Троакар лапароскопический, тип 5: многофункциональный клапан: рычаг ручного открытия - Выполнен из полимера - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: угол скоса дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 5: форма стилета - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: внешний диаметр рабочей части - ? 6.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: внутренний диаметр рабочей части - ? 5.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: длина рабочей части - ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: канюля: внешняя сторона рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: канюля: тип соединения с крышкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: количество - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: комплектация - Канюля - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Многофункциональный клапан - Стилет троакара - Троакар лапароскопический, тип 6: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: мандрен для открывания автоматических клапанов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: материал запорного элемента - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: многофункциональный клапан - Со створчатым механизмом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: многофункциональный клапан: открытие - Автоматическое - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Ручное - Троакар лапароскопический, тип 6: многофункциональный клапан: рычаг ручного открытия - Выполнен из полимера - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: угол скоса дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 6: форма стилета - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: длина рабочей части - ? 10 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: комплектация - Стилет - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Силиконовый лепестковый клапан - Канюля - Троакар лапароскопический, тип 7: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: стилет: форма - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 7: тип соединения для инсуфляции - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: внешний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 6.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: внутренний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 5.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: длина рабочей части - ? 10 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: канюля: материал изготовления корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: комплектация - Канюля - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Стилет - Одноразовый уплотнитель клапана - Троакар лапароскопический, тип 8: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: одноразовый уплотнитель клапана - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: стилет: материал изготовления проксимального конца - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: стилет: форма - Коническая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 8: тип соединения для инсуфляции - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: длина рабочей части - ? 10 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: материал изготовления корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: количество - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: комплектация - Канюля - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Стилет - Одноразовый уплотнитель клапана - Троакар лапароскопический, тип 9: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: одноразовый уплотнитель клапана - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: стилет: материал изготовления проксимального конца - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: стилет: форма - Коническая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 9: тип соединения для инсуфляции - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка аспирационная, набор: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка аспирационная, набор: материал изготовления - Силикон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка аспирационная, набор: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка аспирационная, набор: назначение - Для аспирации от инструмента к аспирационной емкости - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Для аспирации от аспирационной емкости к аспирационному насосу - Трубка ирригационная для лапароскопии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка ирригационная для лапароскопии: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка ирригационная для лапароскопии: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка ирригационная с контролем давления для гистероскопии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка ирригационная с контролем давления для гистероскопии: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: контроль давления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: мембранный блок датчика давления - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: назначение - Для роликовых помп - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: распознавание изделия помпой для выбора режима работы - Автоматическое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: контроль скорости ирригации - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: мембранный блок датчика давления при лапароскопии - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: назначение - Для роликовых помп - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: распознавание изделия помпой для выбора режима работы - Автоматическое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр бактериальный: количество - 30 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр бактериальный: кратность использования - Одноразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр бактериальный: назначение - Для использования с аспирационными помпами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр бактериальный: тп подсоединения со стороны прибора - Конус - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: внутренний объём - ? 42 - Кубический сантиметр; миллилитр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: гидрофобная поверхность - С обеих сторон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: количество - 25 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: кратность использования - Одноразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: максимальная скорость подачи газа, л/мин - не менее 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: назначение - Для фильтрации СО2 газа при использования с инсуффляционными приборами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: площадь поверхности - ? 320 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: тип подсоединения - ISO или Конус - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: фильтр бактериальный - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: эффективность фильтрации - ? 99 - Процент - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: бумажное приспособление для ввода - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: длина - ? 242 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: количество - 125 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: материал - Прозрачный полиэтилен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: материал на кончике - Эластичный влагонепроницаемый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: тип сложения - Телескопический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: упаковка - Стерильно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: фиксация - С помощью липкой ленты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: ширина - ? 18 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Шланг низкого давления: длина - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Шланг низкого давления: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая для тубусов: диаметр - ? 2.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая для тубусов: длина - ? 50 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая для тубусов: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая для тубусов: форма - Круглая, полужёсткая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая, тип 1: диаметр - ? 11 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая, тип 1: длина - ? 50 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая, тип 1: форма - Круглая, полужёсткая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая, тип 2: диаметр - ? 2.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая, тип 2: длина - ? 50 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щётка чистящая, тип 2: форма - Круглая, полужёсткая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 1: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 1: конструктив - Изолированный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 1: назначение - Для диссекции и коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 1: форма функциональной части - L-образная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 2: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 2: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 2: конструктив - Изолированный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 2: назначение - Для диссекции и коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 2: форма функциональной части - L-образная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 3: длина - ? 34 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 3: маркировка - Сантиметровая на тубусе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 3: назначение - Для диссекции и коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 3: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 3: тубус - Изолированный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод, тип 3: форма функциональной части - L-образная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка оптики - Номер оптики по каталогу производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Наименование производителя - Серийный номер - Эндоскоп жёсткий, тип 1: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: рабочая длина - ? 314 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: совместимость - С системами для флуоресцентной диагностики в ближнем инфракрасном спектре с индоцианином зеленым (NIR/ICG) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: угол поля зрения - ? 74 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: ширина рабочей части - ? 10 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: флуоресцентная визуализация в ближнем инфракрасном диапазоне - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: диапазон глубины резкости, миллиметр - не уже 30 - 200 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: длина видеокабеля - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: количество дистально интегрированных видеочипа - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: количество кнопок управления - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: рабочая длина - ? 330 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: разрешение - не ниже 4K - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: режимы визуализации в 3D режиме - Гомогенное освещение - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Режимы сдвига спектра - Интеллектуальное повышение контрастности - Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол направления обзора - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол поля зрения в 2D и 3D режиме белого света - ? 67 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол поля зрения в 2D режиме автовыравнивания - ? 67 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: ширина рабочей части - ? 10.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: маркировка оптики - Серийный номер - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование производителя - Номер оптики по каталогу производителя - Эндоскоп жёсткий, тип 3: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: рабочая длина - ? 207 и ? 256 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: совместимость - с 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: угол поля зрения - ? 73 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 3: ширина рабочей части - ? 2.9 и ? 3.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: маркировка оптики - Серийный номер - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Номер оптики по каталогу производителя - Наименование производителя - Эндоскоп жёсткий, тип 4: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: рабочая длина - ? 230 и ? 303 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: совместимость - с 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: угол поля зрения - ? 68 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 4: ширина рабочей части - ? 5 и ? 5.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: маркировка оптики - Номер оптики по каталогу производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Наименование производителя - Серийный номер - Эндоскоп жёсткий, тип 5: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: рабочая длина - ? 292 и ? 300 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: угол поля зрения - ? 68 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 5: ширина рабочей части - ? 5 и ? 5.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: маркировка оптики - Наименование производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Серийный номер - Номер оптики по каталогу производителя - Эндоскоп жёсткий, тип 6: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: рабочая длина - ? 310 и ? 313.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: угол поля зрения - ? 74 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 6: ширина рабочей части - 10 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: маркировка оптики - Серийный номер - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Номер оптики по каталогу производителя - Наименование производителя - Эндоскоп жёсткий, тип 7: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: рабочая длина - ? 292 и ? 300 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: угол поля зрения - ? 68 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 7: ширина рабочей части - ? 5 и ? 5.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: маркировка оптики - Серийный номер - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Наименование производителя - Номер оптики по каталогу производителя - Эндоскоп жёсткий, тип 8: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: рабочая длина - ? 310 и ? 313.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: угол поля зрения - ? 74 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 8: ширина рабочей части - 10 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: маркировка оптики - Номер оптики по каталогу производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Наименование производителя - Серийный номер - Эндоскоп жёсткий, тип 9: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: рабочая длина - ? 207 и ? 256 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: угол поля зрения - ? 73 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 9: ширина рабочей части - ? 2.9 и ? 3.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

3D очки - клипса: использование - С обычными очками с диоптриями - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

3D очки - клипса: количество - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

3D очки - клипса: назначение - Для использования с мониторами формата 3D - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

3D очки - клипса: технология отображения - Циркулярная поляризация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

3D очки: защита от запотевания - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

3D очки: количество - 5 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

3D очки: назначение - Для использования с мониторами формата 3D - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

3D очки: технология отображения - Пассивная, циркулярная поляризация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Адаптер: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Адаптер: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Адаптер: материал изготовление - Термостойкий пластик, стекло - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Адаптер: метод обработки - Автоклавирование - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Адаптер: назначение - Позволяет производить замену ригидного эндоскопа в стерильных условиях - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Адаптер-переходник: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Адаптер-переходник: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Адаптер-переходник: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Адаптер-переходник: совместимость - С инструментом диаметром 5 мм - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

С троакарами диаметром 11 мм

Блок высокочастотный электрохирургический: автоматическое самотестирование с выдачей ошибки в текстовом режиме - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: биполярная резекция в физиологическом растворе - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: биполярный режим резания - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: введение и сохранение индивидуальных параметров пользовательских процедур: количество - ? 300 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: диагональ монитора - ? 9 - Дюйм (25,4 мм) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: класс защиты от ударов электрическим током - I - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: количество биполярных режимов коагуляции - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: количество монополярных режимов коагуляции - ? 11 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: количество монополярных режимов резания - ? 13 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: максимальная мощность аппарата - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в биполярном режиме - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в монополярном режиме - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: номинальная частота - ? 350 - Килогерц - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: отображение на дисплее - Выходных параметров - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Диапазонов регулирования

Блок высокочастотный электрохирургический: поддержка функции централизованного управления из стерильной зоны - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: предустановленные параметры стандартных процедур - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: работа с электродами - Многоразовыми - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Одноразовыми

Двухповерхностными нейтральными

Одноповерхностными

Блок высокочастотный электрохирургический: регуляция плотности электрической дуги с минимизацией мощности при рассечении тканей - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: режим контроля нейтральных электродов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: тип cтепени защиты от ударов электрическим током - CF - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: тип монитора - Цветной сенсорный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: функция автостарт - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: максимальное видеоразрешение, пиксель - не менее 3840 x 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: назначение - Для проведения хирургических вмешательств - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: тип - Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: формат - 4 К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB клавиатура с русскоязычной раскладкой - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB накопитель: объем памяти - ? 32 - Гигабайт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB разъём: количество - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: видеовыход - не менее: 1 x 12G/3-SDI - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: выведение на один монитор одновременно двух изображений (картинка в картинке) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: высота - ? 54 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: глубина - ? 320 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: использование дополнительных модулей - Подключение или Активация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: максимальное видеоразрешение, пиксель - не менее 3840 x 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: масса - ? 3.1 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: назначение - Для проведения хирургических вмешательств - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: поддержка визуализаций - 3D FULL HD - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

3D 4K (UHD)

2D FULL HD на основе трёхчиповых головок камеры

Флуоресцентная в синем спектре света для фотодинамической диагностики (PDD)

Флуоресцентная в ближнем инфракрасном спектре с индоцианином зеленым (NIR/ICG)

HD на основе гибких видеоэндоскопов

2D FULL HD на основе одночиповых головок камеры

Блок управления видеокамеры эндоскопической: режим спектрозонального эндоскопического изображения: количество - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: режимы - Спектрозональное эндоскопическое изображение - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Равномерное освещение эндоскопической картинки

Усиление контрастности анатомических структур

Блок управления видеокамеры эндоскопической: тип - Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: управление приборами эндоскопической стойки из стерильной зоны - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: формат - 4K (UHD) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: ширина - ? 305 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: видеовходы - не менее 1 x 12G-SDI - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

DVI

HDMI

Dysplay Port

Видеомонитор: видеовыходы - не менее 1 x 12G-SDI - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: диагональ - ? 32 - Дюйм (25,4 мм) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: количество цветов/оттенков, 10-битные цвета - ? 1.07 - Миллиард штук - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: контраст - не менее 1500:1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: максимальная яркость, кд/м2 - не менее 850 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: максимальное разрешение, пиксель - не менее 3840 х 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: масса - ? 15 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: соотношение сторон - не менее 16:9 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: угол поля зрения по вертикали - ? 178 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: угол поля зрения по горизонтали - ? 178 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: формат - 4K (UHD) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: функция 3D - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для биполярных щипцов: длина - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для биполярных щипцов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для биполярных щипцов: разъём - Коаксиальный, на стороне ВЧ генератора - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для биполярных щипцов: разъем: диаметр внутреннего штекера - 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: международный разъём соединения с ВЧ-генератором - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: разъём для подключения кабеля к ВЧ аппарату - Двухконтактный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: разъём для подключения кабеля к электроду - Прямоугольный двухконтактный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель монополярный: диаметр штекера - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель монополярный: длина - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель монополярный: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель: длина - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель: кодовая система распознования инструмента - С помощью радиочастотной метки (RFID) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель: назначение - Для резекции в солевом растворе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель: разъём подключения к ВЧ аппарату - Трехконтактный ассиметричный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель: разъём подключения к инструменту - Угловой с двумя контактами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель: тип - Биполярный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: датчик изображения: диагональ, Дюйм (25,4 мм) - не менее 1/2,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: количество программируемых кнопок дистанционного управления - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: масса - ? 270 - Грамм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: поддержка флуоресцентной диагностики в ближнем инфракрасном спектре - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: соотношение сторон - 16 : 9 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: фокусное расстояние - ? 19.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: формат - 4K - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Держатель ёмкости: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Держатель ёмкости: механизм фиксации - Щелчковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Держатель ёмкости: размыкание зажимов - При помощи кнопки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: использование - С герметичной крышкой с перепускным клапаном - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: контроль заполнения - Боковая шкала - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: назначение - Для использования с эндоскопическими аспирационно-ирригационными помпами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: объём - ? 5 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость- контейнер: боковое сливное устройство - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость- контейнер: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость- контейнер: комплектация - Перфорированный поддон - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Корпус

Подставки для инструмента

Крышка

Ёмкость- контейнер: материал изготовления - Полистирол - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость- контейнер: назначение - Для дезинфекции и очистки медицинских изделий включая эндоскопы и инструменты, в том числе длинномерные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость- контейнер: объём - ? 10 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость- контейнер: поддон: высота - ? 130 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость- контейнер: поддон: длина - ? 700 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость- контейнер: поддон: ширина - ? 180 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: бранши - Длинные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: конструктив - Изолированный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборный

Поворотный

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: конструктив - Изолированный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборный

Поворотный

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира - ? 16 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: бранши: форма - Загнутая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: количество - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рабочая вставка: материал изготовления - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рабочая длина в сборе - ? 33 и ? 35 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рукоятка: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рукоятка: тип исполнения - Пистолетная, двухкольцевая, с дополнительной опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: рукоятка: угол поворота - 360 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: соединение для монополярной коагуляции - Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: соединение рукоятки с рабочей вставкой - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: составные части - Рабочая вставка - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Тубус

Рукоятка

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: тубус: внешний диаметр рабочей части - ? 4.5 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: тубус: материал изготовления - Металл с изолирующим покрытием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 3: тубус: соединение с рабочей вставкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: бранши - Длинные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: длина - ? 33 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: количество - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Изолированный

Разборный

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 4: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: бранши - Усиленные, загнуты вправо - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: конструктив - Изолированный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборный

Поворотный

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: бранши - Без окон, с зубцами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе или Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: длина - ? 21 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: конструктив - Изолированный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Поворотный

Разборный

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: рукоятка - Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира - ? 25 и ? 27 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: бранши: форма - Прямая, атравматическая, с поперечными насечками и окошками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: материал изготовления рабочей вставки - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рабочая длина в сборе - ? 33 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: соединение с рабочей вставкой - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: тип исполнения - Пистолетная, двухкольцевая, с отключаемой кремальерой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: рукоятка: угол поворота - 360 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: соединение для монополярной коагуляции - Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: составные части - Рабочая вставка - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Рукоятка

Тубус

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: тубус: внешний диаметр рабочей части - ? 4.5 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: тубус: материал изготовления - Металл с изолирующим покрытием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 3: тубус: соединение с рабочей вставкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира - ? 27 и ? 32 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: бранши: форма - Изогнутая, атравматическая, с поперечными насечками и окошками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: материал изготовления рабочей вставки - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рабочая длина в сборе - ? 33 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: соединение с рабочей вставкой - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: тип исполнения - Пистолетная, двухкольцевая, с отключаемой кремальерой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: рукоятка: угол поворота - 360 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: соединение для монополярной коагуляции - Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: составные части - Рабочая вставка - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Тубус

Рукоятка

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: тубус: внешний диаметр рабочей части - ? 4.5 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: тубус: материал изготовления - Металл с изолирующим покрытием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 4: тубус: соединение с рабочей вставкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: бранши: рабочая длина от дистального конца до шарнира - ? 12 и ? 14 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: бранши: форма - Прямая, тупая, с поперечными насечками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: материал изготовления рабочей вставки - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рабочая длина в сборе - ? 33 и ? 35 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: соединение с рабочей вставкой - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: тип исполнения - Пистолетная, двухкольцевая, с отключаемой кремальерой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: рукоятка: угол поворота - 360 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: соединение для монополярной коагуляции - Размещено под углом 45° на верхней стороне рукоятки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: составные части - Рабочая вставка - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Тубус

Рукоятка

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: тубус: внешний диаметр рабочей части - ? 4.5 и ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: тубус: материал изготовления - Металл с изолирующим покрытием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 5: тубус: соединение с рабочей вставкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 1: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 1: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборный

Зажим для захвата по KELLY, тип 1: назначение - Оптимизированы для диссекции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 1: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 2: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 2: длина - ? 34 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 2: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Вращающийся

Зажим для захвата по KELLY, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 2: рукоятка - Кольцевая пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 2: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 2: соединение тубуса - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 3: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 3: конструктив - Вращающийся - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборный

Зажим для захвата по KELLY, тип 3: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY, тип 3: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: конструктив - Изолированный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборный

Поворотный

Зажим для захвата, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: рукоятка - Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: бранши - Прямые, окончатые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: конструктив - Разборный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Поворотный

Изолированный

Зажим для захвата, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: рукоятка - Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: бранши - Окончатые с тонким сечением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Поворотный

Зажим для захвата, тип 3: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 4: бранши - Окончатые, атравматичные, с тонкими насечками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 4: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 4: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 4: длина - ? 34 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 4: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 4: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Поворотный

Зажим для захвата, тип 4: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 4: рукоятка - Кольцевая пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 4: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 4: соединение тубуса - Путём защелкивания - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 5: бранши - Окончатые с тонким сечением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 5: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 5: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 5: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 5: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 5: конструктив - Вращающийся - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборный

Зажим для захвата, тип 5: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 5: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборный

Зажим для пилоротомии: назначение - Оптимизирован для пилоротомии - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: рукоятка - Без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим: бранши: бранщи: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим: конструктив - Разборный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла Вереша для наложения пневмоперитонеума: длина - 120 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла Вереша для наложения пневмоперитонеума: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла Вереша для наложения пневмоперитонеума: кран для инсуффляции - С замком LUER с мужским и женским типом подсоединения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла Вереша для наложения пневмоперитонеума: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу одноразовая: длина - ? 150 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу одноразовая: количество - 20 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу одноразовая: кран для инсуффляции - С замком LUER с мужским и женским типом подсоединения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу одноразовая: упаковка - Стерильно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: внешний диаметр рабочей части - ? 2.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: внешняя сторона рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: внутренний диаметр рабочей части - ? 1.6 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: длина рабочей части - 130 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: количество - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: материал запорного элемента - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: материал рабочей части канюли - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: скос дистального конца рабочей части - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: стилет: механизм - Пружинный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: стилет: форма - Тупоконечный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Игла по Верешу: тип соединения для инсуфляции - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: система безопасности постоянного контроля интра-абдоминального давления - Встроенный автоматический сброс избыточного давления - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: входное давление - ? 100 - Бар - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: высоко-производительный режим с высоким потоком - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: диапазон поддерживаемого внутриполостного давления, Миллиметр ртутного столба - не уже 1 - 30 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: диапазон скорости подачи газа, л/мин - не уже 1 - 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: индикация фактического расхода газа в л/мин - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: назначение - Применяется при лапароскопических и торакоскопических исследованиях и операциях, эндоскопии верхнего и нижнего отделов желудочно-кишечного тракта, эндоскопически-ассистируемой хирургии сердца - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: подогрев инсуффлируемого газа - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: показания фактических параметров интра-абдоминального давления - Цифровые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: предупредительная сигнализация - Визуальная - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Акустическая

Инсуффлятор CO2: режим для педиатрии - С ограничением по давлению и расходу газа - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: тип экрана - Сенсорный цветной - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: гидрофобная поверхность - С обеих сторон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: длина - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: пропускная способность, л/мин - не менее 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: эффективность фильтрации - ? 99 - Процент - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: гидрофобная поверхность - С обеих сторон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: длина - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: количество - 50 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: кратность использования - Одноразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: площадь поверхности - ? 320 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: поворотные замки - LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: подогреваемая со стороны пациента - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: пропускная способность фильтра, л/мин - не менее 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: эффективность фильтрации - ? 99 - Процент - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка: внутренний диаметр - ? 9 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка: длина - ? 2.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: дистанционное управление - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: регулировка яркости - Ручная - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Автоматическая

Источник света эндоскопический: режим работы - Работа источника в ближнем инфракрасном свете для флуоресцентной диагностики с индоцианином зеленым - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: режим работы в ближнем инфракрасном спектре: количество - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: режим самодиагностики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: русифицированный интерфейс управления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: сенсорный дисплей управления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: срок службы лампы - ? 30000 - Час - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: тип - Светодиодный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: цветовая температура - ? 5700 - Кельвин - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кабель питания: длина - ? 100 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кабель питания: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кабель питания: разъёмом - Загнутый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: кран - Двух-ходовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 1: отверстия - Расположенны латерально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: длина - ? 25 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: назначение - Для использования с рукоятками для аспирации и ирригации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 2: отверстия на тубусе - Расположенны латерально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: кран - Двух-ходовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 3: отверстия - Расположенны латерально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: длина - ? 34 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: назначение - Для использования с рукоятками для аспирации и ирригации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации, тип 4: отверстия на тубусе - Расположенны латерально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контейнер: высота - ? 170 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контейнер: длина - ? 494 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контейнер: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контейнер: комплектация - Крышка - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Перфорированный поддон

Корпус

Контейнер: материал изготовления - Химически стойкий пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контейнер: назначение - Для дезинфекции и очистки медицинских изделий включая эндоскопы и инструменты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контейнер: объём - ? 10 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Контейнер: ширина - ? 285 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Крышка для аспирационной ёмкости: клапан перепускной - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Крышка для аспирационной ёмкости: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Крышка для аспирационной ёмкости: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Крышка для аспирационной ёмкости: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мембрана для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых для лапароскопии и гистероскопии: количество - 20 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мембрана для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых для лапароскопии и гистероскопии: стерилизация - Паровым методом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: диаметр - ? 2 и ? 2.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: длина - ? 16 и ? 17 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Направитель нити, инструмент шовный для закрытия фасции: рукоятка - Пистолетная, двухкольцевая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Направляющая рельса для бокового крепления на стойку: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Направляющая рельса для бокового крепления на стойку: максимальная нагрузка - ? 5 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: длина кабеля - ? 0.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: площадь контактной поверхности - ? 375 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нейтральный электрод одноразовый: для применения - Пациентам весом более 15 кг - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нейтральный электрод одноразовый: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нейтральный электрод одноразовый: площадь контактной поверхности - ? 160 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: длина - ? 10 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: нож-вставка - Одноразового использования - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: размер - ? 3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: рукоятка с внешним тубусом - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: бранши - Изогнутые, с насечками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: конструктив - Разборные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Поворотные

Изолированные

Ножницы, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: форма - Конические - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: бранши - Крючкообразные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: конструктив - Изолированные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Поворотные

Разборные

Ножницы, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: бранши - Изогнуты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: конструктив - Разборные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Поворотные

Ножницы, тип 3: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 4: бранши - Изогнутые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 4: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 4: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 4: длина - ? 33 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 4: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 4: конструктив - Поворотные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборные

Изолированные

Ножницы, тип 4: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 4: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 4: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 4: тип - Конические - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 5: бранши - Крючкообразные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 5: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 5: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 5: длина - ? 33 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 5: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 5: конструктив - Поворотные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Изолированные

Разборные

Ножницы, тип 5: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 5: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 5: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 6: бранши - Изогнуты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 6: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 6: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 6: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 6: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 6: конструктив - Разборные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Вращающиеся

Ножницы, тип 6: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 6: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: кнопка для переключения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество педалей - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Палочка для ваты: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Палочка для ваты: рабочая длина - ? 50 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник, тип 1: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник, тип 1: назначение - Для подключения трубок к крышке аспирационной ёмкости - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник, тип 1: соединение - Герметичное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник, тип 2: кратность применения - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник, тип 2: крепление адаптера к крышке троакара - Защёлкиванием - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник, тип 2: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник, тип 2: совместимость - С троакарами диаметром 11 мм - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

С инструментом диаметром 5 мм

Переходник, тип 2: тип адаптера - Накидной - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: дисплей - Цветной сенсорный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки давления ирригации в режиме гистеро - ? 200 - Миллиметр ртутного столба - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки давления ирригации в режиме лапаро, Миллиметр ртутного столба - не менее 500 или 370 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: Максимальное значение регулировки потока жидкости в режиме гистеро, мл/мин - не менее 600 или 800 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки потока жидкости в режиме лапаро, мл/мин - не менее 1300 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: максимальное отрицательное давления аспирации в гистеро режиме, в диапазоне, Бар - не уже (-0,1) - (-0,6) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: максимальное отрицательное давления аспирации в лапаро режиме, в диапазоне, Бар - не уже (-0,1) - (-0,6) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: минимальное значение регулировки давления ирригации в режиме гистеро - ? 20 - Миллиметр ртутного столба - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: минимальное значение регулировки давления ирригации в режиме лапаро, Миллиметр ртутного столба - не более 100 или 370 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: Минимальное значение регулировки потока жидкости в режиме гистеро, мл/мин - не более 200 или 800 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: Минимальное значение регулировки потока жидкости в режиме лапаро, мл/мин - не более 100 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: режимы - Лапароскопии - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Гистероскопии

Рабочая вставка: бранши: длина - ? 27 и ? 32 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая вставка: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая вставка: бранши: форма - Изогнутая, атравматическая, с поперечными насечками и окошками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая вставка: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая вставка: длина - ? 33 и ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая вставка: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рабочая вставка: совместимость с тубусами и рукоятками эндоскопических инструментов, предлагаемых к поставке - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: длина - ? 75 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: кран - Двух-ходовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 1: назанчение - Используется с трубками для ирригации и аспирации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: кран - Двух-ходовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации, тип 2: назанчение - Используется с трубками для ирригации и аспирации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 1: диаметр - ? 4.25 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 1: длина - ? 2.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 1: метод обработки - Автоклавирование - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 1: поворотный замок - Со стороны эндоскопа - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 1: устойчивость к термической обработке - Особо термостойкий - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 2: длина - ? 230 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод: диаметр, мм - ? 4.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод: длина - ? 2.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод: световодный кабель для ригидной эндоскопической оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод: совместимость с предлагаемым к поставке эндоскопическим оборудованием - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Сменная трубка для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Сменная трубка для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых: стерилизация - Паровым методом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Средство на основе медицинского масла высокой степени очистки: исполнение - В виде спрея в аэрозольном баллоне - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Средство на основе медицинского масла высокой степени очистки: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Средство на основе медицинского масла высокой степени очистки: назначение - Для ручной обработки, смазки хирургического инструмента - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Для смазки шарнирного инструмента

Средство на основе медицинского масла высокой степени очистки: объём - ? 300 - Кубический сантиметр; миллилитр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Средство на основе медицинского масла высокой степени очистки: совместимо с процессом паровой стерилизации - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: внешний диаметр соединения для инсуфляции - ? 11 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: внутренний диаметр соединения для инсуфляции - ? 8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: длина рабочей части - ? 10.4 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: внешняя сторона рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: комплектация - Стилет троакара - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Многофункциональный клапан

Канюля

Троакар лапароскопический, тип 1: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: мандрен для открывания автоматических клапанов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: материал запорного элемента - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: многофункциональный клапан - Со створчатым механизмом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: многофункциональный клапан: материал рычага ручного открытия - Полимер - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: многофункциональный клапан: открытие - Автоматическое - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Ручное

Троакар лапароскопический, тип 1: обеспечение потока газа при инсуфляции не менее 35 л/мин - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: рабочая часть - С овальным сечением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: совместимость - С инструментами и эндоскопами диаметром 10 мм - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: тип соединения канюли с крышкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: форма стилета - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: длина рабочей части - ? 4.5 и ? 6 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: количество - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: комплектация - Силиконовый лепестковый клапан - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Канюля

Стилет

Троакар лапароскопический, тип 2: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: форма стилета - Тупоконечная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: длина рабочей части - ? 4.5 и ? 6 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: количество - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: комплектация - Стилет - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Силиконовый лепестковый клапан

Канюля

Троакар лапароскопический, тип 3: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: форма стилета - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: внешний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 6.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: внутренний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 5.9 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: длина рабочей части - ? 9.5 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: комплектация - Силиконовый лепестковый клапан - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Канюля

Стилет

Троакар лапароскопический, тип 4: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 4: форма стилета - Тупоконечная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: внешний диаметр рабочей части - ? 11.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: внутренний диаметр рабочей части - ? 10.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: длина рабочей части - ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: канюля: внешняя сторона рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: канюля: тип соединения с крышкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: количество - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: комплектация - Стилет троакара - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Многофункциональный клапан

Канюля

Троакар лапароскопический, тип 5: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: мандрен для открывания автоматических клапанов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: материал запорного элемента - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: многофункциональный клапан - Со створчатым механизмом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: многофункциональный клапан: открытие - Автоматическое - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Ручное

Троакар лапароскопический, тип 5: многофункциональный клапан: рычаг ручного открытия - Выполнен из полимера - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: угол скоса дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 5: форма стилета - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: внешний диаметр рабочей части - ? 6.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: внутренний диаметр рабочей части - ? 5.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: длина рабочей части - ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: канюля: внешняя сторона рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: канюля: тип соединения с крышкой - Байонетное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: количество - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: комплектация - Канюля - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Многофункциональный клапан

Стилет троакара

Троакар лапароскопический, тип 6: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: мандрен для открывания автоматических клапанов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: материал запорного элемента - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: многофункциональный клапан - Со створчатым механизмом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: многофункциональный клапан: открытие - Автоматическое - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Ручное

Троакар лапароскопический, тип 6: многофункциональный клапан: рычаг ручного открытия - Выполнен из полимера - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: угол скоса дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 6: форма стилета - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: длина рабочей части - ? 10 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: комплектация - Стилет - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Силиконовый лепестковый клапан

Канюля

Троакар лапароскопический, тип 7: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: стилет: форма - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 7: тип соединения для инсуфляции - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: внешний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 6.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: внутренний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 5.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: длина рабочей части - ? 10 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: канюля: материал изготовления корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: комплектация - Канюля - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Стилет

Одноразовый уплотнитель клапана

Троакар лапароскопический, тип 8: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: одноразовый уплотнитель клапана - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: стилет: материал изготовления проксимального конца - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: стилет: форма - Коническая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 8: тип соединения для инсуфляции - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: длина рабочей части - ? 10 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: материал изготовления корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: количество - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: комплектация - Канюля - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Стилет

Одноразовый уплотнитель клапана

Троакар лапароскопический, тип 9: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: одноразовый уплотнитель клапана - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: стилет: материал изготовления проксимального конца - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: стилет: форма - Коническая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 9: тип соединения для инсуфляции - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка аспирационная, набор: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка аспирационная, набор: материал изготовления - Силикон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка аспирационная, набор: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка аспирационная, набор: назначение - Для аспирации от инструмента к аспирационной емкости - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Для аспирации от аспирационной емкости к аспирационному насосу

Трубка ирригационная для лапароскопии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка ирригационная для лапароскопии: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка ирригационная для лапароскопии: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка ирригационная с контролем давления для гистероскопии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка ирригационная с контролем давления для гистероскопии: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: контроль давления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: мембранный блок датчика давления - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: назначение - Для роликовых помп - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: распознавание изделия помпой для выбора режима работы - Автоматическое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: контроль скорости ирригации - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: мембранный блок датчика давления при лапароскопии - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: назначение - Для роликовых помп - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: распознавание изделия помпой для выбора режима работы - Автоматическое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр бактериальный: количество - 30 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр бактериальный: кратность использования - Одноразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр бактериальный: назначение - Для использования с аспирационными помпами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр бактериальный: тп подсоединения со стороны прибора - Конус - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: внутренний объём - ? 42 - Кубический сантиметр; миллилитр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: гидрофобная поверхность - С обеих сторон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: количество - 25 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: кратность использования - Одноразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: максимальная скорость подачи газа, л/мин - не менее 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: назначение - Для фильтрации СО2 газа при использования с инсуффляционными приборами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: площадь поверхности - ? 320 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: тип подсоединения - ISO или Конус - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: фильтр бактериальный - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: эффективность фильтрации - ? 99 - Процент - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: бумажное приспособление для ввода - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: длина - ? 242 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: количество - 125 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: материал - Прозрачный полиэтилен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: материал на кончике - Эластичный влагонепроницаемый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: тип сложения - Телескопический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: упаковка - Стерильно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: фиксация - С помощью липкой ленты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: ширина - ? 18 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Шланг низкого давления: длина - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Шланг низкого давления: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая для тубусов: диаметр - ? 2.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая для тубусов: длина - ? 50 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая для тубусов: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая для тубусов: форма - Круглая, полужёсткая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая, тип 1: диаметр - ? 11 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая, тип 1: длина - ? 50 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая, тип 1: форма - Круглая, полужёсткая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая, тип 2: диаметр - ? 2.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая, тип 2: длина - ? 50 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щётка чистящая, тип 2: форма - Круглая, полужёсткая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 1: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 1: конструктив - Изолированный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 1: назначение - Для диссекции и коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 1: форма функциональной части - L-образная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 2: диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 2: длина - ? 36 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 2: конструктив - Изолированный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 2: назначение - Для диссекции и коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 2: форма функциональной части - L-образная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 3: длина - ? 34 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 3: маркировка - Сантиметровая на тубусе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 3: назначение - Для диссекции и коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 3: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 3: тубус - Изолированный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод, тип 3: форма функциональной части - L-образная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка оптики - Номер оптики по каталогу производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Наименование производителя

Серийный номер

Эндоскоп жёсткий, тип 1: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: рабочая длина - ? 314 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: совместимость - С системами для флуоресцентной диагностики в ближнем инфракрасном спектре с индоцианином зеленым (NIR/ICG) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: угол поля зрения - ? 74 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: ширина рабочей части - ? 10 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: флуоресцентная визуализация в ближнем инфракрасном диапазоне - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: диапазон глубины резкости, миллиметр - не уже 30 - 200 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: длина видеокабеля - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: количество дистально интегрированных видеочипа - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: количество кнопок управления - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: рабочая длина - ? 330 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: разрешение - не ниже 4K - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: режимы визуализации в 3D режиме - Гомогенное освещение - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Режимы сдвига спектра

Интеллектуальное повышение контрастности

Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол направления обзора - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол поля зрения в 2D и 3D режиме белого света - ? 67 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол поля зрения в 2D режиме автовыравнивания - ? 67 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: ширина рабочей части - ? 10.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: маркировка оптики - Серийный номер - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование производителя

Номер оптики по каталогу производителя

Эндоскоп жёсткий, тип 3: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: рабочая длина - ? 207 и ? 256 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: совместимость - с 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: угол поля зрения - ? 73 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 3: ширина рабочей части - ? 2.9 и ? 3.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: маркировка оптики - Серийный номер - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Номер оптики по каталогу производителя

Наименование производителя

Эндоскоп жёсткий, тип 4: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: рабочая длина - ? 230 и ? 303 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: совместимость - с 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: угол поля зрения - ? 68 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 4: ширина рабочей части - ? 5 и ? 5.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: маркировка оптики - Номер оптики по каталогу производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Наименование производителя

Серийный номер

Эндоскоп жёсткий, тип 5: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: рабочая длина - ? 292 и ? 300 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: угол поля зрения - ? 68 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 5: ширина рабочей части - ? 5 и ? 5.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: маркировка оптики - Наименование производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Серийный номер

Номер оптики по каталогу производителя

Эндоскоп жёсткий, тип 6: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: рабочая длина - ? 310 и ? 313.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: угол поля зрения - ? 74 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 6: ширина рабочей части - 10 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: маркировка оптики - Серийный номер - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Номер оптики по каталогу производителя

Наименование производителя

Эндоскоп жёсткий, тип 7: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: рабочая длина - ? 292 и ? 300 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: угол поля зрения - ? 68 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 7: ширина рабочей части - ? 5 и ? 5.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: маркировка оптики - Серийный номер - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Наименование производителя

Номер оптики по каталогу производителя

Эндоскоп жёсткий, тип 8: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: рабочая длина - ? 310 и ? 313.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: угол поля зрения - ? 74 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 8: ширина рабочей части - 10 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: маркировка оптики - Номер оптики по каталогу производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Наименование производителя

Серийный номер

Эндоскоп жёсткий, тип 9: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: рабочая длина - ? 207 и ? 256 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: угол поля зрения - ? 73 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 9: ширина рабочей части - ? 2.9 и ? 3.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Обоснование необходимости использования дополнительной информации включено в файл "Описание объекта закупки"

- 26.60.12.119 26.60.12.119-00000374 - Система эндоскопической визуализации Блок высокочастотный электрохирургический: автоматическое самотестирование с выдачей ошибки в текстовом режиме Наличие Блок высокочастотный электрохирургический: биполярная резекция в физиологическом растворе Наличие Блок высокочастотный электрохирургический: биполярный режим резания Наличие - Штука - 1,00 - 43 087 564,69 - 43 087 564,69

МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ АЛТАЙСКОГО КРАЯ - 1 -

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Блок высокочастотный электрохирургический: автоматическое самотестирование с выдачей ошибки в текстовом режиме Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: биполярная резекция в физиологическом растворе Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: биполярный режим резания Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: введение и сохранение индивидуальных параметров пользовательских процедур: количество ? 300 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: диагональ монитора ? 9 Дюйм (25,4 мм) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: класс защиты от ударов электрическим током I Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: количество биполярных режимов коагуляции ? 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: количество монополярных режимов коагуляции ? 11 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: количество монополярных режимов резания ? 13 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: максимальная мощность аппарата ? 400 Ватт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в биполярном режиме ? 400 Ватт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в монополярном режиме ? 400 Ватт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: номинальная частота ? 350 Килогерц Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: отображение на дисплее Выходных параметров Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Диапазонов регулирования Блок высокочастотный электрохирургический: поддержка функции централизованного управления из стерильной зоны Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: предустановленные параметры стандартных процедур Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: работа с электродами Одноразовыми Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Двухповерхностными нейтральными Многоразовыми Одноповерхностными Блок высокочастотный электрохирургический: регуляция плотности электрической дуги с минимизацией мощности при рассечении тканей Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: режим контроля нейтральных электродов Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: тип cтепени защиты от ударов электрическим током CF Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: тип монитора Цветной сенсорный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: функция автостарт Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: максимальное видеоразрешение, пиксель не менее 3840 x 2160 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: назначение Для проведения хирургических вмешательств Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: тип Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: формат 4 К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB клавиатура с русскоязычной раскладкой Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB накопитель: объем памяти ? 32 Гигабайт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB разъём: количество ? 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: видеовыход не менее: 1 x 12G/3-SDI Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: выведение на один монитор одновременно двух изображений (картинка в картинке) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: высота ? 54 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: глубина ? 320 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: использование дополнительных модулей Подключение или Активация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: максимальное видеоразрешение, пиксель не менее 3840 x 2160 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: масса ? 3.1 Килограмм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: назначение Для проведения хирургических вмешательств Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: поддержка визуализаций Флуоресцентная в ближнем инфракрасном спектре с индоцианином зеленым (NIR/ICG) Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики 3D 4K (UHD) HD на основе гибких видеоэндоскопов 2D FULL HD на основе одночиповых головок камеры 2D FULL HD на основе трёхчиповых головок камеры Флуоресцентная в синем спектре света для фотодинамической диагностики (PDD) 3D FULL HD Блок управления видеокамеры эндоскопической: режим спектрозонального эндоскопического изображения: количество ? 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: режимы Равномерное освещение эндоскопической картинки Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Спектрозональное эндоскопическое изображение Усиление контрастности анатомических структур Блок управления видеокамеры эндоскопической: тип Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: управление приборами эндоскопической стойки из стерильной зоны Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: формат 4K Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: ширина ? 305 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: видеовходы 1 x HDMI Значение характеристики не может изменяться участником закупки 1 x DVI-D не менее 1 x 12G-SDI 1 х DP Видеомонитор: видеовыходы не менее 1 x 3G-SDI Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: диагональ ? 31 Дюйм (25,4 мм) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: количество цветов/оттенков, 10-битные цвета ? 1.07 Миллиард штук Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: контраст не менее 1000:1 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: максимальная яркость, кд/м2 не более 1000 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: максимальное разрешение, пиксель не менее 3840 х 2160 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: масса ? 15.5 Килограмм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: соотношение сторон не менее 16:9 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: угол поля зрения по вертикали ? 178 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: угол поля зрения по горизонтали ? 178 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: формат 4K (UHD) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: функция 3D Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для биполярных щипцов: длина ? 4.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для биполярных щипцов: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для биполярных щипцов: разъём Коаксиальный, на стороне ВЧ генератора Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для биполярных щипцов: разъем: диаметр внутреннего штекера 4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: международный разъём соединения с ВЧ-генератором Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель монополярный: диаметр штекера ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель монополярный: длина ? 4.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель монополярный: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель: длина ? 4.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель: кодовая система распознования инструмента С помощью радиочастотной метки (RFID) Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель: назначение Для резекции в солевом растворе Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель: разъём подключения к ВЧ аппарату Трехконтактный ассиметричный Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель: разъём подключения к инструменту Угловой с двумя контактами Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель: тип Биполярный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: датчик изображения: диагональ, Дюйм (25,4 мм) не менее 1/2,5 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: количество программируемых кнопок дистанционного управления ? 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: масса ? 270 Грамм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: поддержка флуоресцентной диагностики в ближнем инфракрасном спектре Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: соотношение сторон 16 : 9 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: фокусное расстояние ? 19.7 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: формат 4K Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка камеры: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка камеры: количество программируемых кнопок управления функциями ? 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка камеры: масса ? 130 Грамм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка камеры: матрица датчика изображения 1 х 1/3" Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка камеры: прогрессивная развёртка Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка камеры: разрешение, пиксель не менее 1920 х 1080 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка камеры: тип Одночиповая FULL HD Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка камеры: фокусное расстояние ? 16 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Держатель ёмкости: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Держатель ёмкости: механизм фиксации Щелчковый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Держатель ёмкости: размыкание зажимов При помощи кнопки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: использование С герметичной крышкой с перепускным клапаном Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: контроль заполнения Боковая шкала Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: кратность использования Многоразовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: материал изготовления Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: метод обработки Стерилизация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: назначение Для использования с эндоскопическими аспирационно-ирригационными помпами Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ёмкость аспирационная: объём ? 5 Литр; кубический дециметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: бранши Длинные Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: длина ? 24 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: конструктив Изолированный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборный Поворотный Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: конструктив Разборный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Поворотный Изолированный Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: бранши Усиленные, загнуты вправо Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: длина ? 24 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: конструктив Разборный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Изолированный Поворотный Зажим для диссекции и захвата, тип 1: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 1: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: бранши Без окон, с зубцами Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: бранши: подвижность Подвижны обе или Подвижна одна Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: длина ? 21 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: конструктив Поворотный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборный Изолированный Зажим для диссекции и захвата, тип 2: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: рукоятка Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для диссекции и захвата, тип 2: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY: конструктив Поворотный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборный Зажим для захвата по KELLY: назначение Оптимизированы для диссекции Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата по KELLY: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: бранши: подвижность Подвижна одна Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: длина ? 24 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: конструктив Изолированный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборный Поворотный Зажим для захвата, тип 1: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: рукоятка Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 1: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: бранши Прямые, окончатые Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: конструктив Изолированный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Поворотный Разборный Зажим для захвата, тип 2: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: рукоятка Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 2: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: бранши Окончатые с тонким сечением Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: конструктив Поворотный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборный Зажим для захвата, тип 3: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для захвата, тип 3: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: конструктив Разборный Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Поворотный Зажим для пилоротомии: назначение Оптимизирован для пилоротомии Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим для пилоротомии: рукоятка Без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим: бранши: бранщи: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим: конструктив Разборный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Зажим: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: система безопасности постоянного контроля интра-абдоминального давления Встроенный автоматический сброс избыточного давления Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: входное давление ? 100 Бар Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: высоко-производительный режим с высоким потоком Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: диапазон поддерживаемого внутриполостного давления, Миллиметр ртутного столба не уже 1 - 30 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: диапазон скорости подачи газа, л/мин не уже 1 - 50 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: индикация фактического расхода газа в л/мин Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: назначение Применяется при лапароскопических и торакоскопических исследованиях и операциях, эндоскопии верхнего и нижнего отделов желудочно-кишечного тракта, эндоскопически-ассистируемой хирургии сердца Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: подогрев инсуффлируемого газа Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: показания фактических параметров интра-абдоминального давления Цифровые Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: предупредительная сигнализация Акустическая Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Визуальная Инсуффлятор CO2: режим для педиатрии С ограничением по давлению и расходу газа Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффлятор CO2: тип экрана Сенсорный цветной Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: гидрофобная поверхность С обеих сторон Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: длина ? 3 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: количество 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: пропускная способность, л/мин не менее 50 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: упаковка Стерильная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: эффективность фильтрации ? 99 Процент Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: гидрофобная поверхность С обеих сторон Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: длина ? 3 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: количество 50 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: кратность использования Одноразовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: площадь поверхности ? 320 Квадратный сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: поворотные замки LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: подогреваемая со стороны пациента Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: пропускная способность фильтра, л/мин не менее 50 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: упаковка Стерильная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: эффективность фильтрации ? 99 Процент Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка: внутренний диаметр ? 9 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка: длина ? 2.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Инсуффляционная трубка: метод обработки Стерилизация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: дистанционное управление Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: регулировка яркости Автоматическая Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Ручная Источник света эндоскопический: режим работы Работа источника в ближнем инфракрасном свете для флуоресцентной диагностики с индоцианином зеленым Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: режим работы в ближнем инфракрасном спектре: количество ? 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: режим самодиагностики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: русифицированный интерфейс управления Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: сенсорный дисплей управления Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: срок службы лампы ? 30000 Час Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: тип Светодиодный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: цветовая температура ? 5700 Кельвин Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кабель питания: длина ? 100 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кабель питания: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кабель питания: разъёмом Загнутый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации: длина ? 25 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации: назначение Для использования с рукоятками для аспирации и ирригации Значение характеристики не может изменяться участником закупки Канюля для ирригации и аспирации: отверстия на тубусе Расположенны латерально Значение характеристики не может изменяться участником закупки Крышка для аспирационной ёмкости: клапан перепускной Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Крышка для аспирационной ёмкости: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Крышка для аспирационной ёмкости: кратность использования Многоразовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Крышка для аспирационной ёмкости: метод обработки Стерилизация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мембрана для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых для лапароскопии и гистероскопии: количество 20 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мембрана для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых для лапароскопии и гистероскопии: стерилизация Паровым методом Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: USB разъём: количество ? 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: видеовыход не менее: DVI-D Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: высота ? 388 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: глубина ? 209 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: масса ? 9 Килограмм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: назначение Для использования с 1-чиповыми головками видеокамеры и гибкими видеоэндоскопами Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: объем внутренней памяти ? 50 Гигабайт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: поверхность монитора Активная сенсорная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: поддержка работы С жёсткими эндоскопами Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики С гибкими эндоскопами Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: размер экрана встроенного дисплея ? 18.5 Дюйм (25,4 мм) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: разрешение, пиксель не менее 1920 x 1080 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: русскоязычный интерфейс Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: сетевой интерфейс RJ45 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: тип лампы встроенного источника света Светодиодная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: функции Заморозка изображения Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Стробоскопия Цифровой антимуарный фильтр для фиброскопа Изменения ориентации изображения Масштабирование - цифровой зум Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: ширина ? 543 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Направляющая рельса для бокового крепления на стойку: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Направляющая рельса для бокового крепления на стойку: максимальная нагрузка ? 5 Килограмм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: длина кабеля ? 0.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: площадь контактной поверхности ? 375 Квадратный сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: длина ? 10 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: нож-вставка Одноразового использования Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: размер ? 3 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: рукоятка с внешним тубусом Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: бранши Изогнутые, с насечками Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: длина ? 24 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: конструктив Изолированные Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборные Поворотные Ножницы, тип 1: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 1: форма Конические Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: бранши Крючкообразные Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: бранши: подвижность Подвижна одна Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: конструктив Разборные Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Изолированные Поворотные Ножницы, тип 2: разъём для промывания и чистки Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 2: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: бранши Изогнуты Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: конструктив Поворотные Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Разборные Ножницы, тип 3: рукоятка Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножницы, тип 3: соединение для биполярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: кнопка для переключения Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество педалей ? 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: маркировка оптики Серийный номер Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Номер оптики по каталогу производителя Наименование производителя Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: рабочая длина ? 180 и ? 190 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: совместимость С 4К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: угол направления наблюдения 0 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: угол поля зрения ? 50 и ? 59 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: ширина рабочей части ? 2.5 и ? 3 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: маркировка оптики Наименование производителя Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Номер оптики по каталогу производителя Серийный номер Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: рабочая длина ? 436 и ? 495 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: совместимость С 4К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: угол направления наблюдения 0 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: угол поля зрения ? 80 и ? 86 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: ширина рабочей части ? 2.6 и ? 5.7 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: маркировка оптики Наименование производителя Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Серийный номер Номер оптики по каталогу производителя Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: рабочая длина ? 307 и ? 365 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: совместимость С 4К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: угол направления наблюдения 0 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: угол поля зрения ? 80 и ? 86 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: ширина рабочей части ? 2.7 и ? 3.1 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика оптоволоконная полугибкая: апертурный угол ? 90 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика оптоволоконная полугибкая: диаметр ? 2.05 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика оптоволоконная полугибкая: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика оптоволоконная полугибкая: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика оптоволоконная полугибкая: направление наблюдения Прямого видения Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика оптоволоконная полугибкая: оптоволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика оптоволоконная полугибкая: рабочая длина ? 30.6 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптика оптоволоконная полугибкая: угол направления наблюдения 0 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические захватывающие щипцы, тип 1: адаптер для чистки Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические захватывающие щипцы, тип 1: бранши С зубцами не менее 2х2 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические захватывающие щипцы, тип 1: диаметр используемой оптики, мм 2,8 или 5,5 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические захватывающие щипцы, тип 1: использование С оптикой прямого видения Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические захватывающие щипцы, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические захватывающие щипцы, тип 1: назначение Для удаления монет и плоских инородных тел Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические захватывающие щипцы, тип 1: тип рукоятки Пружинящая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические захватывающие щипцы, тип 2: адаптер для чистки Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические захватывающие щипцы, тип 2: диаметр используемой оптики, мм 2,8 или 5,5 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические захватывающие щипцы, тип 2: использование С оптикой прямого видения Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические захватывающие щипцы, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические захватывающие щипцы, тип 2: назначение Для орехов и мягких инородных тел Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические захватывающие щипцы, тип 2: тип рукоятки Пружинящая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические захватывающие щипцы, тип 3: бранши Овальные, с окошками, в форме боба Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические захватывающие щипцы, тип 3: диаметр используемой оптики, мм 2,9 или 5,5 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические захватывающие щипцы, тип 3: использование С оптикой прямого видения Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические захватывающие щипцы, тип 3: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические захватывающие щипцы, тип 3: назначение Для контролируемого захватывания орехов и мягких инородных тел Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические захватывающие щипцы, тип 3: тип рукоятки Пружинящая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические щипцы для педиатрических бронхо-эзофагоскопов, с адаптером для чистки: адаптер для чистки Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические щипцы для педиатрических бронхо-эзофагоскопов, с адаптером для чистки: диаметр используемой оптики, мм 2,9 или 5,5 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические щипцы для педиатрических бронхо-эзофагоскопов, с адаптером для чистки: использование Используются с оптикой прямого видения Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические щипцы для педиатрических бронхо-эзофагоскопов, с адаптером для чистки: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические щипцы для педиатрических бронхо-эзофагоскопов, с адаптером для чистки: назначение Для удаления монет и плоских инородных тел Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические щипцы для педиатрических бронхо-эзофагоскопов, с адаптером для чистки: тип рукоятки Пружинящая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические щипцы типа "аллигатор": адаптер для чистки Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические щипцы типа "аллигатор": диаметр используемой оптики, мм 2,8 или 5,5 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические щипцы типа "аллигатор": использование С оптикой прямого видения Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические щипцы типа "аллигатор": количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические щипцы типа "аллигатор": назначение Для твёрдых инородных тел Значение характеристики не может изменяться участником закупки Оптические щипцы типа "аллигатор": тип рукоятки Пружинящая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отсасывающая трубка с отверстием для регулировки потока: диаметр ? 1 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отсасывающая трубка с отверстием для регулировки потока: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Отсасывающая трубка с отверстием для регулировки потока: рабочая длина ? 25 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник: количество 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник: назначение Для подключения трубок к крышке аспирационной ёмкости Значение характеристики не может изменяться участником закупки Переходник: соединение Герметичное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: дисплей Цветной сенсорный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки давления ирригации в режиме гистеро ? 200 Миллиметр ртутного столба Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки давления ирригации в режиме лапаро, Миллиметр ртутного столба не менее 500 или 370 фиксированно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: Максимальное значение регулировки потока жидкости в режиме гистеро, мл/мин не менее 600 или 800 фиксированно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки потока жидкости в режиме лапаро, мл/мин не менее 1300 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: максимальное отрицательное давления аспирации в гистеро режиме, в диапазоне, Бар не уже (-0,1) - (-0,6) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: максимальное отрицательное давления аспирации в лапаро режиме, в диапазоне, Бар не уже (-0,1) - (-0,6) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: минимальное значение регулировки давления ирригации в режиме гистеро ? 20 Миллиметр ртутного столба Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: минимальное значение регулировки давления ирригации в режиме лапаро, Миллиметр ртутного столба не более 100 или 370 фиксированно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: Минимальное значение регулировки потока жидкости в режиме гистеро, мл/мин не более 200 или 800 фиксированно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: Минимальное значение регулировки потока жидкости в режиме лапаро, мл/мин не более 100 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Помпа эндоскопическая: режимы Гистероскопии Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Лапароскопии Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: длина ? 75 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации: кран Двух-ходовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка для ирригации и аспирации: назанчение Используется с трубками для ирригации и аспирации Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 1: диаметр ? 4.25 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 1: длина ? 2.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 1: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 1: метод обработки Автоклавирование Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 1: поворотный замок Со стороны эндоскопа Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 1: устойчивость к термической обработке Особо термостойкий Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 2: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 2: длина ? 230 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 2: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 3: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 3: длина ? 230 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический, тип 3: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сменная трубка для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых: количество 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сменная трубка для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых: стерилизация Паровым методом Значение характеристики не может изменяться участником закупки Телескопический мостик, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Телескопический мостик, тип 1: назначение Для соединения оптик с тубусами бронхоскопов педиатрических Значение характеристики не может изменяться участником закупки Телескопический мостик, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Телескопический мостик, тип 2: назначение Для соединения между оптикой прямого видения и тубусами педиатрических бронхоскопов и эзофагоскопов длиной 30 см Значение характеристики не может изменяться участником закупки Телескопический мостик, тип 3: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Телескопический мостик, тип 3: назначение Используется для соединения между оптикой прямого видения и тубусами педиатрических бронхоскопов и эзофагоскопов длиной 30 см Значение характеристики не может изменяться участником закупки Телескопический мостик, тип 4: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Телескопический мостик, тип 4: назначение Используется для соединения между оптикой прямого видения и тубусами педиатрических бронхоскопов и эзофагоскопов с общей длиной 26 см Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: внешний диаметр рабочей части ? 3.5 и ? 4.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: внутренний диаметр рабочей части ? 3 и ? 4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: длина рабочей части ? 4.5 и ? 6 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: материал корпуса Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: скос дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: тип соединения с крышкой Резьбовое Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: клапан Силиконовый лепестковый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: количество 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: комплектация Канюля Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Стилет Силиконовый лепестковый клапан Троакар лапароскопический, тип 1: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: поверхность внешней стороны рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 1: форма стилета Тупоконечная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: клапан Силиконовый лепестковый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: внешний диаметр рабочей части ? 3.5 и ? 4.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: внутренний диаметр рабочей части ? 3 и ? 4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: длина рабочей части ? 4.5 и ? 6 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: материал корпуса Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: скос дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: тип соединения с крышкой Резьбовое Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: количество 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: комплектация Канюля Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Стилет Силиконовый лепестковый клапан Троакар лапароскопический, тип 2: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: поверхность внешней стороны рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 2: форма стилета Пирамидальная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: клапан Силиконовый лепестковый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: внешний диаметр рабочей части ? 5 и ? 6.2 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: внутренний диаметр рабочей части ? 5 и ? 5.9 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: длина рабочей части ? 9.5 и ? 11 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: материал корпуса Пластик Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: материал рабочей части Металл Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: скос дистального конца рабочей части ? 43 и ? 47 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: тип соединения с крышкой Резьбовое Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: комплектация Силиконовый лепестковый клапан Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Стилет Канюля Троакар лапароскопический, тип 3: кратность использования Многоразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: маркировка Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: метод обработки Стерилизация паром Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: поверхность внешней стороны рабочей части Гладкая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: тип соединения Замок LUER Значение характеристики не может изменяться участником закупки Троакар лапароскопический, тип 3: форма стилета Тупоконечная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка аспирационная, набор: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка аспирационная, набор: материал изготовления Силикон Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка аспирационная, набор: метод обработки Стерилизация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка аспирационная, набор: назначение Для аспирации от аспирационной емкости к аспирационному насосу Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Для аспирации от инструмента к аспирационной емкости Трубка ирригационная для лапароскопии: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка ирригационная для лапароскопии: кратность использования Многоразовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка ирригационная для лапароскопии: метод обработки Стерилизация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка ирригационная с контролем давления для гистероскопии: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка ирригационная с контролем давления для гистероскопии: кратность использования Многоразовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: количество 100 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: контроль давления Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: мембранный блок датчика давления Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: назначение Для роликовых помп Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: распознавание изделия помпой для выбора режима работы Автоматическое Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: упаковка Стерильная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: количество 100 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: контроль скорости ирригации Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: мембранный блок датчика давления при лапароскопии Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: назначение Для роликовых помп Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: распознавание изделия помпой для выбора режима работы Автоматическое Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: упаковка Стерильная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 1: внутренний диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 1: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 1: канал для введения тонких рабочих инструментов Отдельно расположенный на проксимальной части Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 1: категория пациентов Педиатрический Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 2: боковой канал Для введения аспирационных катетеров и тонкого инструмента Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 2: внешний диаметр ? 5.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 2: внутренний диаметр ? 4.3 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 2: длина ? 25 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 3: канал для введения тонких рабочих инструментов Отдельно расположенный на проксимальной части Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 3: внутренний диаметр ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 3: длина ? 26 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 3: категория пациентов Педиатрический Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 3: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 4: боковой канал Для введения аспирационных катетеров и тонкого инструмента Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 4: внешний диаметр ? 6.6 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 4: внутренний диаметр ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 4: длина ? 30 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 4: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 5: боковой канал Для введения аспирационных катетеров и тонкого инструмента Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 5: внешний диаметр ? 7.6 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 5: внутренний диаметр ? 6 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 5: длина ? 30 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 5: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 6: внешний диаметр ? 8.1 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 6: внутренний диаметр ? 6.6 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 6: длина ? 30 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 6: канал для введения тонких рабочих инструментов Отдельно расположенный на проксимальной части Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 6: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 1: боковой канал: назначение Для введения катетеров для аспирации и инструментов Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 1: внешний диаметр ? 8.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 1: внутренний диаметр ? 7.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 1: используется С призматическим отражателем для проксимального освещения Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 1: категория пациентов Педиатрический Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 1: рабочая длина ? 40 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 1: размер ? 5 Условная единица Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 2: внутренний диаметр ? 7.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 2: канал для присоединения трубки аппарата искусcтвенного дыхания Расположен проксимально Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 2: отдельный канал: назначение Для введения гибких рабочих инструментов Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 2: отдельный канал: расположение Проксимально Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 2: рабочая длина ? 40 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 2: размер ? 6 Условная единица Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 3: боковой канал: назначение Для введения катетеров для аспирации и инструментов Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 3: внешний диаметр ? 7.6 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 3: внутренний диаметр ? 6 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 3: длина ? 26 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 3: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 3: размер ? 4 Условная единица Значение характеристики не может изменяться участником закупки Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фиброволоконный кабель с прямым штекером: диаметр, мм ? 4.8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фиброволоконный кабель с прямым штекером: длина ? 3 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фиброволоконный кабель с прямым штекером: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фиброволоконный кабель с прямым штекером: устойчивость к термической обработке Особо термостойкий Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр бактериальный: количество 30 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр бактериальный: кратность использования Одноразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр бактериальный: назначение Для использования с аспирационными помпами Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр бактериальный: тп подсоединения со стороны прибора Конус Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: внутренний объём ? 42 Кубический сантиметр; миллилитр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: гидрофобная поверхность С обеих сторон Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: количество 25 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: кратность использования Одноразовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: максимальная скорость подачи газа, л/мин не менее 50 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: назначение Для фильтрации СО2 газа при использования с инсуффляционными приборами Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: площадь поверхности ? 320 Квадратный сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: тип подсоединения ISO или Конус Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: упаковка Стерильная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: фильтр бактериальный Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фильтр газовый: эффективность фильтрации ? 99 Процент Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: бумажное приспособление для ввода Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: длина ? 242 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: количество 100 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: материал Прозрачный полиэтилен Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: материал на кончике Эластичный влагонепроницаемый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: тип сложения Телескопический Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: упаковка Стерильно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: фиксация С помощью липкой ленты Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: ширина ? 18 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Шланг низкого давления: длина ? 3 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Шланг низкого давления: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы оптические, аллигатор, для педиатрических бронхо-эзофагоскопов: адаптер для чистки Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы оптические, аллигатор, для педиатрических бронхо-эзофагоскопов: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы оптические, аллигатор, для педиатрических бронхо-эзофагоскопов: назначение Для использования с миниатюрной оптикой прямого видения Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы оптические, аллигатор, для педиатрических бронхо-эзофагоскопов: тип рукоятки Пружинящая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы оптические: адаптер для чистки Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы оптические: бранши Типа "аллигатор " для захватывания твёрдых инородных тел под оптическим контролем Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы оптические: бранши: подвижность Подвижны обе Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы оптические: диаметр используемой оптики 2,9 или 5,5 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы оптические: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы оптические: назначение Для использования с миниатюрной оптикой прямого видения Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы оптические: тип рукоятки Пружинящая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод: длина ? 20 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод: количество 4 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод: конструктив Изолированный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод: назначение Для диссекции и коагуляции Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод: соединение для монополярной коагуляции Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Электрод: форма функциональной части L-образная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка оптики Номер оптики по каталогу производителя Значение характеристики не может изменяться участником закупки Наименование производителя Серийный номер Эндоскоп жёсткий, тип 1: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: рабочая длина ? 207 и ? 256 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: совместимость с 4К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: угол направления наблюдения 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: угол поля зрения ? 73 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 1: ширина рабочей части ? 2.9 и ? 3.3 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода В виде пиктограммы Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: маркировка направления наблюдения оптики Цветовая Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: маркировка оптики Наименование производителя Значение характеристики не может изменяться участником закупки Номер оптики по каталогу производителя Серийный номер Эндоскоп жёсткий, тип 2: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: рабочая длина ? 230 и ? 303 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: совместимость с 4К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: соединение световода Перпендикулярно продольной оси оптики Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол направления наблюдения 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол поля зрения ? 68 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Эндоскоп жёсткий, тип 2: ширина рабочей части ? 5 и ? 5.3 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Блок высокочастотный электрохирургический: автоматическое самотестирование с выдачей ошибки в текстовом режиме - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: биполярная резекция в физиологическом растворе - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: биполярный режим резания - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: введение и сохранение индивидуальных параметров пользовательских процедур: количество - ? 300 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: диагональ монитора - ? 9 - Дюйм (25,4 мм) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: класс защиты от ударов электрическим током - I - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: количество биполярных режимов коагуляции - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: количество монополярных режимов коагуляции - ? 11 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: количество монополярных режимов резания - ? 13 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: максимальная мощность аппарата - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в биполярном режиме - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в монополярном режиме - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: номинальная частота - ? 350 - Килогерц - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: отображение на дисплее - Выходных параметров - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Диапазонов регулирования - Блок высокочастотный электрохирургический: поддержка функции централизованного управления из стерильной зоны - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: предустановленные параметры стандартных процедур - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: работа с электродами - Одноразовыми - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Двухповерхностными нейтральными - Многоразовыми - Одноповерхностными - Блок высокочастотный электрохирургический: регуляция плотности электрической дуги с минимизацией мощности при рассечении тканей - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: режим контроля нейтральных электродов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: тип cтепени защиты от ударов электрическим током - CF - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: тип монитора - Цветной сенсорный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: функция автостарт - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: максимальное видеоразрешение, пиксель - не менее 3840 x 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: назначение - Для проведения хирургических вмешательств - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: тип - Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: формат - 4 К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB клавиатура с русскоязычной раскладкой - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB накопитель: объем памяти - ? 32 - Гигабайт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB разъём: количество - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: видеовыход - не менее: 1 x 12G/3-SDI - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: выведение на один монитор одновременно двух изображений (картинка в картинке) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: высота - ? 54 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: глубина - ? 320 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: использование дополнительных модулей - Подключение или Активация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: максимальное видеоразрешение, пиксель - не менее 3840 x 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: масса - ? 3.1 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: назначение - Для проведения хирургических вмешательств - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: поддержка визуализаций - Флуоресцентная в ближнем инфракрасном спектре с индоцианином зеленым (NIR/ICG) - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - 3D 4K (UHD) - HD на основе гибких видеоэндоскопов - 2D FULL HD на основе одночиповых головок камеры - 2D FULL HD на основе трёхчиповых головок камеры - Флуоресцентная в синем спектре света для фотодинамической диагностики (PDD) - 3D FULL HD - Блок управления видеокамеры эндоскопической: режим спектрозонального эндоскопического изображения: количество - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: режимы - Равномерное освещение эндоскопической картинки - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Спектрозональное эндоскопическое изображение - Усиление контрастности анатомических структур - Блок управления видеокамеры эндоскопической: тип - Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: управление приборами эндоскопической стойки из стерильной зоны - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: формат - 4K - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: ширина - ? 305 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: видеовходы - 1 x HDMI - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - 1 x DVI-D - не менее 1 x 12G-SDI - 1 х DP - Видеомонитор: видеовыходы - не менее 1 x 3G-SDI - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: диагональ - ? 31 - Дюйм (25,4 мм) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: количество цветов/оттенков, 10-битные цвета - ? 1.07 - Миллиард штук - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: контраст - не менее 1000:1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: максимальная яркость, кд/м2 - не более 1000 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: максимальное разрешение, пиксель - не менее 3840 х 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: масса - ? 15.5 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: соотношение сторон - не менее 16:9 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: угол поля зрения по вертикали - ? 178 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: угол поля зрения по горизонтали - ? 178 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: формат - 4K (UHD) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: функция 3D - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для биполярных щипцов: длина - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для биполярных щипцов: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для биполярных щипцов: разъём - Коаксиальный, на стороне ВЧ генератора - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для биполярных щипцов: разъем: диаметр внутреннего штекера - 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: международный разъём соединения с ВЧ-генератором - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель монополярный: диаметр штекера - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель монополярный: длина - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель монополярный: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель: длина - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель: кодовая система распознования инструмента - С помощью радиочастотной метки (RFID) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель: назначение - Для резекции в солевом растворе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель: разъём подключения к ВЧ аппарату - Трехконтактный ассиметричный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель: разъём подключения к инструменту - Угловой с двумя контактами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель: тип - Биполярный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: датчик изображения: диагональ, Дюйм (25,4 мм) - не менее 1/2,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: количество программируемых кнопок дистанционного управления - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: масса - ? 270 - Грамм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: поддержка флуоресцентной диагностики в ближнем инфракрасном спектре - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: соотношение сторон - 16 : 9 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: фокусное расстояние - ? 19.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: формат - 4K - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка камеры: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка камеры: количество программируемых кнопок управления функциями - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка камеры: масса - ? 130 - Грамм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка камеры: матрица датчика изображения - 1 х 1/3" - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка камеры: прогрессивная развёртка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка камеры: разрешение, пиксель - не менее 1920 х 1080 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка камеры: тип - Одночиповая FULL HD - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка камеры: фокусное расстояние - ? 16 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Держатель ёмкости: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Держатель ёмкости: механизм фиксации - Щелчковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Держатель ёмкости: размыкание зажимов - При помощи кнопки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: использование - С герметичной крышкой с перепускным клапаном - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: контроль заполнения - Боковая шкала - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: назначение - Для использования с эндоскопическими аспирационно-ирригационными помпами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ёмкость аспирационная: объём - ? 5 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: бранши - Длинные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: конструктив - Изолированный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборный - Поворотный - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Поворотный - Изолированный - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: бранши - Усиленные, загнуты вправо - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Изолированный - Поворотный - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: бранши - Без окон, с зубцами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе или Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: длина - ? 21 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборный - Изолированный - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: рукоятка - Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для диссекции и захвата, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборный - Зажим для захвата по KELLY: назначение - Оптимизированы для диссекции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата по KELLY: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: конструктив - Изолированный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборный - Поворотный - Зажим для захвата, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: рукоятка - Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: бранши - Прямые, окончатые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: конструктив - Изолированный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Поворотный - Разборный - Зажим для захвата, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: рукоятка - Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: бранши - Окончатые с тонким сечением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборный - Зажим для захвата, тип 3: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для захвата, тип 3: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Поворотный - Зажим для пилоротомии: назначение - Оптимизирован для пилоротомии - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим для пилоротомии: рукоятка - Без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим: бранши: бранщи: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим: конструктив - Разборный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Зажим: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: система безопасности постоянного контроля интра-абдоминального давления - Встроенный автоматический сброс избыточного давления - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: входное давление - ? 100 - Бар - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: высоко-производительный режим с высоким потоком - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: диапазон поддерживаемого внутриполостного давления, Миллиметр ртутного столба - не уже 1 - 30 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: диапазон скорости подачи газа, л/мин - не уже 1 - 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: индикация фактического расхода газа в л/мин - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: назначение - Применяется при лапароскопических и торакоскопических исследованиях и операциях, эндоскопии верхнего и нижнего отделов желудочно-кишечного тракта, эндоскопически-ассистируемой хирургии сердца - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: подогрев инсуффлируемого газа - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: показания фактических параметров интра-абдоминального давления - Цифровые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: предупредительная сигнализация - Акустическая - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Визуальная - Инсуффлятор CO2: режим для педиатрии - С ограничением по давлению и расходу газа - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффлятор CO2: тип экрана - Сенсорный цветной - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: гидрофобная поверхность - С обеих сторон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: длина - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: пропускная способность, л/мин - не менее 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: эффективность фильтрации - ? 99 - Процент - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: гидрофобная поверхность - С обеих сторон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: длина - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: количество - 50 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: кратность использования - Одноразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: площадь поверхности - ? 320 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: поворотные замки - LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: подогреваемая со стороны пациента - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: пропускная способность фильтра, л/мин - не менее 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: эффективность фильтрации - ? 99 - Процент - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка: внутренний диаметр - ? 9 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка: длина - ? 2.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Инсуффляционная трубка: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: дистанционное управление - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: регулировка яркости - Автоматическая - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Ручная - Источник света эндоскопический: режим работы - Работа источника в ближнем инфракрасном свете для флуоресцентной диагностики с индоцианином зеленым - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: режим работы в ближнем инфракрасном спектре: количество - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: режим самодиагностики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: русифицированный интерфейс управления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: сенсорный дисплей управления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: срок службы лампы - ? 30000 - Час - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: тип - Светодиодный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: цветовая температура - ? 5700 - Кельвин - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кабель питания: длина - ? 100 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кабель питания: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кабель питания: разъёмом - Загнутый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации: длина - ? 25 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации: назначение - Для использования с рукоятками для аспирации и ирригации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Канюля для ирригации и аспирации: отверстия на тубусе - Расположенны латерально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Крышка для аспирационной ёмкости: клапан перепускной - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Крышка для аспирационной ёмкости: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Крышка для аспирационной ёмкости: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Крышка для аспирационной ёмкости: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мембрана для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых для лапароскопии и гистероскопии: количество - 20 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мембрана для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых для лапароскопии и гистероскопии: стерилизация - Паровым методом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: USB разъём: количество - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: видеовыход - не менее: DVI-D - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: высота - ? 388 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: глубина - ? 209 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: масса - ? 9 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: назначение - Для использования с 1-чиповыми головками видеокамеры и гибкими видеоэндоскопами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: объем внутренней памяти - ? 50 - Гигабайт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: поверхность монитора - Активная сенсорная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: поддержка работы - С жёсткими эндоскопами - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - С гибкими эндоскопами - Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: размер экрана встроенного дисплея - ? 18.5 - Дюйм (25,4 мм) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: разрешение, пиксель - не менее 1920 x 1080 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: русскоязычный интерфейс - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: сетевой интерфейс - RJ45 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: тип лампы встроенного источника света - Светодиодная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: функции - Заморозка изображения - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Стробоскопия - Цифровой антимуарный фильтр для фиброскопа - Изменения ориентации изображения - Масштабирование - цифровой зум - Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: ширина - ? 543 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Направляющая рельса для бокового крепления на стойку: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Направляющая рельса для бокового крепления на стойку: максимальная нагрузка - ? 5 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: длина кабеля - ? 0.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: площадь контактной поверхности - ? 375 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: длина - ? 10 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: нож-вставка - Одноразового использования - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: размер - ? 3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: рукоятка с внешним тубусом - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: бранши - Изогнутые, с насечками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: конструктив - Изолированные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборные - Поворотные - Ножницы, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 1: форма - Конические - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: бранши - Крючкообразные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: конструктив - Разборные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Изолированные - Поворотные - Ножницы, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: бранши - Изогнуты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: конструктив - Поворотные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Разборные - Ножницы, тип 3: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножницы, тип 3: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: кнопка для переключения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество педалей - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: маркировка оптики - Серийный номер - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Номер оптики по каталогу производителя - Наименование производителя - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: рабочая длина - ? 180 и ? 190 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: угол направления наблюдения - 0 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: угол поля зрения - ? 50 и ? 59 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: ширина рабочей части - ? 2.5 и ? 3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: маркировка оптики - Наименование производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Номер оптики по каталогу производителя - Серийный номер - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: рабочая длина - ? 436 и ? 495 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: угол направления наблюдения - 0 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: угол поля зрения - ? 80 и ? 86 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: ширина рабочей части - ? 2.6 и ? 5.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: маркировка оптики - Наименование производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Серийный номер - Номер оптики по каталогу производителя - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: рабочая длина - ? 307 и ? 365 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: угол направления наблюдения - 0 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: угол поля зрения - ? 80 и ? 86 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: ширина рабочей части - ? 2.7 и ? 3.1 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика оптоволоконная полугибкая: апертурный угол - ? 90 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика оптоволоконная полугибкая: диаметр - ? 2.05 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика оптоволоконная полугибкая: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика оптоволоконная полугибкая: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика оптоволоконная полугибкая: направление наблюдения - Прямого видения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика оптоволоконная полугибкая: оптоволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика оптоволоконная полугибкая: рабочая длина - ? 30.6 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптика оптоволоконная полугибкая: угол направления наблюдения - 0 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические захватывающие щипцы, тип 1: адаптер для чистки - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические захватывающие щипцы, тип 1: бранши - С зубцами не менее 2х2 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические захватывающие щипцы, тип 1: диаметр используемой оптики, мм - 2,8 или 5,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические захватывающие щипцы, тип 1: использование - С оптикой прямого видения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические захватывающие щипцы, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические захватывающие щипцы, тип 1: назначение - Для удаления монет и плоских инородных тел - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические захватывающие щипцы, тип 1: тип рукоятки - Пружинящая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические захватывающие щипцы, тип 2: адаптер для чистки - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические захватывающие щипцы, тип 2: диаметр используемой оптики, мм - 2,8 или 5,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические захватывающие щипцы, тип 2: использование - С оптикой прямого видения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические захватывающие щипцы, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические захватывающие щипцы, тип 2: назначение - Для орехов и мягких инородных тел - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические захватывающие щипцы, тип 2: тип рукоятки - Пружинящая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические захватывающие щипцы, тип 3: бранши - Овальные, с окошками, в форме боба - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические захватывающие щипцы, тип 3: диаметр используемой оптики, мм - 2,9 или 5,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические захватывающие щипцы, тип 3: использование - С оптикой прямого видения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические захватывающие щипцы, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические захватывающие щипцы, тип 3: назначение - Для контролируемого захватывания орехов и мягких инородных тел - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические захватывающие щипцы, тип 3: тип рукоятки - Пружинящая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические щипцы для педиатрических бронхо-эзофагоскопов, с адаптером для чистки: адаптер для чистки - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические щипцы для педиатрических бронхо-эзофагоскопов, с адаптером для чистки: диаметр используемой оптики, мм - 2,9 или 5,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические щипцы для педиатрических бронхо-эзофагоскопов, с адаптером для чистки: использование - Используются с оптикой прямого видения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические щипцы для педиатрических бронхо-эзофагоскопов, с адаптером для чистки: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические щипцы для педиатрических бронхо-эзофагоскопов, с адаптером для чистки: назначение - Для удаления монет и плоских инородных тел - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические щипцы для педиатрических бронхо-эзофагоскопов, с адаптером для чистки: тип рукоятки - Пружинящая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические щипцы типа "аллигатор": адаптер для чистки - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические щипцы типа "аллигатор": диаметр используемой оптики, мм - 2,8 или 5,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические щипцы типа "аллигатор": использование - С оптикой прямого видения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические щипцы типа "аллигатор": количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические щипцы типа "аллигатор": назначение - Для твёрдых инородных тел - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Оптические щипцы типа "аллигатор": тип рукоятки - Пружинящая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отсасывающая трубка с отверстием для регулировки потока: диаметр - ? 1 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отсасывающая трубка с отверстием для регулировки потока: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Отсасывающая трубка с отверстием для регулировки потока: рабочая длина - ? 25 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник: назначение - Для подключения трубок к крышке аспирационной ёмкости - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Переходник: соединение - Герметичное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: дисплей - Цветной сенсорный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки давления ирригации в режиме гистеро - ? 200 - Миллиметр ртутного столба - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки давления ирригации в режиме лапаро, Миллиметр ртутного столба - не менее 500 или 370 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: Максимальное значение регулировки потока жидкости в режиме гистеро, мл/мин - не менее 600 или 800 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки потока жидкости в режиме лапаро, мл/мин - не менее 1300 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: максимальное отрицательное давления аспирации в гистеро режиме, в диапазоне, Бар - не уже (-0,1) - (-0,6) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: максимальное отрицательное давления аспирации в лапаро режиме, в диапазоне, Бар - не уже (-0,1) - (-0,6) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: минимальное значение регулировки давления ирригации в режиме гистеро - ? 20 - Миллиметр ртутного столба - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: минимальное значение регулировки давления ирригации в режиме лапаро, Миллиметр ртутного столба - не более 100 или 370 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: Минимальное значение регулировки потока жидкости в режиме гистеро, мл/мин - не более 200 или 800 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: Минимальное значение регулировки потока жидкости в режиме лапаро, мл/мин - не более 100 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Помпа эндоскопическая: режимы - Гистероскопии - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Лапароскопии - Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: длина - ? 75 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации: кран - Двух-ходовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка для ирригации и аспирации: назанчение - Используется с трубками для ирригации и аспирации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 1: диаметр - ? 4.25 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 1: длина - ? 2.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 1: метод обработки - Автоклавирование - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 1: поворотный замок - Со стороны эндоскопа - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 1: устойчивость к термической обработке - Особо термостойкий - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 2: длина - ? 230 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 3: длина - ? 230 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сменная трубка для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сменная трубка для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых: стерилизация - Паровым методом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Телескопический мостик, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Телескопический мостик, тип 1: назначение - Для соединения оптик с тубусами бронхоскопов педиатрических - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Телескопический мостик, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Телескопический мостик, тип 2: назначение - Для соединения между оптикой прямого видения и тубусами педиатрических бронхоскопов и эзофагоскопов длиной 30 см - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Телескопический мостик, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Телескопический мостик, тип 3: назначение - Используется для соединения между оптикой прямого видения и тубусами педиатрических бронхоскопов и эзофагоскопов длиной 30 см - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Телескопический мостик, тип 4: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Телескопический мостик, тип 4: назначение - Используется для соединения между оптикой прямого видения и тубусами педиатрических бронхоскопов и эзофагоскопов с общей длиной 26 см - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: длина рабочей части - ? 4.5 и ? 6 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: количество - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: комплектация - Канюля - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Стилет - Силиконовый лепестковый клапан - Троакар лапароскопический, тип 1: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 1: форма стилета - Тупоконечная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: длина рабочей части - ? 4.5 и ? 6 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: количество - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: комплектация - Канюля - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Стилет - Силиконовый лепестковый клапан - Троакар лапароскопический, тип 2: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 2: форма стилета - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: внешний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 6.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: внутренний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 5.9 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: длина рабочей части - ? 9.5 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: комплектация - Силиконовый лепестковый клапан - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Стилет - Канюля - Троакар лапароскопический, тип 3: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Троакар лапароскопический, тип 3: форма стилета - Тупоконечная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка аспирационная, набор: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка аспирационная, набор: материал изготовления - Силикон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка аспирационная, набор: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка аспирационная, набор: назначение - Для аспирации от аспирационной емкости к аспирационному насосу - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Для аспирации от инструмента к аспирационной емкости - Трубка ирригационная для лапароскопии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка ирригационная для лапароскопии: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка ирригационная для лапароскопии: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка ирригационная с контролем давления для гистероскопии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка ирригационная с контролем давления для гистероскопии: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: контроль давления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: мембранный блок датчика давления - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: назначение - Для роликовых помп - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: распознавание изделия помпой для выбора режима работы - Автоматическое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: контроль скорости ирригации - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: мембранный блок датчика давления при лапароскопии - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: назначение - Для роликовых помп - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: распознавание изделия помпой для выбора режима работы - Автоматическое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 1: внутренний диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 1: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 1: канал для введения тонких рабочих инструментов - Отдельно расположенный на проксимальной части - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 1: категория пациентов - Педиатрический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 2: боковой канал - Для введения аспирационных катетеров и тонкого инструмента - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 2: внешний диаметр - ? 5.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 2: внутренний диаметр - ? 4.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 2: длина - ? 25 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 3: канал для введения тонких рабочих инструментов - Отдельно расположенный на проксимальной части - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 3: внутренний диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 3: длина - ? 26 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 3: категория пациентов - Педиатрический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 4: боковой канал - Для введения аспирационных катетеров и тонкого инструмента - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 4: внешний диаметр - ? 6.6 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 4: внутренний диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 4: длина - ? 30 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 4: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 5: боковой канал - Для введения аспирационных катетеров и тонкого инструмента - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 5: внешний диаметр - ? 7.6 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 5: внутренний диаметр - ? 6 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 5: длина - ? 30 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 5: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 6: внешний диаметр - ? 8.1 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 6: внутренний диаметр - ? 6.6 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 6: длина - ? 30 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 6: канал для введения тонких рабочих инструментов - Отдельно расположенный на проксимальной части - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 6: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 1: боковой канал: назначение - Для введения катетеров для аспирации и инструментов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 1: внешний диаметр - ? 8.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 1: внутренний диаметр - ? 7.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 1: используется - С призматическим отражателем для проксимального освещения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 1: категория пациентов - Педиатрический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 1: рабочая длина - ? 40 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 1: размер - ? 5 - Условная единица - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 2: внутренний диаметр - ? 7.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 2: канал для присоединения трубки аппарата искусcтвенного дыхания - Расположен проксимально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 2: отдельный канал: назначение - Для введения гибких рабочих инструментов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 2: отдельный канал: расположение - Проксимально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 2: рабочая длина - ? 40 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 2: размер - ? 6 - Условная единица - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 3: боковой канал: назначение - Для введения катетеров для аспирации и инструментов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 3: внешний диаметр - ? 7.6 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 3: внутренний диаметр - ? 6 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 3: длина - ? 26 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 3: размер - ? 4 - Условная единица - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фиброволоконный кабель с прямым штекером: диаметр, мм - ? 4.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фиброволоконный кабель с прямым штекером: длина - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фиброволоконный кабель с прямым штекером: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фиброволоконный кабель с прямым штекером: устойчивость к термической обработке - Особо термостойкий - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр бактериальный: количество - 30 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр бактериальный: кратность использования - Одноразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр бактериальный: назначение - Для использования с аспирационными помпами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр бактериальный: тп подсоединения со стороны прибора - Конус - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: внутренний объём - ? 42 - Кубический сантиметр; миллилитр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: гидрофобная поверхность - С обеих сторон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: количество - 25 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: кратность использования - Одноразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: максимальная скорость подачи газа, л/мин - не менее 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: назначение - Для фильтрации СО2 газа при использования с инсуффляционными приборами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: площадь поверхности - ? 320 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: тип подсоединения - ISO или Конус - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: фильтр бактериальный - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фильтр газовый: эффективность фильтрации - ? 99 - Процент - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: бумажное приспособление для ввода - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: длина - ? 242 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: материал - Прозрачный полиэтилен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: материал на кончике - Эластичный влагонепроницаемый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: тип сложения - Телескопический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: упаковка - Стерильно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: фиксация - С помощью липкой ленты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: ширина - ? 18 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Шланг низкого давления: длина - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Шланг низкого давления: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы оптические, аллигатор, для педиатрических бронхо-эзофагоскопов: адаптер для чистки - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы оптические, аллигатор, для педиатрических бронхо-эзофагоскопов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы оптические, аллигатор, для педиатрических бронхо-эзофагоскопов: назначение - Для использования с миниатюрной оптикой прямого видения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы оптические, аллигатор, для педиатрических бронхо-эзофагоскопов: тип рукоятки - Пружинящая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы оптические: адаптер для чистки - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы оптические: бранши - Типа "аллигатор " для захватывания твёрдых инородных тел под оптическим контролем - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы оптические: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы оптические: диаметр используемой оптики - 2,9 или 5,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы оптические: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы оптические: назначение - Для использования с миниатюрной оптикой прямого видения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы оптические: тип рукоятки - Пружинящая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод: количество - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод: конструктив - Изолированный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод: назначение - Для диссекции и коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Электрод: форма функциональной части - L-образная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка оптики - Номер оптики по каталогу производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование производителя - Серийный номер - Эндоскоп жёсткий, тип 1: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: рабочая длина - ? 207 и ? 256 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: совместимость - с 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: угол поля зрения - ? 73 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 1: ширина рабочей части - ? 2.9 и ? 3.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: маркировка оптики - Наименование производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Номер оптики по каталогу производителя - Серийный номер - Эндоскоп жёсткий, тип 2: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: рабочая длина - ? 230 и ? 303 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: совместимость - с 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол поля зрения - ? 68 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Эндоскоп жёсткий, тип 2: ширина рабочей части - ? 5 и ? 5.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Блок высокочастотный электрохирургический: автоматическое самотестирование с выдачей ошибки в текстовом режиме - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: биполярная резекция в физиологическом растворе - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: биполярный режим резания - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: введение и сохранение индивидуальных параметров пользовательских процедур: количество - ? 300 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: диагональ монитора - ? 9 - Дюйм (25,4 мм) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: класс защиты от ударов электрическим током - I - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: количество биполярных режимов коагуляции - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: количество монополярных режимов коагуляции - ? 11 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: количество монополярных режимов резания - ? 13 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: максимальная мощность аппарата - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в биполярном режиме - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в монополярном режиме - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: номинальная частота - ? 350 - Килогерц - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: отображение на дисплее - Выходных параметров - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Диапазонов регулирования

Блок высокочастотный электрохирургический: поддержка функции централизованного управления из стерильной зоны - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: предустановленные параметры стандартных процедур - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: работа с электродами - Одноразовыми - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Двухповерхностными нейтральными

Многоразовыми

Одноповерхностными

Блок высокочастотный электрохирургический: регуляция плотности электрической дуги с минимизацией мощности при рассечении тканей - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: режим контроля нейтральных электродов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: тип cтепени защиты от ударов электрическим током - CF - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: тип монитора - Цветной сенсорный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: функция автостарт - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: максимальное видеоразрешение, пиксель - не менее 3840 x 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: назначение - Для проведения хирургических вмешательств - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: тип - Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: формат - 4 К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB клавиатура с русскоязычной раскладкой - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB накопитель: объем памяти - ? 32 - Гигабайт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB разъём: количество - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: видеовыход - не менее: 1 x 12G/3-SDI - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: выведение на один монитор одновременно двух изображений (картинка в картинке) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: высота - ? 54 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: глубина - ? 320 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: использование дополнительных модулей - Подключение или Активация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: максимальное видеоразрешение, пиксель - не менее 3840 x 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: масса - ? 3.1 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: назначение - Для проведения хирургических вмешательств - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: поддержка визуализаций - Флуоресцентная в ближнем инфракрасном спектре с индоцианином зеленым (NIR/ICG) - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

3D 4K (UHD)

HD на основе гибких видеоэндоскопов

2D FULL HD на основе одночиповых головок камеры

2D FULL HD на основе трёхчиповых головок камеры

Флуоресцентная в синем спектре света для фотодинамической диагностики (PDD)

3D FULL HD

Блок управления видеокамеры эндоскопической: режим спектрозонального эндоскопического изображения: количество - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: режимы - Равномерное освещение эндоскопической картинки - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Спектрозональное эндоскопическое изображение

Усиление контрастности анатомических структур

Блок управления видеокамеры эндоскопической: тип - Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: управление приборами эндоскопической стойки из стерильной зоны - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: формат - 4K - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: ширина - ? 305 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: видеовходы - 1 x HDMI - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

1 x DVI-D

не менее 1 x 12G-SDI

1 х DP

Видеомонитор: видеовыходы - не менее 1 x 3G-SDI - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: диагональ - ? 31 - Дюйм (25,4 мм) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: количество цветов/оттенков, 10-битные цвета - ? 1.07 - Миллиард штук - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: контраст - не менее 1000:1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: максимальная яркость, кд/м2 - не более 1000 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: максимальное разрешение, пиксель - не менее 3840 х 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: масса - ? 15.5 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: соотношение сторон - не менее 16:9 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: угол поля зрения по вертикали - ? 178 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: угол поля зрения по горизонтали - ? 178 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: формат - 4K (UHD) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: функция 3D - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для биполярных щипцов: длина - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для биполярных щипцов: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для биполярных щипцов: разъём - Коаксиальный, на стороне ВЧ генератора - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для биполярных щипцов: разъем: диаметр внутреннего штекера - 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: международный разъём соединения с ВЧ-генератором - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель монополярный: диаметр штекера - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель монополярный: длина - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель монополярный: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель: длина - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель: кодовая система распознования инструмента - С помощью радиочастотной метки (RFID) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель: назначение - Для резекции в солевом растворе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель: разъём подключения к ВЧ аппарату - Трехконтактный ассиметричный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель: разъём подключения к инструменту - Угловой с двумя контактами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель: тип - Биполярный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: датчик изображения: диагональ, Дюйм (25,4 мм) - не менее 1/2,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: количество программируемых кнопок дистанционного управления - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: масса - ? 270 - Грамм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: поддержка флуоресцентной диагностики в ближнем инфракрасном спектре - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: соотношение сторон - 16 : 9 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: фокусное расстояние - ? 19.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: формат - 4K - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка камеры: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка камеры: количество программируемых кнопок управления функциями - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка камеры: масса - ? 130 - Грамм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка камеры: матрица датчика изображения - 1 х 1/3" - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка камеры: прогрессивная развёртка - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка камеры: разрешение, пиксель - не менее 1920 х 1080 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка камеры: тип - Одночиповая FULL HD - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка камеры: фокусное расстояние - ? 16 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Держатель ёмкости: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Держатель ёмкости: механизм фиксации - Щелчковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Держатель ёмкости: размыкание зажимов - При помощи кнопки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: использование - С герметичной крышкой с перепускным клапаном - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: контроль заполнения - Боковая шкала - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: материал изготовления - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: назначение - Для использования с эндоскопическими аспирационно-ирригационными помпами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ёмкость аспирационная: объём - ? 5 - Литр; кубический дециметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: бранши - Длинные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: конструктив - Изолированный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборный

Поворотный

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Поворотный

Изолированный

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата по KELLY, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: бранши - Усиленные, загнуты вправо - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Изолированный

Поворотный

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: бранши - Без окон, с зубцами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе или Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: длина - ? 21 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборный

Изолированный

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: рукоятка - Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для диссекции и захвата, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборный

Зажим для захвата по KELLY: назначение - Оптимизированы для диссекции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата по KELLY: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: конструктив - Изолированный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборный

Поворотный

Зажим для захвата, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: рукоятка - Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: бранши - Прямые, окончатые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: конструктив - Изолированный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Поворотный

Разборный

Зажим для захвата, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: рукоятка - Пластиковая, с кремальерой, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: бранши - Окончатые с тонким сечением - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: конструктив - Поворотный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборный

Зажим для захвата, тип 3: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для захвата, тип 3: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: конструктив - Разборный - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Поворотный

Зажим для пилоротомии: назначение - Оптимизирован для пилоротомии - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим для пилоротомии: рукоятка - Без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим: бранши: бранщи: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим: конструктив - Разборный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Зажим: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: система безопасности постоянного контроля интра-абдоминального давления - Встроенный автоматический сброс избыточного давления - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: входное давление - ? 100 - Бар - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: высоко-производительный режим с высоким потоком - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: диапазон поддерживаемого внутриполостного давления, Миллиметр ртутного столба - не уже 1 - 30 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: диапазон скорости подачи газа, л/мин - не уже 1 - 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: индикация фактического расхода газа в л/мин - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: назначение - Применяется при лапароскопических и торакоскопических исследованиях и операциях, эндоскопии верхнего и нижнего отделов желудочно-кишечного тракта, эндоскопически-ассистируемой хирургии сердца - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: подогрев инсуффлируемого газа - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: показания фактических параметров интра-абдоминального давления - Цифровые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: предупредительная сигнализация - Акустическая - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Визуальная

Инсуффлятор CO2: режим для педиатрии - С ограничением по давлению и расходу газа - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффлятор CO2: тип экрана - Сенсорный цветной - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: гидрофобная поверхность - С обеих сторон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: длина - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: пропускная способность, л/мин - не менее 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром для одноразового использования: эффективность фильтрации - ? 99 - Процент - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: гидрофобная поверхность - С обеих сторон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: длина - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: количество - 50 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: кратность использования - Одноразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: площадь поверхности - ? 320 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: поворотные замки - LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: подогреваемая со стороны пациента - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: пропускная способность фильтра, л/мин - не менее 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка с газовым фильтром и подогревом: эффективность фильтрации - ? 99 - Процент - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка: внутренний диаметр - ? 9 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка: длина - ? 2.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Инсуффляционная трубка: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: дистанционное управление - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: регулировка яркости - Автоматическая - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Ручная

Источник света эндоскопический: режим работы - Работа источника в ближнем инфракрасном свете для флуоресцентной диагностики с индоцианином зеленым - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: режим работы в ближнем инфракрасном спектре: количество - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: режим самодиагностики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: русифицированный интерфейс управления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: сенсорный дисплей управления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: срок службы лампы - ? 30000 - Час - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: тип - Светодиодный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: цветовая температура - ? 5700 - Кельвин - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кабель питания: длина - ? 100 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кабель питания: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кабель питания: разъёмом - Загнутый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации: длина - ? 25 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации: назначение - Для использования с рукоятками для аспирации и ирригации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Канюля для ирригации и аспирации: отверстия на тубусе - Расположенны латерально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Крышка для аспирационной ёмкости: клапан перепускной - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Крышка для аспирационной ёмкости: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Крышка для аспирационной ёмкости: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Крышка для аспирационной ёмкости: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мембрана для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых для лапароскопии и гистероскопии: количество - 20 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мембрана для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых для лапароскопии и гистероскопии: стерилизация - Паровым методом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: USB разъём: количество - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: видеовыход - не менее: DVI-D - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: высота - ? 388 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: глубина - ? 209 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: масса - ? 9 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: назначение - Для использования с 1-чиповыми головками видеокамеры и гибкими видеоэндоскопами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: объем внутренней памяти - ? 50 - Гигабайт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: поверхность монитора - Активная сенсорная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: поддержка работы - С жёсткими эндоскопами - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

С гибкими эндоскопами

Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: размер экрана встроенного дисплея - ? 18.5 - Дюйм (25,4 мм) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: разрешение, пиксель - не менее 1920 x 1080 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: русскоязычный интерфейс - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: сетевой интерфейс - RJ45 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: тип лампы встроенного источника света - Светодиодная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: функции - Заморозка изображения - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Стробоскопия

Цифровой антимуарный фильтр для фиброскопа

Изменения ориентации изображения

Масштабирование - цифровой зум

Мобильная компактная эндовидеокамера со встроенным источником света и видеомонитором: ширина - ? 543 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Направляющая рельса для бокового крепления на стойку: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Направляющая рельса для бокового крепления на стойку: максимальная нагрузка - ? 5 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: длина кабеля - ? 0.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: площадь контактной поверхности - ? 375 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: длина - ? 10 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: нож-вставка - Одноразового использования - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: размер - ? 3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нож, пилоруса с LUER-Lock коннектором для чистки: рукоятка с внешним тубусом - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: бранши - Изогнутые, с насечками - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: длина - ? 24 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: конструктив - Изолированные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборные

Поворотные

Ножницы, тип 1: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 1: форма - Конические - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: бранши - Крючкообразные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: бранши: подвижность - Подвижна одна - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: конструктив - Разборные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Изолированные

Поворотные

Ножницы, тип 2: разъём для промывания и чистки - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 2: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: бранши - Изогнуты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: конструктив - Поворотные - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Разборные

Ножницы, тип 3: рукоятка - Пластиковая, без кремальеры, с опорой для пальца на одном из колец - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножницы, тип 3: соединение для биполярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: кнопка для переключения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество педалей - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: маркировка оптики - Серийный номер - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Номер оптики по каталогу производителя

Наименование производителя

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: рабочая длина - ? 180 и ? 190 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: угол направления наблюдения - 0 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: угол поля зрения - ? 50 и ? 59 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 1: ширина рабочей части - ? 2.5 и ? 3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: маркировка оптики - Наименование производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Номер оптики по каталогу производителя

Серийный номер

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: рабочая длина - ? 436 и ? 495 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: угол направления наблюдения - 0 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: угол поля зрения - ? 80 и ? 86 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 2: ширина рабочей части - ? 2.6 и ? 5.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: маркировка оптики - Наименование производителя - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Серийный номер

Номер оптики по каталогу производителя

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: рабочая длина - ? 307 и ? 365 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: совместимость - С 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: угол направления наблюдения - 0 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: угол поля зрения - ? 80 и ? 86 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика жёсткая со стеклянными линзами, тип 3: ширина рабочей части - ? 2.7 и ? 3.1 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика оптоволоконная полугибкая: апертурный угол - ? 90 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика оптоволоконная полугибкая: диаметр - ? 2.05 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика оптоволоконная полугибкая: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика оптоволоконная полугибкая: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика оптоволоконная полугибкая: направление наблюдения - Прямого видения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика оптоволоконная полугибкая: оптоволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика оптоволоконная полугибкая: рабочая длина - ? 30.6 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптика оптоволоконная полугибкая: угол направления наблюдения - 0 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические захватывающие щипцы, тип 1: адаптер для чистки - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические захватывающие щипцы, тип 1: бранши - С зубцами не менее 2х2 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические захватывающие щипцы, тип 1: диаметр используемой оптики, мм - 2,8 или 5,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические захватывающие щипцы, тип 1: использование - С оптикой прямого видения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические захватывающие щипцы, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические захватывающие щипцы, тип 1: назначение - Для удаления монет и плоских инородных тел - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические захватывающие щипцы, тип 1: тип рукоятки - Пружинящая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические захватывающие щипцы, тип 2: адаптер для чистки - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические захватывающие щипцы, тип 2: диаметр используемой оптики, мм - 2,8 или 5,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические захватывающие щипцы, тип 2: использование - С оптикой прямого видения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические захватывающие щипцы, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические захватывающие щипцы, тип 2: назначение - Для орехов и мягких инородных тел - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические захватывающие щипцы, тип 2: тип рукоятки - Пружинящая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические захватывающие щипцы, тип 3: бранши - Овальные, с окошками, в форме боба - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические захватывающие щипцы, тип 3: диаметр используемой оптики, мм - 2,9 или 5,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические захватывающие щипцы, тип 3: использование - С оптикой прямого видения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические захватывающие щипцы, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические захватывающие щипцы, тип 3: назначение - Для контролируемого захватывания орехов и мягких инородных тел - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические захватывающие щипцы, тип 3: тип рукоятки - Пружинящая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические щипцы для педиатрических бронхо-эзофагоскопов, с адаптером для чистки: адаптер для чистки - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические щипцы для педиатрических бронхо-эзофагоскопов, с адаптером для чистки: диаметр используемой оптики, мм - 2,9 или 5,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические щипцы для педиатрических бронхо-эзофагоскопов, с адаптером для чистки: использование - Используются с оптикой прямого видения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические щипцы для педиатрических бронхо-эзофагоскопов, с адаптером для чистки: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические щипцы для педиатрических бронхо-эзофагоскопов, с адаптером для чистки: назначение - Для удаления монет и плоских инородных тел - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические щипцы для педиатрических бронхо-эзофагоскопов, с адаптером для чистки: тип рукоятки - Пружинящая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические щипцы типа "аллигатор": адаптер для чистки - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические щипцы типа "аллигатор": диаметр используемой оптики, мм - 2,8 или 5,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические щипцы типа "аллигатор": использование - С оптикой прямого видения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические щипцы типа "аллигатор": количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические щипцы типа "аллигатор": назначение - Для твёрдых инородных тел - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Оптические щипцы типа "аллигатор": тип рукоятки - Пружинящая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Отсасывающая трубка с отверстием для регулировки потока: диаметр - ? 1 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Отсасывающая трубка с отверстием для регулировки потока: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Отсасывающая трубка с отверстием для регулировки потока: рабочая длина - ? 25 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник: назначение - Для подключения трубок к крышке аспирационной ёмкости - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Переходник: соединение - Герметичное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: дисплей - Цветной сенсорный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки давления ирригации в режиме гистеро - ? 200 - Миллиметр ртутного столба - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки давления ирригации в режиме лапаро, Миллиметр ртутного столба - не менее 500 или 370 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: Максимальное значение регулировки потока жидкости в режиме гистеро, мл/мин - не менее 600 или 800 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: максимальное значение регулировки потока жидкости в режиме лапаро, мл/мин - не менее 1300 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: максимальное отрицательное давления аспирации в гистеро режиме, в диапазоне, Бар - не уже (-0,1) - (-0,6) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: максимальное отрицательное давления аспирации в лапаро режиме, в диапазоне, Бар - не уже (-0,1) - (-0,6) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: минимальное значение регулировки давления ирригации в режиме гистеро - ? 20 - Миллиметр ртутного столба - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: минимальное значение регулировки давления ирригации в режиме лапаро, Миллиметр ртутного столба - не более 100 или 370 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: Минимальное значение регулировки потока жидкости в режиме гистеро, мл/мин - не более 200 или 800 фиксированно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: Минимальное значение регулировки потока жидкости в режиме лапаро, мл/мин - не более 100 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Помпа эндоскопическая: режимы - Гистероскопии - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Лапароскопии

Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: длина - ? 75 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации: кран - Двух-ходовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка для ирригации и аспирации: назанчение - Используется с трубками для ирригации и аспирации - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 1: диаметр - ? 4.25 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 1: длина - ? 2.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 1: метод обработки - Автоклавирование - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 1: поворотный замок - Со стороны эндоскопа - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 1: устойчивость к термической обработке - Особо термостойкий - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 2: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 2: длина - ? 230 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 3: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 3: длина - ? 230 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Сменная трубка для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Сменная трубка для кассетных наборов трубок ирригационных многоразовых: стерилизация - Паровым методом - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Телескопический мостик, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Телескопический мостик, тип 1: назначение - Для соединения оптик с тубусами бронхоскопов педиатрических - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Телескопический мостик, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Телескопический мостик, тип 2: назначение - Для соединения между оптикой прямого видения и тубусами педиатрических бронхоскопов и эзофагоскопов длиной 30 см - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Телескопический мостик, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Телескопический мостик, тип 3: назначение - Используется для соединения между оптикой прямого видения и тубусами педиатрических бронхоскопов и эзофагоскопов длиной 30 см - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Телескопический мостик, тип 4: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Телескопический мостик, тип 4: назначение - Используется для соединения между оптикой прямого видения и тубусами педиатрических бронхоскопов и эзофагоскопов с общей длиной 26 см - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: длина рабочей части - ? 4.5 и ? 6 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: количество - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: комплектация - Канюля - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Стилет

Силиконовый лепестковый клапан

Троакар лапароскопический, тип 1: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 1: форма стилета - Тупоконечная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: внешний диаметр рабочей части - ? 3.5 и ? 4.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: внутренний диаметр рабочей части - ? 3 и ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: длина рабочей части - ? 4.5 и ? 6 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: количество - 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: комплектация - Канюля - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Стилет

Силиконовый лепестковый клапан

Троакар лапароскопический, тип 2: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 2: форма стилета - Пирамидальная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: клапан - Силиконовый лепестковый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: внешний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 6.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: внутренний диаметр рабочей части - ? 5 и ? 5.9 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: длина рабочей части - ? 9.5 и ? 11 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: материал корпуса - Пластик - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: материал рабочей части - Металл - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: скос дистального конца рабочей части - ? 43 и ? 47 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: канюля: тип соединения с крышкой - Резьбовое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: комплектация - Силиконовый лепестковый клапан - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Стилет

Канюля

Троакар лапароскопический, тип 3: кратность использования - Многоразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: маркировка - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: метод обработки - Стерилизация паром - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: поверхность внешней стороны рабочей части - Гладкая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: тип соединения - Замок LUER - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Троакар лапароскопический, тип 3: форма стилета - Тупоконечная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка аспирационная, набор: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка аспирационная, набор: материал изготовления - Силикон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка аспирационная, набор: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка аспирационная, набор: назначение - Для аспирации от аспирационной емкости к аспирационному насосу - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Для аспирации от инструмента к аспирационной емкости

Трубка ирригационная для лапароскопии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка ирригационная для лапароскопии: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка ирригационная для лапароскопии: метод обработки - Стерилизация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка ирригационная с контролем давления для гистероскопии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка ирригационная с контролем давления для гистероскопии: кратность использования - Многоразовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: контроль давления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: мембранный блок датчика давления - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: назначение - Для роликовых помп - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: распознавание изделия помпой для выбора режима работы - Автоматическое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: контроль скорости ирригации - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: мембранный блок датчика давления при лапароскопии - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: назначение - Для роликовых помп - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: распознавание изделия помпой для выбора режима работы - Автоматическое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 2: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 1: внутренний диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 1: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 1: канал для введения тонких рабочих инструментов - Отдельно расположенный на проксимальной части - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 1: категория пациентов - Педиатрический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 2: боковой канал - Для введения аспирационных катетеров и тонкого инструмента - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 2: внешний диаметр - ? 5.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 2: внутренний диаметр - ? 4.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 2: длина - ? 25 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 3: канал для введения тонких рабочих инструментов - Отдельно расположенный на проксимальной части - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 3: внутренний диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 3: длина - ? 26 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 3: категория пациентов - Педиатрический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 4: боковой канал - Для введения аспирационных катетеров и тонкого инструмента - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 4: внешний диаметр - ? 6.6 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 4: внутренний диаметр - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 4: длина - ? 30 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 4: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 5: боковой канал - Для введения аспирационных катетеров и тонкого инструмента - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 5: внешний диаметр - ? 7.6 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 5: внутренний диаметр - ? 6 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 5: длина - ? 30 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 5: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 6: внешний диаметр - ? 8.1 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 6: внутренний диаметр - ? 6.6 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 6: длина - ? 30 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 6: канал для введения тонких рабочих инструментов - Отдельно расположенный на проксимальной части - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии жёсткий, тип 6: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 1: боковой канал: назначение - Для введения катетеров для аспирации и инструментов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 1: внешний диаметр - ? 8.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 1: внутренний диаметр - ? 7.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 1: используется - С призматическим отражателем для проксимального освещения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 1: категория пациентов - Педиатрический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 1: рабочая длина - ? 40 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 1: размер - ? 5 - Условная единица - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 2: внутренний диаметр - ? 7.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 2: канал для присоединения трубки аппарата искусcтвенного дыхания - Расположен проксимально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 2: отдельный канал: назначение - Для введения гибких рабочих инструментов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 2: отдельный канал: расположение - Проксимально - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 2: рабочая длина - ? 40 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 2: размер - ? 6 - Условная единица - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 3: боковой канал: назначение - Для введения катетеров для аспирации и инструментов - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 3: внешний диаметр - ? 7.6 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 3: внутренний диаметр - ? 6 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 3: длина - ? 26 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 3: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тубус для бронхоскопии по DOESEL-HUZLY, тип 3: размер - ? 4 - Условная единица - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Узлопроталкиватель для завязывния экстракорпоральных узлов: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фиброволоконный кабель с прямым штекером: диаметр, мм - ? 4.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фиброволоконный кабель с прямым штекером: длина - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фиброволоконный кабель с прямым штекером: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фиброволоконный кабель с прямым штекером: устойчивость к термической обработке - Особо термостойкий - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр бактериальный: количество - 30 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр бактериальный: кратность использования - Одноразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр бактериальный: назначение - Для использования с аспирационными помпами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр бактериальный: тп подсоединения со стороны прибора - Конус - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: внутренний объём - ? 42 - Кубический сантиметр; миллилитр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: гидрофобная поверхность - С обеих сторон - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: количество - 25 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: кратность использования - Одноразовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: максимальная скорость подачи газа, л/мин - не менее 50 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: назначение - Для фильтрации СО2 газа при использования с инсуффляционными приборами - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: площадь поверхности - ? 320 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: тип подсоединения - ISO или Конус - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: фильтр бактериальный - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фильтр газовый: эффективность фильтрации - ? 99 - Процент - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: бумажное приспособление для ввода - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: длина - ? 242 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: материал - Прозрачный полиэтилен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: материал на кончике - Эластичный влагонепроницаемый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: тип сложения - Телескопический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: упаковка - Стерильно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: фиксация - С помощью липкой ленты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: ширина - ? 18 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Шланг низкого давления: длина - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Шланг низкого давления: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы оптические, аллигатор, для педиатрических бронхо-эзофагоскопов: адаптер для чистки - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы оптические, аллигатор, для педиатрических бронхо-эзофагоскопов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы оптические, аллигатор, для педиатрических бронхо-эзофагоскопов: назначение - Для использования с миниатюрной оптикой прямого видения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы оптические, аллигатор, для педиатрических бронхо-эзофагоскопов: тип рукоятки - Пружинящая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы оптические: адаптер для чистки - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы оптические: бранши - Типа "аллигатор " для захватывания твёрдых инородных тел под оптическим контролем - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы оптические: бранши: подвижность - Подвижны обе - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы оптические: диаметр используемой оптики - 2,9 или 5,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы оптические: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы оптические: назначение - Для использования с миниатюрной оптикой прямого видения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы оптические: тип рукоятки - Пружинящая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод: длина - ? 20 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод: количество - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод: конструктив - Изолированный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод: назначение - Для диссекции и коагуляции - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод: соединение для монополярной коагуляции - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Электрод: форма функциональной части - L-образная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: маркировка оптики - Номер оптики по каталогу производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование производителя

Серийный номер

Эндоскоп жёсткий, тип 1: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: рабочая длина - ? 207 и ? 256 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: совместимость - с 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: угол поля зрения - ? 73 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 1: ширина рабочей части - ? 2.9 и ? 3.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами KARL STORZ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: адаптер для использования оптики с гибкими фиброволоконными световодами Richard Wolf - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: маркировка диаметра совместимого фиброволоконного световода - В виде пиктограммы - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: маркировка направления наблюдения оптики - Цветовая - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: маркировка оптики - Наименование производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Номер оптики по каталогу производителя

Серийный номер

Эндоскоп жёсткий, тип 2: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: рабочая длина - ? 230 и ? 303 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: совместимость - с 4К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: соединение световода - Перпендикулярно продольной оси оптики - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: угол поля зрения - ? 68 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Эндоскоп жёсткий, тип 2: ширина рабочей части - ? 5 и ? 5.3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Обоснование необходимости использования дополнительной информации включено в файл "Описание объекта закупки"

- 26.60.12.119 26.60.12.119-00000374 - Система эндоскопической визуализации Артроскоп ригидный: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Артроскоп ригидный: диаметр ? 3.95 и ? 4.05 ММ Артроскоп ригидный: количество 4 ШТ - Штука - 1,00 - 26 554 459,88 - 26 554 459,88

МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ АЛТАЙСКОГО КРАЯ - 1 -

- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Артроскоп ригидный: внутреннее покрытие Анти-рефлексное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Артроскоп ригидный: диаметр ? 3.95 и ? 4.05 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Артроскоп ригидный: количество 4 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Артроскоп ригидный: метод обработки Стерилизация в автоклаве Значение характеристики не может изменяться участником закупки Артроскоп ригидный: направление наблюдения Передне-боковое Значение характеристики не может изменяться участником закупки Артроскоп ригидный: рабочая длина ? 15 и ? 18 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Артроскоп ригидный: сапфировое стекло на дистальном конце оптики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Артроскоп ригидный: тип оптики Крупноформатная, с расширенным полем зрения Значение характеристики не может изменяться участником закупки Артроскоп ригидный: угол направления наблюдения 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Артроскоп ригидный: фиброволоконный световод Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Бедренное направляющее устройство, тип 1: для введения через медиальный доступ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Бедренное направляющее устройство, тип 1: для использования при двухпучковой технике пластики ПКС Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Бедренное направляющее устройство, тип 1: для использования со специальной рукояткой Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Бедренное направляющее устройство, тип 1: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Бедренное направляющее устройство, тип 1: размер оффсета ? 6 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Бедренное направляющее устройство, тип 2: для введения через медиальный доступ Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Бедренное направляющее устройство, тип 2: для использования при однопучковой и двухпучковой техниках пластики ПКС Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Бедренное направляющее устройство, тип 2: для использования со специальной рукояткой Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Бедренное направляющее устройство, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Бедренное направляющее устройство, тип 2: размер оффсета ? 7 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: автоматическое самотестирование с выдачей ошибки в текстовом режиме Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: биполярная резекция в физиологическом растворе Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: биполярный режим резания Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: введение и сохранение индивидуальных параметров пользовательских процедур: количество ? 300 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: диагональ монитора ? 9 Дюйм (25,4 мм) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: класс защиты от ударов электрическим током I Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: количество биполярных режимов коагуляции ? 6 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: количество монополярных режимов коагуляции ? 11 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: количество монополярных режимов резания ? 13 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: максимальная мощность аппарата ? 400 Ватт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в биполярном режиме ? 400 Ватт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в монополярном режиме ? 400 Ватт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: номинальная частота ? 350 Килогерц Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: отображение на дисплее Диапазонов регулирования Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Выходных параметров Блок высокочастотный электрохирургический: поддержка функции централизованного управления из стерильной зоны Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: предустановленные параметры стандартных процедур Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: работа с электродами Одноразовыми Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Многоразовыми Двухповерхностными нейтральными Одноповерхностными Блок высокочастотный электрохирургический: регуляция плотности электрической дуги с минимизацией мощности при рассечении тканей Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: режим контроля нейтральных электродов Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: тип cтепени защиты от ударов электрическим током CF Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: тип монитора Цветной сенсорный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок высокочастотный электрохирургический: функция автостарт Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: максимальное видеоразрешение, пиксель не менее 3840 x 2160 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: назначение Для проведения хирургических вмешательств Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: тип Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: формат 4 К Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB клавиатура с русскоязычной раскладкой Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB накопитель: объем памяти ? 32 Гигабайт Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB разъём: количество ? 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: видеовыход не менее: 1 x 12G/3-SDI Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: выведение на один монитор одновременно двух изображений (картинка в картинке) Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: высота ? 54 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: глубина ? 320 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: использование дополнительных модулей Подключение или Активация Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: максимальное видеоразрешение, пиксель не менее 3840 x 2160 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: масса ? 3.1 Килограмм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: назначение Для проведения хирургических вмешательств Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: поддержка визуализаций HD на основе гибких видеоэндоскопов Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики 3D 4K (UHD) 3D FULL HD 2D FULL HD на основе одночиповых головок камеры Флуоресцентная в ближнем инфракрасном спектре с индоцианином зеленым (NIR/ICG) Флуоресцентная в синем спектре света для фотодинамической диагностики (PDD) 2D FULL HD на основе трёхчиповых головок камеры Блок управления видеокамеры эндоскопической: режим спектрозонального эндоскопического изображения: количество ? 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: режимы Равномерное освещение эндоскопической картинки Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Усиление контрастности анатомических структур Спектрозональное эндоскопическое изображение Блок управления видеокамеры эндоскопической: тип Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: управление приборами эндоскопической стойки из стерильной зоны Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: формат 4K Значение характеристики не может изменяться участником закупки Блок управления видеокамеры эндоскопической: ширина ? 305 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: видеовходы 1 x DVI-D Значение характеристики не может изменяться участником закупки не менее 1 x 12G-SDI 1 x HDMI 1 х DP Видеомонитор: видеовыходы не менее 1 x 3G-SDI Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: диагональ ? 31 Дюйм (25,4 мм) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: количество цветов/оттенков ? 1070 Миллион штук Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: контраст не менее 1000:1 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: максимальная яркость, кд/м2 не более 1000 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: максимальное разрешение, пиксель не менее 3840 х 2160 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: масса ? 15.5 Килограмм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: соотношение сторон не менее 16:9 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: угол поля зрения по вертикали ? 178 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: угол поля зрения по горизонтали ? 178 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Видеомонитор: формат 4K (UHD) Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: международный разъём соединения с ВЧ-генератором Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: разъём для подключения кабеля к ВЧ аппарату Двухконтактный Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: разъём для подключения кабеля к электроду Прямоугольный двухконтактный Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель монополярный: диаметр штекера ? 5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель монополярный: длина ? 4.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки ВЧ-кабель монополярный: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 1: бранши: угол изгиба вверх ? 15 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 1: бранши: форма Овальные Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 1: диаметр тубуса ? 3 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 1: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 1: контроль передачи усилия резания на браншах Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 1: рабочая длина ? 12 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 1: рукоятка С коннектором для чистки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 1: тип Режущий насквозь, перекрёстно-зубчатый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 2: бранши: форма Прямые Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 2: диаметр тубуса ? 3 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 2: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 2: контроль передачи усилия резания на браншах Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 2: рабочая длина ? 12 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 2: рукоятка С коннектором для чистки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 2: тип Режущий насквозь, перекрёстно-зубчатый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 2: форма тубуса Прямой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 2: ширина разреза ? 3.4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 3: бранши: угол изгиба вверх ? 15 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 3: диаметр тубуса ? 3 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 3: количество 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 3: контроль передачи усилия резания на браншах Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 3: рабочая длина ? 12 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 3: рукоятка С коннектором для чистки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 3: тип Режущий насквозь Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 3: форма тубуса Прямой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 3: ширина разреза ? 3.4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 4: бранши: форма Прямые Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 4: диаметр тубуса ? 3 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 4: изгиб Загнутый в тубусе влево Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 4: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 4: контроль передачи усилия резания на браншах Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 4: рабочая длина ? 12 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 4: рукоятка С коннектором для чистки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 4: тип Режущий насквозь, перекрёстно-зубчатый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 4: угол изгиба ? 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 4: ширина разреза ? 3.4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 5: бранши: форма Прямые Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 5: диаметр тубуса ? 3 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 5: изгиб Загнутый в тубусе вправо Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 5: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 5: контроль передачи усилия резания на браншах Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 5: рабочая длина ? 12 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 5: рукоятка С коннектором для чистки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 5: тип Режущий насквозь, перекрёстно-зубчатый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 5: угол изгиба ? 30 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 5: ширина разреза ? 3.4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 6: бранши: угол изгиба вверх ? 15 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 6: бранши: форма Овальные Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 6: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 6: контроль передачи усилия резания на браншах Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 6: рабочая длина ? 12 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 6: рукоятка С коннектором для чистки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 6: тип Режущий насквозь, перекрёстно-зубчатый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 6: угол изгиба тубуса вверх ? 15 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 7: бранши: форма Прямые Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 7: диаметр тубуса ? 3.4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 7: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 7: контроль передачи усилия резания на браншах Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 7: рабочая длина ? 12 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 7: рукоятка С коннектором для чистки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 7: тип Обратнорежущий, перекрестно-зубчатый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 7: тубус: форма Прямой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель усиленный, тип 7: ширина разреза ? 3.4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель-ножницы усиленные, прорезающие насквозь: бранши: форма Прямые Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель-ножницы усиленные, прорезающие насквозь: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель-ножницы усиленные, прорезающие насквозь: контроль передачи усилия резания на браншах Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель-ножницы усиленные, прорезающие насквозь: рабочая длина ? 12 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель-ножницы усиленные, прорезающие насквозь: рукоятка С коннектором для чистки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель-ножницы усиленные, прорезающие насквозь: тип Неразборные Значение характеристики не может изменяться участником закупки Выкусыватель-ножницы усиленные, прорезающие насквозь: ширина разреза ? 0.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Высокопоточный артроскопический тубус, тип 1: внешний диаметр ? 5.95 и ? 6.05 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Высокопоточный артроскопический тубус, тип 1: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Высокопоточный артроскопический тубус, тип 1: количество поворотных кранов для аспирации и ирригации ? 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Высокопоточный артроскопический тубус, тип 1: рабочая длина ? 13.82 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Высокопоточный артроскопический тубус, тип 1: самофиксирующийся соединительный механизм Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Высокопоточный артроскопический тубус, тип 2: внешний диаметр ? 5.95 и ? 6.05 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Высокопоточный артроскопический тубус, тип 2: для использования с оптикой ? 70 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Высокопоточный артроскопический тубус, тип 2: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Высокопоточный артроскопический тубус, тип 2: количество поворотных кранов для аспирации и ирригации ? 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Высокопоточный артроскопический тубус, тип 2: рабочая длина ? 13.82 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Высокопоточный артроскопический тубус, тип 2: самофиксирующийся соединительный механизм Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: датчик изображения: диагональ, Дюйм (25,4 мм) не менее 1/2,5 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: количество программируемых кнопок дистанционного управления ? 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: масса ? 270 Грамм Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: поддержка флуоресцентной диагностики в ближнем инфракрасном спектре Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: соотношение сторон 16 : 9 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: фокусное расстояние ? 19.7 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Головка видеокамеры: формат 4K Значение характеристики не может изменяться участником закупки Долото, для создания "костного клина" при хирургии крестообразных связок: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Долото, для создания "костного клина" при хирургии крестообразных связок: рабочая длина ? 13 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ирригационно-аспирационная помпа: давление ирригации в режимах урологии, гистероскопии, артроскопии, спинальной хирургии ? 150 Миллиметр ртутного столба Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ирригационно-аспирационная помпа: давление ирригации при лапароскопии ? 500 Миллиметр ртутного столба Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ирригационно-аспирационная помпа: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ирригационно-аспирационная помпа: максимальная скорость аспирации при артроскопии, мл/мин не менее 1000 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ирригационно-аспирационная помпа: максимальная скорость аспирации при гистероскопии, мл/мин не менее 180 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ирригационно-аспирационная помпа: максимальная скорость аспирации при работе с ультразвуковым литотриптором, мл/мин не менее 1000 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ирригационно-аспирационная помпа: максимальная скорость аспирации при работе с шейвером, мл/мин не менее 300 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ирригационно-аспирационная помпа: максимальная скорость аспирации при резектоскопии, мл/мин не менее 1000 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ирригационно-аспирационная помпа: максимальная скорость ирригации в режимах урологии, гистероскопии, спинальной хирургии, мл/мин не менее 500 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ирригационно-аспирационная помпа: максимальная скорость ирригации при артроскопии, мл/мин не менее 2500 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ирригационно-аспирационная помпа: максимальная скорость ирригации при лапароскопии, мл/мин не менее 3500 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ирригационно-аспирационная помпа: режимы Лапароскопии Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Гистероскопии Артроскопии Урологии ЛОР-хирургии Ирригационно-аспирационная помпа: тип привода помпы Роликовый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: дистанционное управление Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: регулировка яркости Автоматическая Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Ручная Источник света эндоскопический: режим работы Работа источника в ближнем инфракрасном свете для флуоресцентной диагностики с индоцианином зеленым Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: режим работы в ближнем инфракрасном спектре: количество ? 3 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: режим самодиагностики Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: русифицированный интерфейс управления Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: сенсорный дисплей управления Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: срок службы лампы ? 30000 Час Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: тип Светодиодный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Источник света эндоскопический: цветовая температура ? 5700 Кельвин Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кабель биполярный для ВЧ генератора: дистанция между крайними пинами трехпинового разъёма 28.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кабель биполярный для ВЧ генератора: длина ? 3.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кабель биполярный для ВЧ генератора: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кабель биполярный для ВЧ генератора: Разъём кабеля со стороны ВЧ генератора Трёхпиновый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кабель биполярный для ВЧ генератора: совместимость с лапароскопическими щипцами Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кабель монополярный для ВЧ генератора: длина ? 3.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кабель монополярный для ВЧ генератора: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кабель монополярный для ВЧ генератора: разъём со стороны ВЧ коагулятора 4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Кабель монополярный для ВЧ генератора: совместимость в инструментами с коакисальным разъёмом 4 мм Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Крючок-пальпатор: градуированный Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Крючок-пальпатор: дабочая длина ? 18 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Крючок-пальпатор: диаметр ? 1.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Крючок-пальпатор: длина крюка ? 3 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Крючок-пальпатор: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Молоток, металлический: длина ? 22.5 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Молоток, металлический: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Молоток, металлический: материал ударных поверхностей Пластмассовые Значение характеристики не может изменяться участником закупки Молоток, металлический: ударные поверхности Сменные Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: длина кабеля ? 0.5 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: площадь контактной поверхности ? 375 Квадратный сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нейтральный электрод одноразовый: для применения Пациентам весом более 15 кг Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нейтральный электрод одноразовый: количество 100 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Нейтральный электрод одноразовый: площадь контактной поверхности ? 160 Квадратный сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: кнопка для переключения Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество педалей ? 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Обтюратор, полуострый, для тубусов артроскопа: диаметр ? 4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Обтюратор, полуострый, для тубусов артроскопа: дистальный конец Полуострый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Обтюратор, полуострый, для тубусов артроскопа: исполнение В форме стержня Значение характеристики не может изменяться участником закупки Обтюратор, полуострый, для тубусов артроскопа: количество 4 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Обтюратор, полуострый, для тубусов артроскопа: проксимальный конец: оснащение Ответной частью самофиксирующегося замка для фиксации в тубусе Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики Круглой "шляпкой" с утолщением Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: длина ? 75 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Рукоятка с запорным механизмом: использование с рабочими вставками Направители для пластики задней крестообразной связки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Феморальные направители Рукоятка с запорным механизмом: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический: диаметр ? 3.5 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический: длина ? 230 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Световод волоконнооптический: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сухожильная планка: измерительная шкала Для определения длины и структуры как внутрисуставной части трансплантата, так и частей трансплантата Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сухожильная планка: использование Для мягкотканного и для сухожилия с костным блоком Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сухожильная планка: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сухожильная планка: назначение Для подготовки сухожильного материала, предназначенного для замены крестовидной связки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сухожильная планка: натяжное устройство Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сухожильная планка: общая длина планки ? 40 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сухожильная планка: указатель нулевого положения Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сухожильная планка: фиксатор бедренной фиксационной кнопки Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тибиальное направляющее устройство для передней крестообразной связки: диапазон изменения наклона канала, градус не менее 40 - 60 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тибиальное направляющее устройство для передней крестообразной связки: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Тибиальное направляющее устройство для передней крестообразной связки: шаг изменения наклона ? 5 Градус (плоского угла) Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: количество 10 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: контроль давления Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: мембранный блок датчика давления Встроенный Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: назначение Для роликовых помп Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: распознавание изделия помпой для выбора режима работы Автоматическое Значение характеристики не может изменяться участником закупки Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: упаковка Стерильная Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фиброволоконный кабель с прямым штекером: длина ? 3 Метр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фиброволоконный кабель с прямым штекером: иаметр ? 4.8 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фиброволоконный кабель с прямым штекером: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Фиброволоконный кабель с прямым штекером: особо термостойкий Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: бумажное приспособление для ввода Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: длина ? 242 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: количество 100 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: материал Прозрачный полиэтилен Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: материал на кончике Эластичный влагонепроницаемый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: тип сложения Телескопический Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: упаковка Стерильно Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: фиксация С помощью липкой ленты Значение характеристики не может изменяться участником закупки Чехол для головки видеокамеры: ширина ? 18 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы для захвата нити: бранши: форма Прямые Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы для захвата нити: диаметр тубуса ? 4.2 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы для захвата нити: количество 1 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы для захвата нити: контроль передачи усилия резания на браншах Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы для захвата нити: рабочая длина ? 14 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы для захвата нити: Рукоятка с коннектором для чистки Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы для захвата нити: тубус: форма Прямой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы захватывающие, для инородного тела: бранши Агрессивные, прямые Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы захватывающие, для инородного тела: диаметр тубуса ? 3.4 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы захватывающие, для инородного тела: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы захватывающие, для инородного тела: рабочая длина ? 14 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы захватывающие, для инородного тела: рукоятка С переходником для чистки Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы захватывающие, для инородного тела: тубус: форма Прямой Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы, захватывающие, хирургические: бранши Типа "аллигатор", прямые Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы, захватывающие, хирургические: диаметр ? 3 Миллиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы, захватывающие, хирургические: количество 2 Штука Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы, захватывающие, хирургические: рабочая длина ? 12 Сантиметр Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы, захватывающие, хирургические: соединитель для чистки Нна рукоятке Значение характеристики не может изменяться участником закупки Щипцы, захватывающие, хирургические: тубус: форма Прямой Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Артроскоп ригидный: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Артроскоп ригидный: диаметр - ? 3.95 и ? 4.05 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Артроскоп ригидный: количество - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Артроскоп ригидный: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Артроскоп ригидный: направление наблюдения - Передне-боковое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Артроскоп ригидный: рабочая длина - ? 15 и ? 18 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Артроскоп ригидный: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Артроскоп ригидный: тип оптики - Крупноформатная, с расширенным полем зрения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Артроскоп ригидный: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Артроскоп ригидный: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Бедренное направляющее устройство, тип 1: для введения через медиальный доступ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Бедренное направляющее устройство, тип 1: для использования при двухпучковой технике пластики ПКС - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Бедренное направляющее устройство, тип 1: для использования со специальной рукояткой - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Бедренное направляющее устройство, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Бедренное направляющее устройство, тип 1: размер оффсета - ? 6 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Бедренное направляющее устройство, тип 2: для введения через медиальный доступ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Бедренное направляющее устройство, тип 2: для использования при однопучковой и двухпучковой техниках пластики ПКС - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Бедренное направляющее устройство, тип 2: для использования со специальной рукояткой - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Бедренное направляющее устройство, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Бедренное направляющее устройство, тип 2: размер оффсета - ? 7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: автоматическое самотестирование с выдачей ошибки в текстовом режиме - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: биполярная резекция в физиологическом растворе - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: биполярный режим резания - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: введение и сохранение индивидуальных параметров пользовательских процедур: количество - ? 300 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: диагональ монитора - ? 9 - Дюйм (25,4 мм) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: класс защиты от ударов электрическим током - I - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: количество биполярных режимов коагуляции - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: количество монополярных режимов коагуляции - ? 11 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: количество монополярных режимов резания - ? 13 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: максимальная мощность аппарата - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в биполярном режиме - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в монополярном режиме - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: номинальная частота - ? 350 - Килогерц - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: отображение на дисплее - Диапазонов регулирования - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Выходных параметров - Блок высокочастотный электрохирургический: поддержка функции централизованного управления из стерильной зоны - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: предустановленные параметры стандартных процедур - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: работа с электродами - Одноразовыми - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Многоразовыми - Двухповерхностными нейтральными - Одноповерхностными - Блок высокочастотный электрохирургический: регуляция плотности электрической дуги с минимизацией мощности при рассечении тканей - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: режим контроля нейтральных электродов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: тип cтепени защиты от ударов электрическим током - CF - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: тип монитора - Цветной сенсорный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок высокочастотный электрохирургический: функция автостарт - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: максимальное видеоразрешение, пиксель - не менее 3840 x 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: назначение - Для проведения хирургических вмешательств - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: тип - Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: формат - 4 К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB клавиатура с русскоязычной раскладкой - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB накопитель: объем памяти - ? 32 - Гигабайт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB разъём: количество - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: видеовыход - не менее: 1 x 12G/3-SDI - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: выведение на один монитор одновременно двух изображений (картинка в картинке) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: высота - ? 54 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: глубина - ? 320 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: использование дополнительных модулей - Подключение или Активация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: максимальное видеоразрешение, пиксель - не менее 3840 x 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: масса - ? 3.1 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: назначение - Для проведения хирургических вмешательств - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: поддержка визуализаций - HD на основе гибких видеоэндоскопов - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - 3D 4K (UHD) - 3D FULL HD - 2D FULL HD на основе одночиповых головок камеры - Флуоресцентная в ближнем инфракрасном спектре с индоцианином зеленым (NIR/ICG) - Флуоресцентная в синем спектре света для фотодинамической диагностики (PDD) - 2D FULL HD на основе трёхчиповых головок камеры - Блок управления видеокамеры эндоскопической: режим спектрозонального эндоскопического изображения: количество - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: режимы - Равномерное освещение эндоскопической картинки - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Усиление контрастности анатомических структур - Спектрозональное эндоскопическое изображение - Блок управления видеокамеры эндоскопической: тип - Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: управление приборами эндоскопической стойки из стерильной зоны - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: формат - 4K - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Блок управления видеокамеры эндоскопической: ширина - ? 305 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: видеовходы - 1 x DVI-D - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - не менее 1 x 12G-SDI - 1 x HDMI - 1 х DP - Видеомонитор: видеовыходы - не менее 1 x 3G-SDI - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: диагональ - ? 31 - Дюйм (25,4 мм) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: количество цветов/оттенков - ? 1070 - Миллион штук - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: контраст - не менее 1000:1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: максимальная яркость, кд/м2 - не более 1000 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: максимальное разрешение, пиксель - не менее 3840 х 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: масса - ? 15.5 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: соотношение сторон - не менее 16:9 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: угол поля зрения по вертикали - ? 178 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: угол поля зрения по горизонтали - ? 178 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Видеомонитор: формат - 4K (UHD) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: международный разъём соединения с ВЧ-генератором - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: разъём для подключения кабеля к ВЧ аппарату - Двухконтактный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: разъём для подключения кабеля к электроду - Прямоугольный двухконтактный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель монополярный: диаметр штекера - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель монополярный: длина - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - ВЧ-кабель монополярный: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 1: бранши: угол изгиба вверх - ? 15 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 1: бранши: форма - Овальные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 1: диаметр тубуса - ? 3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 1: контроль передачи усилия резания на браншах - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 1: рабочая длина - ? 12 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 1: рукоятка - С коннектором для чистки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 1: тип - Режущий насквозь, перекрёстно-зубчатый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 2: бранши: форма - Прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 2: диаметр тубуса - ? 3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 2: контроль передачи усилия резания на браншах - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 2: рабочая длина - ? 12 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 2: рукоятка - С коннектором для чистки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 2: тип - Режущий насквозь, перекрёстно-зубчатый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 2: форма тубуса - Прямой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 2: ширина разреза - ? 3.4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 3: бранши: угол изгиба вверх - ? 15 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 3: диаметр тубуса - ? 3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 3: количество - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 3: контроль передачи усилия резания на браншах - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 3: рабочая длина - ? 12 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 3: рукоятка - С коннектором для чистки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 3: тип - Режущий насквозь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 3: форма тубуса - Прямой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 3: ширина разреза - ? 3.4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 4: бранши: форма - Прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 4: диаметр тубуса - ? 3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 4: изгиб - Загнутый в тубусе влево - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 4: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 4: контроль передачи усилия резания на браншах - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 4: рабочая длина - ? 12 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 4: рукоятка - С коннектором для чистки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 4: тип - Режущий насквозь, перекрёстно-зубчатый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 4: угол изгиба - ? 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 4: ширина разреза - ? 3.4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 5: бранши: форма - Прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 5: диаметр тубуса - ? 3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 5: изгиб - Загнутый в тубусе вправо - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 5: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 5: контроль передачи усилия резания на браншах - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 5: рабочая длина - ? 12 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 5: рукоятка - С коннектором для чистки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 5: тип - Режущий насквозь, перекрёстно-зубчатый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 5: угол изгиба - ? 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 5: ширина разреза - ? 3.4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 6: бранши: угол изгиба вверх - ? 15 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 6: бранши: форма - Овальные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 6: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 6: контроль передачи усилия резания на браншах - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 6: рабочая длина - ? 12 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 6: рукоятка - С коннектором для чистки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 6: тип - Режущий насквозь, перекрёстно-зубчатый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 6: угол изгиба тубуса вверх - ? 15 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 7: бранши: форма - Прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 7: диаметр тубуса - ? 3.4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 7: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 7: контроль передачи усилия резания на браншах - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 7: рабочая длина - ? 12 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 7: рукоятка - С коннектором для чистки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 7: тип - Обратнорежущий, перекрестно-зубчатый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 7: тубус: форма - Прямой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель усиленный, тип 7: ширина разреза - ? 3.4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель-ножницы усиленные, прорезающие насквозь: бранши: форма - Прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель-ножницы усиленные, прорезающие насквозь: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель-ножницы усиленные, прорезающие насквозь: контроль передачи усилия резания на браншах - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель-ножницы усиленные, прорезающие насквозь: рабочая длина - ? 12 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель-ножницы усиленные, прорезающие насквозь: рукоятка - С коннектором для чистки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель-ножницы усиленные, прорезающие насквозь: тип - Неразборные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Выкусыватель-ножницы усиленные, прорезающие насквозь: ширина разреза - ? 0.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Высокопоточный артроскопический тубус, тип 1: внешний диаметр - ? 5.95 и ? 6.05 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Высокопоточный артроскопический тубус, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Высокопоточный артроскопический тубус, тип 1: количество поворотных кранов для аспирации и ирригации - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Высокопоточный артроскопический тубус, тип 1: рабочая длина - ? 13.82 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Высокопоточный артроскопический тубус, тип 1: самофиксирующийся соединительный механизм - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Высокопоточный артроскопический тубус, тип 2: внешний диаметр - ? 5.95 и ? 6.05 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Высокопоточный артроскопический тубус, тип 2: для использования с оптикой - ? 70 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Высокопоточный артроскопический тубус, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Высокопоточный артроскопический тубус, тип 2: количество поворотных кранов для аспирации и ирригации - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Высокопоточный артроскопический тубус, тип 2: рабочая длина - ? 13.82 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Высокопоточный артроскопический тубус, тип 2: самофиксирующийся соединительный механизм - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: датчик изображения: диагональ, Дюйм (25,4 мм) - не менее 1/2,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: количество программируемых кнопок дистанционного управления - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: масса - ? 270 - Грамм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: поддержка флуоресцентной диагностики в ближнем инфракрасном спектре - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: соотношение сторон - 16 : 9 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: фокусное расстояние - ? 19.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Головка видеокамеры: формат - 4K - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Долото, для создания "костного клина" при хирургии крестообразных связок: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Долото, для создания "костного клина" при хирургии крестообразных связок: рабочая длина - ? 13 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ирригационно-аспирационная помпа: давление ирригации в режимах урологии, гистероскопии, артроскопии, спинальной хирургии - ? 150 - Миллиметр ртутного столба - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ирригационно-аспирационная помпа: давление ирригации при лапароскопии - ? 500 - Миллиметр ртутного столба - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ирригационно-аспирационная помпа: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ирригационно-аспирационная помпа: максимальная скорость аспирации при артроскопии, мл/мин - не менее 1000 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ирригационно-аспирационная помпа: максимальная скорость аспирации при гистероскопии, мл/мин - не менее 180 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ирригационно-аспирационная помпа: максимальная скорость аспирации при работе с ультразвуковым литотриптором, мл/мин - не менее 1000 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ирригационно-аспирационная помпа: максимальная скорость аспирации при работе с шейвером, мл/мин - не менее 300 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ирригационно-аспирационная помпа: максимальная скорость аспирации при резектоскопии, мл/мин - не менее 1000 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ирригационно-аспирационная помпа: максимальная скорость ирригации в режимах урологии, гистероскопии, спинальной хирургии, мл/мин - не менее 500 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ирригационно-аспирационная помпа: максимальная скорость ирригации при артроскопии, мл/мин - не менее 2500 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ирригационно-аспирационная помпа: максимальная скорость ирригации при лапароскопии, мл/мин - не менее 3500 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ирригационно-аспирационная помпа: режимы - Лапароскопии - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Гистероскопии - Артроскопии - Урологии - ЛОР-хирургии - Ирригационно-аспирационная помпа: тип привода помпы - Роликовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: дистанционное управление - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: регулировка яркости - Автоматическая - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Ручная - Источник света эндоскопический: режим работы - Работа источника в ближнем инфракрасном свете для флуоресцентной диагностики с индоцианином зеленым - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: режим работы в ближнем инфракрасном спектре: количество - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: режим самодиагностики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: русифицированный интерфейс управления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: сенсорный дисплей управления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: срок службы лампы - ? 30000 - Час - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: тип - Светодиодный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Источник света эндоскопический: цветовая температура - ? 5700 - Кельвин - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кабель биполярный для ВЧ генератора: дистанция между крайними пинами трехпинового разъёма - 28.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кабель биполярный для ВЧ генератора: длина - ? 3.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кабель биполярный для ВЧ генератора: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кабель биполярный для ВЧ генератора: Разъём кабеля со стороны ВЧ генератора - Трёхпиновый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кабель биполярный для ВЧ генератора: совместимость с лапароскопическими щипцами - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кабель монополярный для ВЧ генератора: длина - ? 3.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кабель монополярный для ВЧ генератора: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кабель монополярный для ВЧ генератора: разъём со стороны ВЧ коагулятора - 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Кабель монополярный для ВЧ генератора: совместимость в инструментами с коакисальным разъёмом 4 мм - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Крючок-пальпатор: градуированный - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Крючок-пальпатор: дабочая длина - ? 18 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Крючок-пальпатор: диаметр - ? 1.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Крючок-пальпатор: длина крюка - ? 3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Крючок-пальпатор: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Молоток, металлический: длина - ? 22.5 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Молоток, металлический: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Молоток, металлический: материал ударных поверхностей - Пластмассовые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Молоток, металлический: ударные поверхности - Сменные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: длина кабеля - ? 0.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: площадь контактной поверхности - ? 375 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нейтральный электрод одноразовый: для применения - Пациентам весом более 15 кг - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нейтральный электрод одноразовый: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Нейтральный электрод одноразовый: площадь контактной поверхности - ? 160 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: кнопка для переключения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество педалей - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Обтюратор, полуострый, для тубусов артроскопа: диаметр - ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Обтюратор, полуострый, для тубусов артроскопа: дистальный конец - Полуострый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Обтюратор, полуострый, для тубусов артроскопа: исполнение - В форме стержня - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Обтюратор, полуострый, для тубусов артроскопа: количество - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Обтюратор, полуострый, для тубусов артроскопа: проксимальный конец: оснащение - Ответной частью самофиксирующегося замка для фиксации в тубусе - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики - Круглой "шляпкой" с утолщением - Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: длина - ? 75 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Рукоятка с запорным механизмом: использование с рабочими вставками - Направители для пластики задней крестообразной связки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Феморальные направители - Рукоятка с запорным механизмом: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический: длина - ? 230 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Световод волоконнооптический: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сухожильная планка: измерительная шкала - Для определения длины и структуры как внутрисуставной части трансплантата, так и частей трансплантата - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сухожильная планка: использование - Для мягкотканного и для сухожилия с костным блоком - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сухожильная планка: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сухожильная планка: назначение - Для подготовки сухожильного материала, предназначенного для замены крестовидной связки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сухожильная планка: натяжное устройство - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сухожильная планка: общая длина планки - ? 40 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сухожильная планка: указатель нулевого положения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сухожильная планка: фиксатор бедренной фиксационной кнопки - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тибиальное направляющее устройство для передней крестообразной связки: диапазон изменения наклона канала, градус - не менее 40 - 60 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тибиальное направляющее устройство для передней крестообразной связки: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Тибиальное направляющее устройство для передней крестообразной связки: шаг изменения наклона - ? 5 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: контроль давления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: мембранный блок датчика давления - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: назначение - Для роликовых помп - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: распознавание изделия помпой для выбора режима работы - Автоматическое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фиброволоконный кабель с прямым штекером: длина - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фиброволоконный кабель с прямым штекером: иаметр - ? 4.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фиброволоконный кабель с прямым штекером: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Фиброволоконный кабель с прямым штекером: особо термостойкий - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: бумажное приспособление для ввода - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: длина - ? 242 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: материал - Прозрачный полиэтилен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: материал на кончике - Эластичный влагонепроницаемый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: тип сложения - Телескопический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: упаковка - Стерильно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: фиксация - С помощью липкой ленты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Чехол для головки видеокамеры: ширина - ? 18 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы для захвата нити: бранши: форма - Прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы для захвата нити: диаметр тубуса - ? 4.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы для захвата нити: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы для захвата нити: контроль передачи усилия резания на браншах - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы для захвата нити: рабочая длина - ? 14 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы для захвата нити: Рукоятка с коннектором для чистки - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы для захвата нити: тубус: форма - Прямой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы захватывающие, для инородного тела: бранши - Агрессивные, прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы захватывающие, для инородного тела: диаметр тубуса - ? 3.4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы захватывающие, для инородного тела: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы захватывающие, для инородного тела: рабочая длина - ? 14 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы захватывающие, для инородного тела: рукоятка - С переходником для чистки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы захватывающие, для инородного тела: тубус: форма - Прямой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы, захватывающие, хирургические: бранши - Типа "аллигатор", прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы, захватывающие, хирургические: диаметр - ? 3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы, захватывающие, хирургические: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы, захватывающие, хирургические: рабочая длина - ? 12 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы, захватывающие, хирургические: соединитель для чистки - Нна рукоятке - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Щипцы, захватывающие, хирургические: тубус: форма - Прямой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке

Артроскоп ригидный: внутреннее покрытие - Анти-рефлексное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Артроскоп ригидный: диаметр - ? 3.95 и ? 4.05 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Артроскоп ригидный: количество - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Артроскоп ригидный: метод обработки - Стерилизация в автоклаве - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Артроскоп ригидный: направление наблюдения - Передне-боковое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Артроскоп ригидный: рабочая длина - ? 15 и ? 18 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Артроскоп ригидный: сапфировое стекло на дистальном конце оптики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Артроскоп ригидный: тип оптики - Крупноформатная, с расширенным полем зрения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Артроскоп ригидный: угол направления наблюдения - 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Артроскоп ригидный: фиброволоконный световод - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Бедренное направляющее устройство, тип 1: для введения через медиальный доступ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Бедренное направляющее устройство, тип 1: для использования при двухпучковой технике пластики ПКС - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Бедренное направляющее устройство, тип 1: для использования со специальной рукояткой - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Бедренное направляющее устройство, тип 1: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Бедренное направляющее устройство, тип 1: размер оффсета - ? 6 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Бедренное направляющее устройство, тип 2: для введения через медиальный доступ - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Бедренное направляющее устройство, тип 2: для использования при однопучковой и двухпучковой техниках пластики ПКС - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Бедренное направляющее устройство, тип 2: для использования со специальной рукояткой - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Бедренное направляющее устройство, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Бедренное направляющее устройство, тип 2: размер оффсета - ? 7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: автоматическое самотестирование с выдачей ошибки в текстовом режиме - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: биполярная резекция в физиологическом растворе - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: биполярный режим резания - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: введение и сохранение индивидуальных параметров пользовательских процедур: количество - ? 300 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: диагональ монитора - ? 9 - Дюйм (25,4 мм) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: класс защиты от ударов электрическим током - I - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: количество биполярных режимов коагуляции - ? 6 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: количество монополярных режимов коагуляции - ? 11 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: количество монополярных режимов резания - ? 13 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: максимальная мощность аппарата - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в биполярном режиме - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: мощность в монополярном режиме - ? 400 - Ватт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: номинальная частота - ? 350 - Килогерц - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: отображение на дисплее - Диапазонов регулирования - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Выходных параметров

Блок высокочастотный электрохирургический: поддержка функции централизованного управления из стерильной зоны - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: предустановленные параметры стандартных процедур - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: работа с электродами - Одноразовыми - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Многоразовыми

Двухповерхностными нейтральными

Одноповерхностными

Блок высокочастотный электрохирургический: регуляция плотности электрической дуги с минимизацией мощности при рассечении тканей - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: режим контроля нейтральных электродов - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: тип cтепени защиты от ударов электрическим током - CF - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: тип монитора - Цветной сенсорный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок высокочастотный электрохирургический: функция автостарт - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: максимальное видеоразрешение, пиксель - не менее 3840 x 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: назначение - Для проведения хирургических вмешательств - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: тип - Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической для жесткой эндоскопии: формат - 4 К - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB клавиатура с русскоязычной раскладкой - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB накопитель: объем памяти - ? 32 - Гигабайт - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: USB разъём: количество - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: видеовыход - не менее: 1 x 12G/3-SDI - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: выведение на один монитор одновременно двух изображений (картинка в картинке) - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: высота - ? 54 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: глубина - ? 320 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: использование дополнительных модулей - Подключение или Активация - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: максимальное видеоразрешение, пиксель - не менее 3840 x 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: масса - ? 3.1 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: назначение - Для проведения хирургических вмешательств - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: поддержка визуализаций - HD на основе гибких видеоэндоскопов - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

3D 4K (UHD)

3D FULL HD

2D FULL HD на основе одночиповых головок камеры

Флуоресцентная в ближнем инфракрасном спектре с индоцианином зеленым (NIR/ICG)

Флуоресцентная в синем спектре света для фотодинамической диагностики (PDD)

2D FULL HD на основе трёхчиповых головок камеры

Блок управления видеокамеры эндоскопической: режим спектрозонального эндоскопического изображения: количество - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: режимы - Равномерное освещение эндоскопической картинки - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Усиление контрастности анатомических структур

Спектрозональное эндоскопическое изображение

Блок управления видеокамеры эндоскопической: тип - Базовый модуль с цифровой системой обработки изображения - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: управление приборами эндоскопической стойки из стерильной зоны - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: формат - 4K - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Блок управления видеокамеры эндоскопической: ширина - ? 305 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: видеовходы - 1 x DVI-D - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

не менее 1 x 12G-SDI

1 x HDMI

1 х DP

Видеомонитор: видеовыходы - не менее 1 x 3G-SDI - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: диагональ - ? 31 - Дюйм (25,4 мм) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: количество цветов/оттенков - ? 1070 - Миллион штук - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: контраст - не менее 1000:1 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: максимальная яркость, кд/м2 - не более 1000 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: максимальное разрешение, пиксель - не менее 3840 х 2160 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: масса - ? 15.5 - Килограмм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: соотношение сторон - не менее 16:9 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: угол поля зрения по вертикали - ? 178 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: угол поля зрения по горизонтали - ? 178 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Видеомонитор: формат - 4K (UHD) - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для многоразовых нейтральных электродов: международный разъём соединения с ВЧ-генератором - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: разъём для подключения кабеля к ВЧ аппарату - Двухконтактный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель для одноразовых нейтральных электродов: разъём для подключения кабеля к электроду - Прямоугольный двухконтактный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель монополярный: диаметр штекера - ? 5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель монополярный: длина - ? 4.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

ВЧ-кабель монополярный: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 1: бранши: угол изгиба вверх - ? 15 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 1: бранши: форма - Овальные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 1: диаметр тубуса - ? 3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 1: контроль передачи усилия резания на браншах - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 1: рабочая длина - ? 12 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 1: рукоятка - С коннектором для чистки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 1: тип - Режущий насквозь, перекрёстно-зубчатый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 2: бранши: форма - Прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 2: диаметр тубуса - ? 3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 2: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 2: контроль передачи усилия резания на браншах - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 2: рабочая длина - ? 12 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 2: рукоятка - С коннектором для чистки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 2: тип - Режущий насквозь, перекрёстно-зубчатый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 2: форма тубуса - Прямой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 2: ширина разреза - ? 3.4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 3: бранши: угол изгиба вверх - ? 15 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 3: диаметр тубуса - ? 3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 3: количество - 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 3: контроль передачи усилия резания на браншах - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 3: рабочая длина - ? 12 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 3: рукоятка - С коннектором для чистки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 3: тип - Режущий насквозь - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 3: форма тубуса - Прямой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 3: ширина разреза - ? 3.4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 4: бранши: форма - Прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 4: диаметр тубуса - ? 3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 4: изгиб - Загнутый в тубусе влево - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 4: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 4: контроль передачи усилия резания на браншах - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 4: рабочая длина - ? 12 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 4: рукоятка - С коннектором для чистки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 4: тип - Режущий насквозь, перекрёстно-зубчатый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 4: угол изгиба - ? 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 4: ширина разреза - ? 3.4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 5: бранши: форма - Прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 5: диаметр тубуса - ? 3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 5: изгиб - Загнутый в тубусе вправо - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 5: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 5: контроль передачи усилия резания на браншах - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 5: рабочая длина - ? 12 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 5: рукоятка - С коннектором для чистки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 5: тип - Режущий насквозь, перекрёстно-зубчатый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 5: угол изгиба - ? 30 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 5: ширина разреза - ? 3.4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 6: бранши: угол изгиба вверх - ? 15 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 6: бранши: форма - Овальные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 6: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 6: контроль передачи усилия резания на браншах - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 6: рабочая длина - ? 12 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 6: рукоятка - С коннектором для чистки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 6: тип - Режущий насквозь, перекрёстно-зубчатый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 6: угол изгиба тубуса вверх - ? 15 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 7: бранши: форма - Прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 7: диаметр тубуса - ? 3.4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 7: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 7: контроль передачи усилия резания на браншах - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 7: рабочая длина - ? 12 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 7: рукоятка - С коннектором для чистки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 7: тип - Обратнорежущий, перекрестно-зубчатый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 7: тубус: форма - Прямой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель усиленный, тип 7: ширина разреза - ? 3.4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель-ножницы усиленные, прорезающие насквозь: бранши: форма - Прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель-ножницы усиленные, прорезающие насквозь: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель-ножницы усиленные, прорезающие насквозь: контроль передачи усилия резания на браншах - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель-ножницы усиленные, прорезающие насквозь: рабочая длина - ? 12 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель-ножницы усиленные, прорезающие насквозь: рукоятка - С коннектором для чистки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель-ножницы усиленные, прорезающие насквозь: тип - Неразборные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Выкусыватель-ножницы усиленные, прорезающие насквозь: ширина разреза - ? 0.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Высокопоточный артроскопический тубус, тип 1: внешний диаметр - ? 5.95 и ? 6.05 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Высокопоточный артроскопический тубус, тип 1: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Высокопоточный артроскопический тубус, тип 1: количество поворотных кранов для аспирации и ирригации - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Высокопоточный артроскопический тубус, тип 1: рабочая длина - ? 13.82 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Высокопоточный артроскопический тубус, тип 1: самофиксирующийся соединительный механизм - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Высокопоточный артроскопический тубус, тип 2: внешний диаметр - ? 5.95 и ? 6.05 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Высокопоточный артроскопический тубус, тип 2: для использования с оптикой - ? 70 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Высокопоточный артроскопический тубус, тип 2: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Высокопоточный артроскопический тубус, тип 2: количество поворотных кранов для аспирации и ирригации - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Высокопоточный артроскопический тубус, тип 2: рабочая длина - ? 13.82 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Высокопоточный артроскопический тубус, тип 2: самофиксирующийся соединительный механизм - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: датчик изображения: диагональ, Дюйм (25,4 мм) - не менее 1/2,5 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: количество программируемых кнопок дистанционного управления - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: масса - ? 270 - Грамм - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: поддержка флуоресцентной диагностики в ближнем инфракрасном спектре - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: соотношение сторон - 16 : 9 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: фокусное расстояние - ? 19.7 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Головка видеокамеры: формат - 4K - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Долото, для создания "костного клина" при хирургии крестообразных связок: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Долото, для создания "костного клина" при хирургии крестообразных связок: рабочая длина - ? 13 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ирригационно-аспирационная помпа: давление ирригации в режимах урологии, гистероскопии, артроскопии, спинальной хирургии - ? 150 - Миллиметр ртутного столба - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ирригационно-аспирационная помпа: давление ирригации при лапароскопии - ? 500 - Миллиметр ртутного столба - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ирригационно-аспирационная помпа: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ирригационно-аспирационная помпа: максимальная скорость аспирации при артроскопии, мл/мин - не менее 1000 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ирригационно-аспирационная помпа: максимальная скорость аспирации при гистероскопии, мл/мин - не менее 180 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ирригационно-аспирационная помпа: максимальная скорость аспирации при работе с ультразвуковым литотриптором, мл/мин - не менее 1000 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ирригационно-аспирационная помпа: максимальная скорость аспирации при работе с шейвером, мл/мин - не менее 300 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ирригационно-аспирационная помпа: максимальная скорость аспирации при резектоскопии, мл/мин - не менее 1000 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ирригационно-аспирационная помпа: максимальная скорость ирригации в режимах урологии, гистероскопии, спинальной хирургии, мл/мин - не менее 500 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ирригационно-аспирационная помпа: максимальная скорость ирригации при артроскопии, мл/мин - не менее 2500 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ирригационно-аспирационная помпа: максимальная скорость ирригации при лапароскопии, мл/мин - не менее 3500 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ирригационно-аспирационная помпа: режимы - Лапароскопии - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Гистероскопии

Артроскопии

Урологии

ЛОР-хирургии

Ирригационно-аспирационная помпа: тип привода помпы - Роликовый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: дистанционное управление - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: регулировка яркости - Автоматическая - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Ручная

Источник света эндоскопический: режим работы - Работа источника в ближнем инфракрасном свете для флуоресцентной диагностики с индоцианином зеленым - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: режим работы в ближнем инфракрасном спектре: количество - ? 3 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: режим самодиагностики - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: русифицированный интерфейс управления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: сенсорный дисплей управления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: срок службы лампы - ? 30000 - Час - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: тип - Светодиодный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Источник света эндоскопический: цветовая температура - ? 5700 - Кельвин - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кабель биполярный для ВЧ генератора: дистанция между крайними пинами трехпинового разъёма - 28.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кабель биполярный для ВЧ генератора: длина - ? 3.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кабель биполярный для ВЧ генератора: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кабель биполярный для ВЧ генератора: Разъём кабеля со стороны ВЧ генератора - Трёхпиновый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кабель биполярный для ВЧ генератора: совместимость с лапароскопическими щипцами - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кабель монополярный для ВЧ генератора: длина - ? 3.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кабель монополярный для ВЧ генератора: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кабель монополярный для ВЧ генератора: разъём со стороны ВЧ коагулятора - 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Кабель монополярный для ВЧ генератора: совместимость в инструментами с коакисальным разъёмом 4 мм - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Крючок-пальпатор: градуированный - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Крючок-пальпатор: дабочая длина - ? 18 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Крючок-пальпатор: диаметр - ? 1.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Крючок-пальпатор: длина крюка - ? 3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Крючок-пальпатор: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Молоток, металлический: длина - ? 22.5 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Молоток, металлический: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Молоток, металлический: материал ударных поверхностей - Пластмассовые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Молоток, металлический: ударные поверхности - Сменные - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: длина кабеля - ? 0.5 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нейтральный электрод многоразовый силиконовый: площадь контактной поверхности - ? 375 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нейтральный электрод одноразовый: для применения - Пациентам весом более 15 кг - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нейтральный электрод одноразовый: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Нейтральный электрод одноразовый: площадь контактной поверхности - ? 160 - Квадратный сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: кнопка для переключения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ножной переключатель для блока ЭХВЧ: количество педалей - ? 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Обтюратор, полуострый, для тубусов артроскопа: диаметр - ? 4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Обтюратор, полуострый, для тубусов артроскопа: дистальный конец - Полуострый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Обтюратор, полуострый, для тубусов артроскопа: исполнение - В форме стержня - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Обтюратор, полуострый, для тубусов артроскопа: количество - 4 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Обтюратор, полуострый, для тубусов артроскопа: проксимальный конец: оснащение - Ответной частью самофиксирующегося замка для фиксации в тубусе - - Участник закупки указывает в заявке все значения характеристики

Круглой "шляпкой" с утолщением

Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: длина - ? 75 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Ремень для фиксации многоразового нейтрального электрода: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Рукоятка с запорным механизмом: использование с рабочими вставками - Направители для пластики задней крестообразной связки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Феморальные направители

Рукоятка с запорным механизмом: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический: диаметр - ? 3.5 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический: длина - ? 230 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Световод волоконнооптический: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Сухожильная планка: измерительная шкала - Для определения длины и структуры как внутрисуставной части трансплантата, так и частей трансплантата - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Сухожильная планка: использование - Для мягкотканного и для сухожилия с костным блоком - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Сухожильная планка: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Сухожильная планка: назначение - Для подготовки сухожильного материала, предназначенного для замены крестовидной связки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Сухожильная планка: натяжное устройство - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Сухожильная планка: общая длина планки - ? 40 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Сухожильная планка: указатель нулевого положения - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Сухожильная планка: фиксатор бедренной фиксационной кнопки - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тибиальное направляющее устройство для передней крестообразной связки: диапазон изменения наклона канала, градус - не менее 40 - 60 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тибиальное направляющее устройство для передней крестообразной связки: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Тибиальное направляющее устройство для передней крестообразной связки: шаг изменения наклона - ? 5 - Градус (плоского угла) - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: количество - 10 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: контроль давления - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: мембранный блок датчика давления - Встроенный - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: назначение - Для роликовых помп - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: распознавание изделия помпой для выбора режима работы - Автоматическое - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Трубка одноразовая для ирригации с двумя пункционными иглами, тип 1: упаковка - Стерильная - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фиброволоконный кабель с прямым штекером: длина - ? 3 - Метр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фиброволоконный кабель с прямым штекером: иаметр - ? 4.8 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фиброволоконный кабель с прямым штекером: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Фиброволоконный кабель с прямым штекером: особо термостойкий - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: бумажное приспособление для ввода - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: длина - ? 242 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: количество - 100 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: материал - Прозрачный полиэтилен - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: материал на кончике - Эластичный влагонепроницаемый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: тип сложения - Телескопический - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: упаковка - Стерильно - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: фиксация - С помощью липкой ленты - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Чехол для головки видеокамеры: ширина - ? 18 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы для захвата нити: бранши: форма - Прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы для захвата нити: диаметр тубуса - ? 4.2 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы для захвата нити: количество - 1 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы для захвата нити: контроль передачи усилия резания на браншах - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы для захвата нити: рабочая длина - ? 14 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы для захвата нити: Рукоятка с коннектором для чистки - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы для захвата нити: тубус: форма - Прямой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы захватывающие, для инородного тела: бранши - Агрессивные, прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы захватывающие, для инородного тела: диаметр тубуса - ? 3.4 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы захватывающие, для инородного тела: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы захватывающие, для инородного тела: рабочая длина - ? 14 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы захватывающие, для инородного тела: рукоятка - С переходником для чистки - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы захватывающие, для инородного тела: тубус: форма - Прямой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы, захватывающие, хирургические: бранши - Типа "аллигатор", прямые - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы, захватывающие, хирургические: диаметр - ? 3 - Миллиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы, захватывающие, хирургические: количество - 2 - Штука - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы, захватывающие, хирургические: рабочая длина - ? 12 - Сантиметр - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы, захватывающие, хирургические: соединитель для чистки - Нна рукоятке - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

Щипцы, захватывающие, хирургические: тубус: форма - Прямой - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки

- Обоснование включения дополнительной информации в сведения о товаре, работе, услуге Обоснование необходимости использования дополнительной информации включено в файл "Описание объекта закупки"

Преимущества, требования к участникам

Преимущества: Не установлены

Требования к участникам: 1. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 2.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 1.1? Требования в соответствии c пунктом 4 ПП РФ от 29.12.2021 №2571 Дополнительные требования Наличие у участника закупки опыта исполнения (с учетом правопреемства) в течение трех лет до даты подачи заявки на участие в закупке контракта или договора, заключенного в соответствии с Федеральным законом от 18 июля 2011 года № 223-ФЗ «О закупках товаров, работ, услуг отдельными видами юридических лиц» при условии исполнения таким участником закупки требований об уплате неустоек (штрафов, пеней), предъявленных при исполнении таких контракта, договора. Стоимость исполненных обязательств по таким контракту, договору должна составлять не менее двадцати процентов начальной (максимальной) цены контракта. Информация и документы, подтверждающие соответствие участника закупки дополнительному требованию, установленному в соответствии с частью 2.1 ст. 31 Закона о контрактной системе, являются информация и документы, предусмотренные хотя бы одним из следующих подпунктов: а) номер реестровой записи в предусмотренном Законом о контрактной системе реестре контрактов, заключенных заказчиками (в случае исполнения участником закупки контракта, информация и документы в отношении которого включены в установленном порядке в такой реестр и размещены на официальном сайте единой информационной системы в информационно-телекоммуникационной сети "Интернет"); б) выписка из предусмотренного Законом о контрактной системе реестра контрактов, содержащего сведения, составляющие государственную тайну (в случае исполнения участником закупки контракта, информация о котором включена в установленном порядке в такой реестр); в) исполненный контракт, заключенный в соответствии с Законом о контрактной системе, или договор, заключенный в соответствии с Федеральным законом "О закупках товаров, работ, услуг отдельными видами юридических лиц", а также акт приемки поставленных товаров, выполненных работ, оказанных услуг, подтверждающий цену поставленных товаров, выполненных работ, оказанных услуг. 2. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 3. Единые требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ

Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ

Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ: Основанием для установки указания запретов, ограничений закупок товаров, происходящих из иностранных государств, выполняемых работ, оказываемых услуг иностранными лицами, а так же преимуществ в отношении товаров российского происхождения, а также товаров происходящих из стран ЕАЭС, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами, а также лицами, зарегистрированными в странах ЕАЭС, является Постановление Правительства Российской Федерации о мерах по предоставлению национального режима от 23.12.2024 № 1875.

Сведения о связи с позицией плана-графика

Сведения о связи с позицией плана-графика: 202601172000025001000100

Начальная (максимальная) цена контракта: 204 589 848,70

Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ

Идентификационный код закупки (ИКЗ): 262222100785822210100100810012660414

Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги

Дата начала исполнения контракта: 0  рабочих дней с даты заключения контракта

Срок исполнения контракта: 122  рабочих дней

Закупка за счет бюджетных средств: Да

Наименование бюджета: краевой бюджет Алтайского края

Вид бюджета: бюджет субъекта Российской Федерации

Код территории муниципального образования: 01000000: Муниципальные образования Алтайского края

Требуется обеспечение заявки: Да

Размер обеспечения заявки: 2 045 898,49 РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ

Порядок внесения денежных средств в качестве обеспечения заявки на участие в закупке, а также условия гарантии: Установлен статьей 44 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ.

Реквизиты счета для учета операций со средствами, поступающими заказчику: p/c 03222643010000001700, л/c 05172200400, БИК 010173001, ОКЦ № 2 СибГУ Банка России//УФК по Алтайскому краю, г Барнаул, к/c 40102810045370000009

Реквизиты счета для перечисления денежных средств в случае, предусмотренном ч.13 ст. 44 Закона № 44-ФЗ (в соответствующий бюджет бюджетной системы Российской Федерации): Получатель Номер единого казначейского счета Номер казначейского счета БИК ТОФК УПРАВЛЕНИЕ ФЕДЕРАЛЬНОГО КАЗНАЧЕЙСТВА ПО АЛТАЙСКОМУ КРАЮ (УФК ПО АЛТАЙСКОМУ КРАЮ) ИНН: 2225026971 КПП: 222501001 КБК: 86011610056020000140 ОКТМО: 01701000001 40102810045370000009 03100643000000011700 010173001

Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: Российская Федерация, край Алтайский, КГБУЗ «Алтайский краевой клинический центр охраны материнства и детства», Адрес: 656019, Алтайский край, г. Барнаул, ул. Гущина, 179 / ул. Попова, 27 Телефоны: (3852) 56-98-90, (3852) 56-99-23 (факс) E-mail: akkcomd@zdravalt.ru.

Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да

Требуется обеспечение исполнения контракта: Да

Размер обеспечения исполнения контракта: 20 458 984,87 ? (10 %)

Порядок предоставления обеспечения исполнения контракта, требования к обеспечению: Установлен статьей 96 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ.

Платежные реквизиты для обеспечения исполнения контракта: p/c 03222643010000001700, л/c 05172200400, БИК 010173001, ОКЦ № 2 СибГУ Банка России//УФК по Алтайскому краю, г Барнаул, к/c 40102810045370000009

Требуется гарантия качества товара, работы, услуги: Да

Срок, на который предоставляется гарантия и (или) требования к объему предоставления гарантий качества товара, работы, услуги: Гарантия Поставщика на поставленное Оборудование составляет не менее 12 месяцев. Гарантийный срок начинает исчисляться со дня подписания Заказчиком документа о приемке и размещении его в единой информационной системе. Требования к объему предоставления гарантий их качества: Гарантия распространяется на все поставленное и принятое Оборудование.

Информация о требованиях к гарантийному обслуживанию товара: в соответствии с разделом 8 проекта контракта

Требования к гарантии производителя товара: Гарантия производителя на Оборудование составляет не менее 12 месяцев.

Требуется обеспечение гарантийных обязательств: Да

Размер обеспечения гарантийных обязательств: 20 458 984,87 Российский рубль

Порядок предоставления обеспечения гарантийных обязательств, требования к обеспечению: В соответствии с разделом "Гарантийные обязательства, обеспечение гарантийных обязательств" прикрепленного файла "Проект контракта"

Платежные реквизиты для обеспечения гарантийных обязательств: p/c 03222643010000001700, л/c 05172200400, БИК 010173001, ОКЦ № 2 СибГУ Банка России//УФК по Алтайскому краю, г Барнаул, к/с 40102810045370000009

Требуется казначейское сопровождение контракта

Тип казначейского сопровождения контракта: Расчеты по контракту подлежат казначейскому сопровождению

Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования

Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги

Дата начала исполнения контракта: 0  рабочих дней с даты заключения контракта

Срок исполнения контракта: 122  рабочих дней

Закупка за счет бюджетных средств: Да

Наименование бюджета: краевой бюджет Алтайского края

Вид бюджета: бюджет субъекта Российской Федерации

Код территории муниципального образования: 01000000: Муниципальные образования Алтайского края

Документы

Общая информация

Документы

Журнал событий

Источник: www.zakupki.gov.ru