Тендер (аукцион в электронной форме) 44-45066066 от 2026-03-06
Поставка строительных товаров
Класс 8.20.18 — Строительные материалы, комплектующие, изделия, блочно-модульные конструкции
Цена контракта лота (млн.руб.) — 0.58
Срок подачи заявок — 16.03.2026
Номер извещения: 0372200002726000003
Общая информация о закупке
Внимание! За нарушение требований антимонопольного законодательства Российской Федерации о запрете участия в ограничивающих конкуренцию соглашениях, осуществления ограничивающих конкуренцию согласованных действий предусмотрена ответственность в соответствии со ст. 14.32 КоАП РФ и ст. 178 УК РФ
Способ определения поставщика (подрядчика, исполнителя): Электронный аукцион
Наименование электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: РТС-тендер
Адрес электронной площадки в информационно-телекоммуникационной сети «Интернет»: http://www.rts-tender.ru
Размещение осуществляет: Заказчик ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА № 200 С УГЛУБЛЕННЫМ ИЗУЧЕНИЕМ ФИНСКОГО ЯЗЫКА КРАСНОСЕЛЬСКОГО РАЙОНА САНКТ-ПЕТЕРБУРГА
Наименование объекта закупки: Поставка строительных товаров для нужд ГБОУ СОШ № 200 Красносельского района Санкт- Петербурга в 2026 году
Этап закупки: Подача заявок
Сведения о связи с позицией плана-графика: 202603722000027001000004
Контактная информация
Размещение осуществляет: Заказчик
Организация, осуществляющая размещение: ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА № 200 С УГЛУБЛЕННЫМ ИЗУЧЕНИЕМ ФИНСКОГО ЯЗЫКА КРАСНОСЕЛЬСКОГО РАЙОНА САНКТ-ПЕТЕРБУРГА
Почтовый адрес: 198328, Санкт-Петербург, Город Санкт-Петербург город федерального значения, Рихарда Зорге, Д.13 К.2 ЛИТЕР А, 40355000
Место нахождения: 198328, Санкт-Петербург, Рихарда Зорге, Д.13 К.2 ЛИТЕР А, 40355000
Ответственное должностное лицо: Демешко Л. Ф.
Адрес электронной почты: demeshko383@yandex.ru
Номер контактного телефона: 7-911-8151646
Дополнительная информация: Информация отсутствует
Регион: Санкт-Петербург
Информация о процедуре закупки
Дата и время начала срока подачи заявок: 06.03.2026 12:31 (МСК)
Дата и время окончания срока подачи заявок: 16.03.2026 09:00 (МСК)
Дата проведения процедуры подачи предложений о цене контракта либо о сумме цен единиц товара, работы, услуги: 16.03.2026
Дата подведения итогов определения поставщика (подрядчика, исполнителя): 17.03.2026
Начальная (максимальная) цена контракта
Начальная (максимальная) цена контракта: 583 888,00
Валюта: РОССИЙСКИЙ РУБЛЬ
Идентификационный код закупки (ИКЗ): 262780702453178070100100040010000244
Информация о сроках исполнения контракта и источниках финансирования
Срок исполнения контракта (отдельных этапов исполнения контракта) включает в том числе приемку поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги, а также оплату заказчиком поставщику (подрядчику, исполнителю) поставленного товара, выполненной работы, оказанной услуги
Дата начала исполнения контракта: с даты заключения контракта
Срок исполнения контракта: 31.12.2026
Закупка за счет собственных средств организации: Да
Информация об объекте закупки
Код позиции - Наименование товара, работы, услуги - Ед. измерения - Количество (объем работы, услуги) - Цена за ед., ? - Стоимость, ?
- 20.30.12.120 - Краска для пола тип 2 Описание Краска для пола должна быть лакокрасочным материалом, предназначенным для окраски полов и других горизонтальных поверхностей в помещениях. Краска должна быть пригодна для нанесения на деревянные основания и минеральные основания при условии их предварительной подготовки грунтовочными материалами. Цвет покрытия должен быть белая и должен визуально соответствовать заявленному наименованию цвета. Краска должна позиционироваться как без запаха и не должна иметь выраженного резкого запаха при открытии тары. Краска должна быть однокомпонентной и должна поставляться в готовом виде без необходимости смешивания отдельных компонентов. Консистенция должна быть однородной и не допускается наличие сгустков, пленки и посторонних включений при визуальном контроле. Краска должна образовывать после высыхания ровную однородную пленку без видимых пор, раковин и трещин при визуальном осмотре. Фактура покрытия должна быть гладкой и должна допускать влажную уборку поверхности без видимого размягчения пленки при бытовом воздействии. Краска должна быть совместима с последующим нанесением прозрачных защитных лаков для пола при необходимости. Тара должна быть потребительской и должна соответствовать фасовке по массе. Масса нетто краски в одной единице тары должна быть: 1,8-2,1 кг. Тара должна быть выполнена в виде банки или ведра из полимерного материала или металла и должна иметь крышку с плотной посадкой. Диаметр крышки должен быть 98±10 мм. Крышка должна обеспечивать возможность повторного закрывания не ниже 5 раз без деформации замка при обычном обращении. Уплотняющая кромка крышки должна быть сплошной и должна исключать подтекание при переворачивании закрытой тары. Масса пустой тары должна быть < 365 г. Маркировка должна содержать наименование товара, назначение, цвет, массу нетто, сведения об изготовителе и меры предосторожности. Маркировка должна быть выполнена на русском языке и должна быть читаемой без применения специальных средств - Штука - 16,00 - 2 024,00 - 32 384,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Описание Краска для пола должна быть лакокрасочным материалом, предназначенным для окраски полов и других горизонтальных поверхностей в помещениях. Краска должна быть пригодна для нанесения на деревянные основания и минеральные основания при условии их предварительной подготовки грунтовочными материалами. Цвет покрытия должен быть белая и должен визуально соответствовать заявленному наименованию цвета. Краска должна позиционироваться как без запаха и не должна иметь выраженного резкого запаха при открытии тары. Краска должна быть однокомпонентной и должна поставляться в готовом виде без необходимости смешивания отдельных компонентов. Консистенция должна быть однородной и не допускается наличие сгустков, пленки и посторонних включений при визуальном контроле. Краска должна образовывать после высыхания ровную однородную пленку без видимых пор, раковин и трещин при визуальном осмотре. Фактура покрытия должна быть гладкой и должна допускать влажную уборку поверхности без видимого размягчения пленки при бытовом воздействии. Краска должна быть совместима с последующим нанесением прозрачных защитных лаков для пола при необходимости. Тара должна быть потребительской и должна соответствовать фасовке по массе. Масса нетто краски в одной единице тары должна быть: 1,8-2,1 кг. Тара должна быть выполнена в виде банки или ведра из полимерного материала или металла и должна иметь крышку с плотной посадкой. Диаметр крышки должен быть 98±10 мм. Крышка должна обеспечивать возможность повторного закрывания не ниже 5 раз без деформации замка при обычном обращении. Уплотняющая кромка крышки должна быть сплошной и должна исключать подтекание при переворачивании закрытой тары. Масса пустой тары должна быть < 365 г. Маркировка должна содержать наименование товара, назначение, цвет, массу нетто, сведения об изготовителе и меры предосторожности. Маркировка должна быть выполнена на русском языке и должна быть читаемой без применения специальных средств Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Описание - Краска для пола должна быть лакокрасочным материалом, предназначенным для окраски полов и других горизонтальных поверхностей в помещениях. Краска должна быть пригодна для нанесения на деревянные основания и минеральные основания при условии их предварительной подготовки грунтовочными материалами. Цвет покрытия должен быть белая и должен визуально соответствовать заявленному наименованию цвета. Краска должна позиционироваться как без запаха и не должна иметь выраженного резкого запаха при открытии тары. Краска должна быть однокомпонентной и должна поставляться в готовом виде без необходимости смешивания отдельных компонентов. Консистенция должна быть однородной и не допускается наличие сгустков, пленки и посторонних включений при визуальном контроле. Краска должна образовывать после высыхания ровную однородную пленку без видимых пор, раковин и трещин при визуальном осмотре. Фактура покрытия должна быть гладкой и должна допускать влажную уборку поверхности без видимого размягчения пленки при бытовом воздействии. Краска должна быть совместима с последующим нанесением прозрачных защитных лаков для пола при необходимости. Тара должна быть потребительской и должна соответствовать фасовке по массе. Масса нетто краски в одной единице тары должна быть: 1,8-2,1 кг. Тара должна быть выполнена в виде банки или ведра из полимерного материала или металла и должна иметь крышку с плотной посадкой. Диаметр крышки должен быть 98±10 мм. Крышка должна обеспечивать возможность повторного закрывания не ниже 5 раз без деформации замка при обычном обращении. Уплотняющая кромка крышки должна быть сплошной и должна исключать подтекание при переворачивании закрытой тары. Масса пустой тары должна быть < 365 г. Маркировка должна содержать наименование товара, назначение, цвет, массу нетто, сведения об изготовителе и меры предосторожности. Маркировка должна быть выполнена на русском языке и должна быть читаемой без применения специальных средств - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Описание - Краска для пола должна быть лакокрасочным материалом, предназначенным для окраски полов и других горизонтальных поверхностей в помещениях. Краска должна быть пригодна для нанесения на деревянные основания и минеральные основания при условии их предварительной подготовки грунтовочными материалами. Цвет покрытия должен быть белая и должен визуально соответствовать заявленному наименованию цвета. Краска должна позиционироваться как без запаха и не должна иметь выраженного резкого запаха при открытии тары. Краска должна быть однокомпонентной и должна поставляться в готовом виде без необходимости смешивания отдельных компонентов. Консистенция должна быть однородной и не допускается наличие сгустков, пленки и посторонних включений при визуальном контроле. Краска должна образовывать после высыхания ровную однородную пленку без видимых пор, раковин и трещин при визуальном осмотре. Фактура покрытия должна быть гладкой и должна допускать влажную уборку поверхности без видимого размягчения пленки при бытовом воздействии. Краска должна быть совместима с последующим нанесением прозрачных защитных лаков для пола при необходимости. Тара должна быть потребительской и должна соответствовать фасовке по массе. Масса нетто краски в одной единице тары должна быть: 1,8-2,1 кг. Тара должна быть выполнена в виде банки или ведра из полимерного материала или металла и должна иметь крышку с плотной посадкой. Диаметр крышки должен быть 98±10 мм. Крышка должна обеспечивать возможность повторного закрывания не ниже 5 раз без деформации замка при обычном обращении. Уплотняющая кромка крышки должна быть сплошной и должна исключать подтекание при переворачивании закрытой тары. Масса пустой тары должна быть < 365 г. Маркировка должна содержать наименование товара, назначение, цвет, массу нетто, сведения об изготовителе и меры предосторожности. Маркировка должна быть выполнена на русском языке и должна быть читаемой без применения специальных средств - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
- 20.30.12.120 - Краска для пола тип 3 Описание Краска для пола должна быть лакокрасочным материалом, предназначенным для окраски полов и других горизонтальных поверхностей в помещениях. Краска должна быть пригодна для нанесения на деревянные основания и минеральные основания при условии их предварительной подготовки грунтовочными материалами. Цвет покрытия должен быть олива и должен визуально соответствовать заявленному наименованию цвета. Краска должна позиционироваться как без запаха и не должна иметь выраженного резкого запаха при открытии тары. Краска должна быть однокомпонентной и должна поставляться в готовом виде без необходимости смешивания отдельных компонентов. Консистенция должна быть однородной и не допускается наличие сгустков, пленки и посторонних включений при визуальном контроле. Краска должна образовывать после высыхания ровную однородную пленку без видимых пор, раковин и трещин при визуальном осмотре. Фактура покрытия должна быть гладкой и должна допускать влажную уборку поверхности без видимого размягчения пленки при бытовом воздействии. Краска должна быть совместима с последующим нанесением прозрачных защитных лаков для пола при необходимости. Тара должна быть потребительской и должна соответствовать фасовке по массе. Масса нетто краски в одной единице тары должна быть между 1,9 и 2,2 кг. Тара должна быть выполнена в виде банки или ведра из полимерного материала или металла и должна иметь крышку с плотной посадкой. Диаметр крышки должен быть = 5 раз без деформации замка при обычном обращении. Уплотняющая кромка крышки должна быть сплошной и должна исключать подтекание при переворачивании закрытой тары. Масса пустой тары должна быть менее 361 г. Маркировка должна содержать наименование товара, назначение, цвет, массу нетто, сведения об изготовителе и меры предосторожности. Маркировка должна быть выполнена на русском языке и должна быть читаемой без применения специальных средств - Штука - 8,00 - 2 024,00 - 16 192,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Описание Краска для пола должна быть лакокрасочным материалом, предназначенным для окраски полов и других горизонтальных поверхностей в помещениях. Краска должна быть пригодна для нанесения на деревянные основания и минеральные основания при условии их предварительной подготовки грунтовочными материалами. Цвет покрытия должен быть олива и должен визуально соответствовать заявленному наименованию цвета. Краска должна позиционироваться как без запаха и не должна иметь выраженного резкого запаха при открытии тары. Краска должна быть однокомпонентной и должна поставляться в готовом виде без необходимости смешивания отдельных компонентов. Консистенция должна быть однородной и не допускается наличие сгустков, пленки и посторонних включений при визуальном контроле. Краска должна образовывать после высыхания ровную однородную пленку без видимых пор, раковин и трещин при визуальном осмотре. Фактура покрытия должна быть гладкой и должна допускать влажную уборку поверхности без видимого размягчения пленки при бытовом воздействии. Краска должна быть совместима с последующим нанесением прозрачных защитных лаков для пола при необходимости. Тара должна быть потребительской и должна соответствовать фасовке по массе. Масса нетто краски в одной единице тары должна быть между 1,9 и 2,2 кг. Тара должна быть выполнена в виде банки или ведра из полимерного материала или металла и должна иметь крышку с плотной посадкой. Диаметр крышки должен быть = 5 раз без деформации замка при обычном обращении. Уплотняющая кромка крышки должна быть сплошной и должна исключать подтекание при переворачивании закрытой тары. Масса пустой тары должна быть менее 361 г. Маркировка должна содержать наименование товара, назначение, цвет, массу нетто, сведения об изготовителе и меры предосторожности. Маркировка должна быть выполнена на русском языке и должна быть читаемой без применения специальных средств Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Описание - Краска для пола должна быть лакокрасочным материалом, предназначенным для окраски полов и других горизонтальных поверхностей в помещениях. Краска должна быть пригодна для нанесения на деревянные основания и минеральные основания при условии их предварительной подготовки грунтовочными материалами. Цвет покрытия должен быть олива и должен визуально соответствовать заявленному наименованию цвета. Краска должна позиционироваться как без запаха и не должна иметь выраженного резкого запаха при открытии тары. Краска должна быть однокомпонентной и должна поставляться в готовом виде без необходимости смешивания отдельных компонентов. Консистенция должна быть однородной и не допускается наличие сгустков, пленки и посторонних включений при визуальном контроле. Краска должна образовывать после высыхания ровную однородную пленку без видимых пор, раковин и трещин при визуальном осмотре. Фактура покрытия должна быть гладкой и должна допускать влажную уборку поверхности без видимого размягчения пленки при бытовом воздействии. Краска должна быть совместима с последующим нанесением прозрачных защитных лаков для пола при необходимости. Тара должна быть потребительской и должна соответствовать фасовке по массе. Масса нетто краски в одной единице тары должна быть между 1,9 и 2,2 кг. Тара должна быть выполнена в виде банки или ведра из полимерного материала или металла и должна иметь крышку с плотной посадкой. Диаметр крышки должен быть = 5 раз без деформации замка при обычном обращении. Уплотняющая кромка крышки должна быть сплошной и должна исключать подтекание при переворачивании закрытой тары. Масса пустой тары должна быть менее 361 г. Маркировка должна содержать наименование товара, назначение, цвет, массу нетто, сведения об изготовителе и меры предосторожности. Маркировка должна быть выполнена на русском языке и должна быть читаемой без применения специальных средств - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Описание - Краска для пола должна быть лакокрасочным материалом, предназначенным для окраски полов и других горизонтальных поверхностей в помещениях. Краска должна быть пригодна для нанесения на деревянные основания и минеральные основания при условии их предварительной подготовки грунтовочными материалами. Цвет покрытия должен быть олива и должен визуально соответствовать заявленному наименованию цвета. Краска должна позиционироваться как без запаха и не должна иметь выраженного резкого запаха при открытии тары. Краска должна быть однокомпонентной и должна поставляться в готовом виде без необходимости смешивания отдельных компонентов. Консистенция должна быть однородной и не допускается наличие сгустков, пленки и посторонних включений при визуальном контроле. Краска должна образовывать после высыхания ровную однородную пленку без видимых пор, раковин и трещин при визуальном осмотре. Фактура покрытия должна быть гладкой и должна допускать влажную уборку поверхности без видимого размягчения пленки при бытовом воздействии. Краска должна быть совместима с последующим нанесением прозрачных защитных лаков для пола при необходимости. Тара должна быть потребительской и должна соответствовать фасовке по массе. Масса нетто краски в одной единице тары должна быть между 1,9 и 2,2 кг. Тара должна быть выполнена в виде банки или ведра из полимерного материала или металла и должна иметь крышку с плотной посадкой. Диаметр крышки должен быть = 5 раз без деформации замка при обычном обращении. Уплотняющая кромка крышки должна быть сплошной и должна исключать подтекание при переворачивании закрытой тары. Масса пустой тары должна быть менее 361 г. Маркировка должна содержать наименование товара, назначение, цвет, массу нетто, сведения об изготовителе и меры предосторожности. Маркировка должна быть выполнена на русском языке и должна быть читаемой без применения специальных средств - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
- 20.30.12.120 - Краска для пола тип 4 Описание Краска для пола должна быть лакокрасочным материалом, предназначенным для окраски полов и других горизонтальных поверхностей в помещениях. Краска должна быть пригодна для нанесения на деревянные основания и минеральные основания при условии их предварительной подготовки грунтовочными материалами. Цвет покрытия должен быть миндаль и должен визуально соответствовать заявленному наименованию цвета. Краска должна позиционироваться как без запаха и не должна иметь выраженного резкого запаха при открытии тары. Краска должна быть однокомпонентной и должна поставляться в готовом виде без необходимости смешивания отдельных компонентов. Консистенция должна быть однородной и не допускается наличие сгустков, пленки и посторонних включений при визуальном контроле. Краска должна образовывать после высыхания ровную однородную пленку без видимых пор, раковин и трещин при визуальном осмотре. Фактура покрытия должна быть гладкой и должна допускать влажную уборку поверхности без видимого размягчения пленки при бытовом воздействии. Краска должна быть совместима с последующим нанесением прозрачных защитных лаков для пола при необходимости. Тара должна быть потребительской и должна соответствовать фасовке по массе. Масса нетто краски в одной единице тары должна быть больше 1,9 и не выше 2,2 кг. Тара должна быть выполнена в виде банки или ведра из полимерного материала или металла и должна иметь крышку с плотной посадкой. Диаметр крышки должен быть: 84-99 мм. Крышка должна обеспечивать возможность повторного закрывания ? 5 раз без деформации замка при обычном обращении. Уплотняющая кромка крышки должна быть сплошной и должна исключать подтекание при переворачивании закрытой тары. Масса пустой тары должна быть менее 369 г. Маркировка должна содержать наименование товара, назначение, цвет, массу нетто, сведения об изготовителе и меры предосторожности. Маркировка должна быть выполнена на русском языке и должна быть читаемой без применения специальных средств - Штука - 16,00 - 2 024,00 - 32 384,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Описание Краска для пола должна быть лакокрасочным материалом, предназначенным для окраски полов и других горизонтальных поверхностей в помещениях. Краска должна быть пригодна для нанесения на деревянные основания и минеральные основания при условии их предварительной подготовки грунтовочными материалами. Цвет покрытия должен быть миндаль и должен визуально соответствовать заявленному наименованию цвета. Краска должна позиционироваться как без запаха и не должна иметь выраженного резкого запаха при открытии тары. Краска должна быть однокомпонентной и должна поставляться в готовом виде без необходимости смешивания отдельных компонентов. Консистенция должна быть однородной и не допускается наличие сгустков, пленки и посторонних включений при визуальном контроле. Краска должна образовывать после высыхания ровную однородную пленку без видимых пор, раковин и трещин при визуальном осмотре. Фактура покрытия должна быть гладкой и должна допускать влажную уборку поверхности без видимого размягчения пленки при бытовом воздействии. Краска должна быть совместима с последующим нанесением прозрачных защитных лаков для пола при необходимости. Тара должна быть потребительской и должна соответствовать фасовке по массе. Масса нетто краски в одной единице тары должна быть больше 1,9 и не выше 2,2 кг. Тара должна быть выполнена в виде банки или ведра из полимерного материала или металла и должна иметь крышку с плотной посадкой. Диаметр крышки должен быть: 84-99 мм. Крышка должна обеспечивать возможность повторного закрывания ? 5 раз без деформации замка при обычном обращении. Уплотняющая кромка крышки должна быть сплошной и должна исключать подтекание при переворачивании закрытой тары. Масса пустой тары должна быть менее 369 г. Маркировка должна содержать наименование товара, назначение, цвет, массу нетто, сведения об изготовителе и меры предосторожности. Маркировка должна быть выполнена на русском языке и должна быть читаемой без применения специальных средств Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Описание - Краска для пола должна быть лакокрасочным материалом, предназначенным для окраски полов и других горизонтальных поверхностей в помещениях. Краска должна быть пригодна для нанесения на деревянные основания и минеральные основания при условии их предварительной подготовки грунтовочными материалами. Цвет покрытия должен быть миндаль и должен визуально соответствовать заявленному наименованию цвета. Краска должна позиционироваться как без запаха и не должна иметь выраженного резкого запаха при открытии тары. Краска должна быть однокомпонентной и должна поставляться в готовом виде без необходимости смешивания отдельных компонентов. Консистенция должна быть однородной и не допускается наличие сгустков, пленки и посторонних включений при визуальном контроле. Краска должна образовывать после высыхания ровную однородную пленку без видимых пор, раковин и трещин при визуальном осмотре. Фактура покрытия должна быть гладкой и должна допускать влажную уборку поверхности без видимого размягчения пленки при бытовом воздействии. Краска должна быть совместима с последующим нанесением прозрачных защитных лаков для пола при необходимости. Тара должна быть потребительской и должна соответствовать фасовке по массе. Масса нетто краски в одной единице тары должна быть больше 1,9 и не выше 2,2 кг. Тара должна быть выполнена в виде банки или ведра из полимерного материала или металла и должна иметь крышку с плотной посадкой. Диаметр крышки должен быть: 84-99 мм. Крышка должна обеспечивать возможность повторного закрывания ? 5 раз без деформации замка при обычном обращении. Уплотняющая кромка крышки должна быть сплошной и должна исключать подтекание при переворачивании закрытой тары. Масса пустой тары должна быть менее 369 г. Маркировка должна содержать наименование товара, назначение, цвет, массу нетто, сведения об изготовителе и меры предосторожности. Маркировка должна быть выполнена на русском языке и должна быть читаемой без применения специальных средств - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Описание - Краска для пола должна быть лакокрасочным материалом, предназначенным для окраски полов и других горизонтальных поверхностей в помещениях. Краска должна быть пригодна для нанесения на деревянные основания и минеральные основания при условии их предварительной подготовки грунтовочными материалами. Цвет покрытия должен быть миндаль и должен визуально соответствовать заявленному наименованию цвета. Краска должна позиционироваться как без запаха и не должна иметь выраженного резкого запаха при открытии тары. Краска должна быть однокомпонентной и должна поставляться в готовом виде без необходимости смешивания отдельных компонентов. Консистенция должна быть однородной и не допускается наличие сгустков, пленки и посторонних включений при визуальном контроле. Краска должна образовывать после высыхания ровную однородную пленку без видимых пор, раковин и трещин при визуальном осмотре. Фактура покрытия должна быть гладкой и должна допускать влажную уборку поверхности без видимого размягчения пленки при бытовом воздействии. Краска должна быть совместима с последующим нанесением прозрачных защитных лаков для пола при необходимости. Тара должна быть потребительской и должна соответствовать фасовке по массе. Масса нетто краски в одной единице тары должна быть больше 1,9 и не выше 2,2 кг. Тара должна быть выполнена в виде банки или ведра из полимерного материала или металла и должна иметь крышку с плотной посадкой. Диаметр крышки должен быть: 84-99 мм. Крышка должна обеспечивать возможность повторного закрывания ? 5 раз без деформации замка при обычном обращении. Уплотняющая кромка крышки должна быть сплошной и должна исключать подтекание при переворачивании закрытой тары. Масса пустой тары должна быть менее 369 г. Маркировка должна содержать наименование товара, назначение, цвет, массу нетто, сведения об изготовителе и меры предосторожности. Маркировка должна быть выполнена на русском языке и должна быть читаемой без применения специальных средств - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
- 25.21.11.130 - Радиатор Описание Радиатор должен быть секционным биметаллическим отопительным прибором настенного исполнения. Количество секций должно быть не менее 12 шт. Межосевое расстояние должно быть: 450-540 мм. Высота радиатора должна быть < 600 мм. Глубина радиатора должна быть меньше 88 мм. Длина радиатора должна быть менее 946 мм. Присоединение должно быть боковым. Количество присоединительных отверстий должно быть не < 4 шт. Резьба присоединительных отверстий должна быть < 1,1 и не ниже 0,9 ". Внутренний коллектор и вертикальные каналы должны быть выполнены из стали. Наружные теплоотдающие элементы должны быть выполнены из алюминиевого сплава и должны образовывать развитую ребристую поверхность. Конструкция должна обеспечивать разделение стального сердечника и алюминиевого корпуса по рабочей среде. Соединение секций должно выполняться резьбовыми ниппельными элементами с обеспечением разборности. Уплотнение межсекционных соединений должно выполняться прокладками, предназначенными для систем водяного отопления. Конструкция должна обеспечивать возможность установки воздухоотводчика в верхнее резьбовое отверстие. Конструкция должна обеспечивать возможность установки заглушки в верхнее резьбовое отверстие. Поверхности, доступные осмотру, должны иметь защитно-декоративное покрытие. Покрытие должно быть равномерным, без пропусков, потеков и отслаиваний. На лицевых поверхностях не должно быть острых кромок и заусенцев. Отклонение по высоте корпуса < 2,2 мм. Отклонение по длине корпуса меньше 3,1 мм. Отклонение по глубине корпуса < 2,1 мм. Овальность резьбовых отверстий ниже 0,52 мм. Соосность резьбовых отверстий относительно оси коллектора ниже 1,1 мм. Количество точек опоры для настенного крепления должно быть не < 2 шт. Масса радиатора в сборе должна быть ниже 20 кг - Штука - 20,00 - 11 374,00 - 227 480,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Описание Радиатор должен быть секционным биметаллическим отопительным прибором настенного исполнения. Количество секций должно быть не менее 12 шт. Межосевое расстояние должно быть: 450-540 мм. Высота радиатора должна быть < 600 мм. Глубина радиатора должна быть меньше 88 мм. Длина радиатора должна быть менее 946 мм. Присоединение должно быть боковым. Количество присоединительных отверстий должно быть не < 4 шт. Резьба присоединительных отверстий должна быть < 1,1 и не ниже 0,9 ". Внутренний коллектор и вертикальные каналы должны быть выполнены из стали. Наружные теплоотдающие элементы должны быть выполнены из алюминиевого сплава и должны образовывать развитую ребристую поверхность. Конструкция должна обеспечивать разделение стального сердечника и алюминиевого корпуса по рабочей среде. Соединение секций должно выполняться резьбовыми ниппельными элементами с обеспечением разборности. Уплотнение межсекционных соединений должно выполняться прокладками, предназначенными для систем водяного отопления. Конструкция должна обеспечивать возможность установки воздухоотводчика в верхнее резьбовое отверстие. Конструкция должна обеспечивать возможность установки заглушки в верхнее резьбовое отверстие. Поверхности, доступные осмотру, должны иметь защитно-декоративное покрытие. Покрытие должно быть равномерным, без пропусков, потеков и отслаиваний. На лицевых поверхностях не должно быть острых кромок и заусенцев. Отклонение по высоте корпуса < 2,2 мм. Отклонение по длине корпуса меньше 3,1 мм. Отклонение по глубине корпуса < 2,1 мм. Овальность резьбовых отверстий ниже 0,52 мм. Соосность резьбовых отверстий относительно оси коллектора ниже 1,1 мм. Количество точек опоры для настенного крепления должно быть не < 2 шт. Масса радиатора в сборе должна быть ниже 20 кг Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Описание - Радиатор должен быть секционным биметаллическим отопительным прибором настенного исполнения. Количество секций должно быть не менее 12 шт. Межосевое расстояние должно быть: 450-540 мм. Высота радиатора должна быть < 600 мм. Глубина радиатора должна быть меньше 88 мм. Длина радиатора должна быть менее 946 мм. Присоединение должно быть боковым. Количество присоединительных отверстий должно быть не < 4 шт. Резьба присоединительных отверстий должна быть < 1,1 и не ниже 0,9 ". Внутренний коллектор и вертикальные каналы должны быть выполнены из стали. Наружные теплоотдающие элементы должны быть выполнены из алюминиевого сплава и должны образовывать развитую ребристую поверхность. Конструкция должна обеспечивать разделение стального сердечника и алюминиевого корпуса по рабочей среде. Соединение секций должно выполняться резьбовыми ниппельными элементами с обеспечением разборности. Уплотнение межсекционных соединений должно выполняться прокладками, предназначенными для систем водяного отопления. Конструкция должна обеспечивать возможность установки воздухоотводчика в верхнее резьбовое отверстие. Конструкция должна обеспечивать возможность установки заглушки в верхнее резьбовое отверстие. Поверхности, доступные осмотру, должны иметь защитно-декоративное покрытие. Покрытие должно быть равномерным, без пропусков, потеков и отслаиваний. На лицевых поверхностях не должно быть острых кромок и заусенцев. Отклонение по высоте корпуса < 2,2 мм. Отклонение по длине корпуса меньше 3,1 мм. Отклонение по глубине корпуса < 2,1 мм. Овальность резьбовых отверстий ниже 0,52 мм. Соосность резьбовых отверстий относительно оси коллектора ниже 1,1 мм. Количество точек опоры для настенного крепления должно быть не < 2 шт. Масса радиатора в сборе должна быть ниже 20 кг - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Описание - Радиатор должен быть секционным биметаллическим отопительным прибором настенного исполнения. Количество секций должно быть не менее 12 шт. Межосевое расстояние должно быть: 450-540 мм. Высота радиатора должна быть < 600 мм. Глубина радиатора должна быть меньше 88 мм. Длина радиатора должна быть менее 946 мм. Присоединение должно быть боковым. Количество присоединительных отверстий должно быть не < 4 шт. Резьба присоединительных отверстий должна быть < 1,1 и не ниже 0,9 ". Внутренний коллектор и вертикальные каналы должны быть выполнены из стали. Наружные теплоотдающие элементы должны быть выполнены из алюминиевого сплава и должны образовывать развитую ребристую поверхность. Конструкция должна обеспечивать разделение стального сердечника и алюминиевого корпуса по рабочей среде. Соединение секций должно выполняться резьбовыми ниппельными элементами с обеспечением разборности. Уплотнение межсекционных соединений должно выполняться прокладками, предназначенными для систем водяного отопления. Конструкция должна обеспечивать возможность установки воздухоотводчика в верхнее резьбовое отверстие. Конструкция должна обеспечивать возможность установки заглушки в верхнее резьбовое отверстие. Поверхности, доступные осмотру, должны иметь защитно-декоративное покрытие. Покрытие должно быть равномерным, без пропусков, потеков и отслаиваний. На лицевых поверхностях не должно быть острых кромок и заусенцев. Отклонение по высоте корпуса < 2,2 мм. Отклонение по длине корпуса меньше 3,1 мм. Отклонение по глубине корпуса < 2,1 мм. Овальность резьбовых отверстий ниже 0,52 мм. Соосность резьбовых отверстий относительно оси коллектора ниже 1,1 мм. Количество точек опоры для настенного крепления должно быть не < 2 шт. Масса радиатора в сборе должна быть ниже 20 кг - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
- 28.14.11.152 - Комплект для радиатора Описание Комплект монтажный для радиатора должен быть предназначен для присоединения радиатора с резьбовыми отверстиями 1" к трубопроводной арматуре с резьбой 3/4". Комплект должен включать переходники для радиатора правые >= 2 шт. Комплект должен включать переходники для радиатора левые >= 2 шт. Общее количество переходников в комплекте должно быть ? 4 шт. Комплект должен включать ручной воздухоотводчик типа кран Маевского не ниже 1 шт. Комплект должен включать ключ для обслуживания ручного воздухоотводчика не ниже 1 шт. Комплект должен включать заглушку для радиаторного отверстия ? 1 шт. Комплект должен включать уплотнительные прокладки не 0,2 мм. Кран Маевского должен быть ручного типа и должен быть предназначен для радиаторов водяного отопления. Орган управления крана Маевского должен обеспечивать взаимодействие с ключом из комплекта. Ключ должен обеспечивать взаимодействие с органом управления крана Маевского без проскальзывания. Заглушка должна обеспечивать перекрытие неиспользуемого резьбового отверстия радиатора. Уплотнительные прокладки должны быть выполнены из эластичного материала и должны сохранять форму при сжатии. Размер прокладки должен соответствовать посадочному месту переходника для резьбы 1". Наружные поверхности деталей должны быть без коррозии и без следов окисления. На наружных поверхностях деталей не должно быть трещин, сколов и раковин глубиной более 0,5 мм. Кромки деталей, доступные при монтаже, должны быть без заусенцев - Штука - 20,00 - 613,00 - 12 260,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Описание Комплект монтажный для радиатора должен быть предназначен для присоединения радиатора с резьбовыми отверстиями 1" к трубопроводной арматуре с резьбой 3/4". Комплект должен включать переходники для радиатора правые >= 2 шт. Комплект должен включать переходники для радиатора левые >= 2 шт. Общее количество переходников в комплекте должно быть ? 4 шт. Комплект должен включать ручной воздухоотводчик типа кран Маевского не ниже 1 шт. Комплект должен включать ключ для обслуживания ручного воздухоотводчика не ниже 1 шт. Комплект должен включать заглушку для радиаторного отверстия ? 1 шт. Комплект должен включать уплотнительные прокладки не 0,2 мм. Кран Маевского должен быть ручного типа и должен быть предназначен для радиаторов водяного отопления. Орган управления крана Маевского должен обеспечивать взаимодействие с ключом из комплекта. Ключ должен обеспечивать взаимодействие с органом управления крана Маевского без проскальзывания. Заглушка должна обеспечивать перекрытие неиспользуемого резьбового отверстия радиатора. Уплотнительные прокладки должны быть выполнены из эластичного материала и должны сохранять форму при сжатии. Размер прокладки должен соответствовать посадочному месту переходника для резьбы 1". Наружные поверхности деталей должны быть без коррозии и без следов окисления. На наружных поверхностях деталей не должно быть трещин, сколов и раковин глубиной более 0,5 мм. Кромки деталей, доступные при монтаже, должны быть без заусенцев Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Описание - Комплект монтажный для радиатора должен быть предназначен для присоединения радиатора с резьбовыми отверстиями 1" к трубопроводной арматуре с резьбой 3/4". Комплект должен включать переходники для радиатора правые >= 2 шт. Комплект должен включать переходники для радиатора левые >= 2 шт. Общее количество переходников в комплекте должно быть ? 4 шт. Комплект должен включать ручной воздухоотводчик типа кран Маевского не ниже 1 шт. Комплект должен включать ключ для обслуживания ручного воздухоотводчика не ниже 1 шт. Комплект должен включать заглушку для радиаторного отверстия ? 1 шт. Комплект должен включать уплотнительные прокладки не 0,2 мм. Кран Маевского должен быть ручного типа и должен быть предназначен для радиаторов водяного отопления. Орган управления крана Маевского должен обеспечивать взаимодействие с ключом из комплекта. Ключ должен обеспечивать взаимодействие с органом управления крана Маевского без проскальзывания. Заглушка должна обеспечивать перекрытие неиспользуемого резьбового отверстия радиатора. Уплотнительные прокладки должны быть выполнены из эластичного материала и должны сохранять форму при сжатии. Размер прокладки должен соответствовать посадочному месту переходника для резьбы 1". Наружные поверхности деталей должны быть без коррозии и без следов окисления. На наружных поверхностях деталей не должно быть трещин, сколов и раковин глубиной более 0,5 мм. Кромки деталей, доступные при монтаже, должны быть без заусенцев - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Описание - Комплект монтажный для радиатора должен быть предназначен для присоединения радиатора с резьбовыми отверстиями 1" к трубопроводной арматуре с резьбой 3/4". Комплект должен включать переходники для радиатора правые >= 2 шт. Комплект должен включать переходники для радиатора левые >= 2 шт. Общее количество переходников в комплекте должно быть ? 4 шт. Комплект должен включать ручной воздухоотводчик типа кран Маевского не ниже 1 шт. Комплект должен включать ключ для обслуживания ручного воздухоотводчика не ниже 1 шт. Комплект должен включать заглушку для радиаторного отверстия ? 1 шт. Комплект должен включать уплотнительные прокладки не 0,2 мм. Кран Маевского должен быть ручного типа и должен быть предназначен для радиаторов водяного отопления. Орган управления крана Маевского должен обеспечивать взаимодействие с ключом из комплекта. Ключ должен обеспечивать взаимодействие с органом управления крана Маевского без проскальзывания. Заглушка должна обеспечивать перекрытие неиспользуемого резьбового отверстия радиатора. Уплотнительные прокладки должны быть выполнены из эластичного материала и должны сохранять форму при сжатии. Размер прокладки должен соответствовать посадочному месту переходника для резьбы 1". Наружные поверхности деталей должны быть без коррозии и без следов окисления. На наружных поверхностях деталей не должно быть трещин, сколов и раковин глубиной более 0,5 мм. Кромки деталей, доступные при монтаже, должны быть без заусенцев - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
- 22.21.21.122 - Труба металлопластиковая Описание Труба металлополимерная должна быть предназначена для инженерных систем водоснабжения и водяного отопления. Наружный диаметр трубы должен быть выше 18 и не > 22 мм. Толщина стенки трубы должна быть менее 2,1 и выше 1,8 мм. Внутренний диаметр трубы должен быть не 1 мм. Труба должна быть совместима с обжимными и пресс-фитингами для металлополимерных труб наружным диаметром между 18 и 22 мм. Требуется наличие продольной маркировки на поверхности трубы. Маркировка должна содержать указание наружного диаметра < 22 и не менее 18 мм и толщины стенки ниже 2,2 и выше 1,8 мм. Маркировка должна быть читаемой на участке длиной 1,1 или 1,0 м - Метр - 40,00 - 204,00 - 8 160,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Описание Труба металлополимерная должна быть предназначена для инженерных систем водоснабжения и водяного отопления. Наружный диаметр трубы должен быть выше 18 и не > 22 мм. Толщина стенки трубы должна быть менее 2,1 и выше 1,8 мм. Внутренний диаметр трубы должен быть не 1 мм. Труба должна быть совместима с обжимными и пресс-фитингами для металлополимерных труб наружным диаметром между 18 и 22 мм. Требуется наличие продольной маркировки на поверхности трубы. Маркировка должна содержать указание наружного диаметра < 22 и не менее 18 мм и толщины стенки ниже 2,2 и выше 1,8 мм. Маркировка должна быть читаемой на участке длиной 1,1 или 1,0 м Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Описание - Труба металлополимерная должна быть предназначена для инженерных систем водоснабжения и водяного отопления. Наружный диаметр трубы должен быть выше 18 и не > 22 мм. Толщина стенки трубы должна быть менее 2,1 и выше 1,8 мм. Внутренний диаметр трубы должен быть не 1 мм. Труба должна быть совместима с обжимными и пресс-фитингами для металлополимерных труб наружным диаметром между 18 и 22 мм. Требуется наличие продольной маркировки на поверхности трубы. Маркировка должна содержать указание наружного диаметра < 22 и не менее 18 мм и толщины стенки ниже 2,2 и выше 1,8 мм. Маркировка должна быть читаемой на участке длиной 1,1 или 1,0 м - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Описание - Труба металлополимерная должна быть предназначена для инженерных систем водоснабжения и водяного отопления. Наружный диаметр трубы должен быть выше 18 и не > 22 мм. Толщина стенки трубы должна быть менее 2,1 и выше 1,8 мм. Внутренний диаметр трубы должен быть не 1 мм. Труба должна быть совместима с обжимными и пресс-фитингами для металлополимерных труб наружным диаметром между 18 и 22 мм. Требуется наличие продольной маркировки на поверхности трубы. Маркировка должна содержать указание наружного диаметра < 22 и не менее 18 мм и толщины стенки ниже 2,2 и выше 1,8 мм. Маркировка должна быть читаемой на участке длиной 1,1 или 1,0 м - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
- 24.44.26.130 - Фитинг обжимной тип 1 Описание Изделие должно быть фитингом обжимного разборного типа для присоединения металлопластиковой трубы к резьбовому элементу трубопровода. Присоединение со стороны трубы должно быть рассчитано на трубу с наружным диаметром 19…21 мм. Присоединение со стороны резьбы должно иметь наружную трубную резьбу номинальным размером не < 3/4 дюйма. Фитинг должен быть прямым переходным соединителем без изменения направления потока. Корпус фитинга должен быть изготовлен из сантехнической латуни. Накидная гайка должна быть изготовлена из латуни и иметь многогранные поверхности под ключ. Разрезное обжимное кольцо должно быть металлическим и входить в состав изделия. Внутренняя опорная втулка под трубу должна быть металлической и входить в состав изделия. Наружные металлические поверхности должны иметь защитное никелевое покрытие. Конструкция должна предусматривать наличие уплотнительных элементов из эластомера типа EPDM. Конструкция должна предусматривать наличие диэлектрической прокладки из полимерного материала типа PTFE. На корпусе должны быть предусмотрены плоские грани под второй ключ не менее 2 граней. Соединение должно выполняться без применения пайки и сварки. Применяемый принцип соединения должен относиться к механическому обжиму с разборной гайкой. Фитинг должен быть совместим с металлополимерными трубами при диаметре меньше 21 и выше 18 мм. Проходное сечение фитинга должно быть сквозным и не иметь заглушек. Внутренние каналы должны быть выполнены без резких уступов и без заусенцев. Острые кромки на наружных и внутренних поверхностях должны отсутствовать. На поверхности не должны присутствовать трещины и раковины и следы коррозии. Наличие разборного соединения должно обеспечиваться резьбовой накидной гайкой не < 1 шт. Обжимное кольцо должно быть разрезным по окружности и иметь не менее 1 разрез. Шаг и профиль резьбы должны быть равномерными по длине резьбового участка. Длина резьбовой части должна быть < 11 и ? 9 мм - Штука - 40,00 - 432,00 - 17 280,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Описание Изделие должно быть фитингом обжимного разборного типа для присоединения металлопластиковой трубы к резьбовому элементу трубопровода. Присоединение со стороны трубы должно быть рассчитано на трубу с наружным диаметром 19…21 мм. Присоединение со стороны резьбы должно иметь наружную трубную резьбу номинальным размером не < 3/4 дюйма. Фитинг должен быть прямым переходным соединителем без изменения направления потока. Корпус фитинга должен быть изготовлен из сантехнической латуни. Накидная гайка должна быть изготовлена из латуни и иметь многогранные поверхности под ключ. Разрезное обжимное кольцо должно быть металлическим и входить в состав изделия. Внутренняя опорная втулка под трубу должна быть металлической и входить в состав изделия. Наружные металлические поверхности должны иметь защитное никелевое покрытие. Конструкция должна предусматривать наличие уплотнительных элементов из эластомера типа EPDM. Конструкция должна предусматривать наличие диэлектрической прокладки из полимерного материала типа PTFE. На корпусе должны быть предусмотрены плоские грани под второй ключ не менее 2 граней. Соединение должно выполняться без применения пайки и сварки. Применяемый принцип соединения должен относиться к механическому обжиму с разборной гайкой. Фитинг должен быть совместим с металлополимерными трубами при диаметре меньше 21 и выше 18 мм. Проходное сечение фитинга должно быть сквозным и не иметь заглушек. Внутренние каналы должны быть выполнены без резких уступов и без заусенцев. Острые кромки на наружных и внутренних поверхностях должны отсутствовать. На поверхности не должны присутствовать трещины и раковины и следы коррозии. Наличие разборного соединения должно обеспечиваться резьбовой накидной гайкой не < 1 шт. Обжимное кольцо должно быть разрезным по окружности и иметь не менее 1 разрез. Шаг и профиль резьбы должны быть равномерными по длине резьбового участка. Длина резьбовой части должна быть < 11 и ? 9 мм Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Описание - Изделие должно быть фитингом обжимного разборного типа для присоединения металлопластиковой трубы к резьбовому элементу трубопровода. Присоединение со стороны трубы должно быть рассчитано на трубу с наружным диаметром 19…21 мм. Присоединение со стороны резьбы должно иметь наружную трубную резьбу номинальным размером не < 3/4 дюйма. Фитинг должен быть прямым переходным соединителем без изменения направления потока. Корпус фитинга должен быть изготовлен из сантехнической латуни. Накидная гайка должна быть изготовлена из латуни и иметь многогранные поверхности под ключ. Разрезное обжимное кольцо должно быть металлическим и входить в состав изделия. Внутренняя опорная втулка под трубу должна быть металлической и входить в состав изделия. Наружные металлические поверхности должны иметь защитное никелевое покрытие. Конструкция должна предусматривать наличие уплотнительных элементов из эластомера типа EPDM. Конструкция должна предусматривать наличие диэлектрической прокладки из полимерного материала типа PTFE. На корпусе должны быть предусмотрены плоские грани под второй ключ не менее 2 граней. Соединение должно выполняться без применения пайки и сварки. Применяемый принцип соединения должен относиться к механическому обжиму с разборной гайкой. Фитинг должен быть совместим с металлополимерными трубами при диаметре меньше 21 и выше 18 мм. Проходное сечение фитинга должно быть сквозным и не иметь заглушек. Внутренние каналы должны быть выполнены без резких уступов и без заусенцев. Острые кромки на наружных и внутренних поверхностях должны отсутствовать. На поверхности не должны присутствовать трещины и раковины и следы коррозии. Наличие разборного соединения должно обеспечиваться резьбовой накидной гайкой не < 1 шт. Обжимное кольцо должно быть разрезным по окружности и иметь не менее 1 разрез. Шаг и профиль резьбы должны быть равномерными по длине резьбового участка. Длина резьбовой части должна быть < 11 и ? 9 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Описание - Изделие должно быть фитингом обжимного разборного типа для присоединения металлопластиковой трубы к резьбовому элементу трубопровода. Присоединение со стороны трубы должно быть рассчитано на трубу с наружным диаметром 19…21 мм. Присоединение со стороны резьбы должно иметь наружную трубную резьбу номинальным размером не < 3/4 дюйма. Фитинг должен быть прямым переходным соединителем без изменения направления потока. Корпус фитинга должен быть изготовлен из сантехнической латуни. Накидная гайка должна быть изготовлена из латуни и иметь многогранные поверхности под ключ. Разрезное обжимное кольцо должно быть металлическим и входить в состав изделия. Внутренняя опорная втулка под трубу должна быть металлической и входить в состав изделия. Наружные металлические поверхности должны иметь защитное никелевое покрытие. Конструкция должна предусматривать наличие уплотнительных элементов из эластомера типа EPDM. Конструкция должна предусматривать наличие диэлектрической прокладки из полимерного материала типа PTFE. На корпусе должны быть предусмотрены плоские грани под второй ключ не менее 2 граней. Соединение должно выполняться без применения пайки и сварки. Применяемый принцип соединения должен относиться к механическому обжиму с разборной гайкой. Фитинг должен быть совместим с металлополимерными трубами при диаметре меньше 21 и выше 18 мм. Проходное сечение фитинга должно быть сквозным и не иметь заглушек. Внутренние каналы должны быть выполнены без резких уступов и без заусенцев. Острые кромки на наружных и внутренних поверхностях должны отсутствовать. На поверхности не должны присутствовать трещины и раковины и следы коррозии. Наличие разборного соединения должно обеспечиваться резьбовой накидной гайкой не < 1 шт. Обжимное кольцо должно быть разрезным по окружности и иметь не менее 1 разрез. Шаг и профиль резьбы должны быть равномерными по длине резьбового участка. Длина резьбовой части должна быть < 11 и ? 9 мм - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
- 24.44.26.130 - Фитинг обжимной тип 2 Описание Изделие должно быть фитингом обжимного разборного типа для присоединения металлопластиковой трубы к резьбовому элементу трубопровода. Присоединение со стороны трубы должно быть рассчитано на трубу с наружным диаметром от 19 мм. Присоединение со стороны резьбы должно иметь внутреннюю трубную резьбу номинальным размером >= 3/4 дюйма. Фитинг должен быть прямым переходным соединителем без изменения направления потока. Корпус фитинга должен быть изготовлен из сантехнической латуни. Накидная гайка должна быть изготовлена из латуни и иметь многогранные поверхности под ключ. Разрезное обжимное кольцо должно быть металлическим и входить в состав изделия. Внутренняя опорная втулка под трубу должна быть металлической и входить в состав изделия. Наружные металлические поверхности должны иметь защитное никелевое покрытие. Конструкция должна предусматривать наличие уплотнительных элементов из эластомера типа EPDM. Конструкция должна предусматривать наличие диэлектрической прокладки из полимерного материала типа PTFE. Входная часть внутренней резьбы должна иметь фаску для облегчения навинчивания 1 фаски. На корпусе должны быть предусмотрены плоские грани под ключ не менее 2 граней. Соединение должно выполняться без применения пайки и сварки. Применяемый принцип соединения должен относиться к механическому обжиму с разборной гайкой. Фитинг должен быть совместим с металлополимерными трубами при диаметре 21±2 мм. Внутренняя резьба должна быть выполнена без замятий и без срывов витков. Глубина внутренней резьбы должна быть > 9 и менее 11 мм. Проходное сечение фитинга должно быть сквозным и не иметь заглушек. Внутренние каналы должны быть выполнены без резких уступов и без заусенцев. Острые кромки на наружных и внутренних поверхностях должны отсутствовать. На поверхности не должны присутствовать трещины и раковины и следы коррозии. Наличие разборного соединения должно обеспечиваться резьбовой накидной гайкой не ниже 1 шт - Штука - 40,00 - 288,00 - 11 520,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Описание Изделие должно быть фитингом обжимного разборного типа для присоединения металлопластиковой трубы к резьбовому элементу трубопровода. Присоединение со стороны трубы должно быть рассчитано на трубу с наружным диаметром от 19 мм. Присоединение со стороны резьбы должно иметь внутреннюю трубную резьбу номинальным размером >= 3/4 дюйма. Фитинг должен быть прямым переходным соединителем без изменения направления потока. Корпус фитинга должен быть изготовлен из сантехнической латуни. Накидная гайка должна быть изготовлена из латуни и иметь многогранные поверхности под ключ. Разрезное обжимное кольцо должно быть металлическим и входить в состав изделия. Внутренняя опорная втулка под трубу должна быть металлической и входить в состав изделия. Наружные металлические поверхности должны иметь защитное никелевое покрытие. Конструкция должна предусматривать наличие уплотнительных элементов из эластомера типа EPDM. Конструкция должна предусматривать наличие диэлектрической прокладки из полимерного материала типа PTFE. Входная часть внутренней резьбы должна иметь фаску для облегчения навинчивания 1 фаски. На корпусе должны быть предусмотрены плоские грани под ключ не менее 2 граней. Соединение должно выполняться без применения пайки и сварки. Применяемый принцип соединения должен относиться к механическому обжиму с разборной гайкой. Фитинг должен быть совместим с металлополимерными трубами при диаметре 21±2 мм. Внутренняя резьба должна быть выполнена без замятий и без срывов витков. Глубина внутренней резьбы должна быть > 9 и менее 11 мм. Проходное сечение фитинга должно быть сквозным и не иметь заглушек. Внутренние каналы должны быть выполнены без резких уступов и без заусенцев. Острые кромки на наружных и внутренних поверхностях должны отсутствовать. На поверхности не должны присутствовать трещины и раковины и следы коррозии. Наличие разборного соединения должно обеспечиваться резьбовой накидной гайкой не ниже 1 шт Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Описание - Изделие должно быть фитингом обжимного разборного типа для присоединения металлопластиковой трубы к резьбовому элементу трубопровода. Присоединение со стороны трубы должно быть рассчитано на трубу с наружным диаметром от 19 мм. Присоединение со стороны резьбы должно иметь внутреннюю трубную резьбу номинальным размером >= 3/4 дюйма. Фитинг должен быть прямым переходным соединителем без изменения направления потока. Корпус фитинга должен быть изготовлен из сантехнической латуни. Накидная гайка должна быть изготовлена из латуни и иметь многогранные поверхности под ключ. Разрезное обжимное кольцо должно быть металлическим и входить в состав изделия. Внутренняя опорная втулка под трубу должна быть металлической и входить в состав изделия. Наружные металлические поверхности должны иметь защитное никелевое покрытие. Конструкция должна предусматривать наличие уплотнительных элементов из эластомера типа EPDM. Конструкция должна предусматривать наличие диэлектрической прокладки из полимерного материала типа PTFE. Входная часть внутренней резьбы должна иметь фаску для облегчения навинчивания 1 фаски. На корпусе должны быть предусмотрены плоские грани под ключ не менее 2 граней. Соединение должно выполняться без применения пайки и сварки. Применяемый принцип соединения должен относиться к механическому обжиму с разборной гайкой. Фитинг должен быть совместим с металлополимерными трубами при диаметре 21±2 мм. Внутренняя резьба должна быть выполнена без замятий и без срывов витков. Глубина внутренней резьбы должна быть > 9 и менее 11 мм. Проходное сечение фитинга должно быть сквозным и не иметь заглушек. Внутренние каналы должны быть выполнены без резких уступов и без заусенцев. Острые кромки на наружных и внутренних поверхностях должны отсутствовать. На поверхности не должны присутствовать трещины и раковины и следы коррозии. Наличие разборного соединения должно обеспечиваться резьбовой накидной гайкой не ниже 1 шт - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Описание - Изделие должно быть фитингом обжимного разборного типа для присоединения металлопластиковой трубы к резьбовому элементу трубопровода. Присоединение со стороны трубы должно быть рассчитано на трубу с наружным диаметром от 19 мм. Присоединение со стороны резьбы должно иметь внутреннюю трубную резьбу номинальным размером >= 3/4 дюйма. Фитинг должен быть прямым переходным соединителем без изменения направления потока. Корпус фитинга должен быть изготовлен из сантехнической латуни. Накидная гайка должна быть изготовлена из латуни и иметь многогранные поверхности под ключ. Разрезное обжимное кольцо должно быть металлическим и входить в состав изделия. Внутренняя опорная втулка под трубу должна быть металлической и входить в состав изделия. Наружные металлические поверхности должны иметь защитное никелевое покрытие. Конструкция должна предусматривать наличие уплотнительных элементов из эластомера типа EPDM. Конструкция должна предусматривать наличие диэлектрической прокладки из полимерного материала типа PTFE. Входная часть внутренней резьбы должна иметь фаску для облегчения навинчивания 1 фаски. На корпусе должны быть предусмотрены плоские грани под ключ не менее 2 граней. Соединение должно выполняться без применения пайки и сварки. Применяемый принцип соединения должен относиться к механическому обжиму с разборной гайкой. Фитинг должен быть совместим с металлополимерными трубами при диаметре 21±2 мм. Внутренняя резьба должна быть выполнена без замятий и без срывов витков. Глубина внутренней резьбы должна быть > 9 и менее 11 мм. Проходное сечение фитинга должно быть сквозным и не иметь заглушек. Внутренние каналы должны быть выполнены без резких уступов и без заусенцев. Острые кромки на наружных и внутренних поверхностях должны отсутствовать. На поверхности не должны присутствовать трещины и раковины и следы коррозии. Наличие разборного соединения должно обеспечиваться резьбовой накидной гайкой не ниже 1 шт - - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
- 28.14.12.110 - Арматура для унитаза Назначение Слив и набор воды в бачке унитаза Наполнительный клапан С нижним подводом воды Спускное устройство Кнопочное - Штука - 30,00 - 754,00 - 22 620,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Назначение Слив и набор воды в бачке унитаза Значение характеристики не может изменяться участником закупки Наполнительный клапан С нижним подводом воды Значение характеристики не может изменяться участником закупки Спускное устройство Кнопочное Значение характеристики не может изменяться участником закупки Слив Одноуровневый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Сливной механизм Start/Stop Наличие Значение характеристики не может изменяться участником закупки Комплектация Наполнительный клапан, спускной клапан, прокладки, крепеж Значение характеристики не может изменяться участником закупки Стандарт подключения подводки воды, ДЮЙМ 1/2 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Соответствие нормативно-технической документации ТУ производителя Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Назначение - Слив и набор воды в бачке унитаза - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наполнительный клапан - С нижним подводом воды - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Спускное устройство - Кнопочное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Слив - Одноуровневый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Сливной механизм Start/Stop - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Комплектация - Наполнительный клапан, спускной клапан, прокладки, крепеж - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Стандарт подключения подводки воды, ДЮЙМ - 1/2 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Назначение - Слив и набор воды в бачке унитаза - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наполнительный клапан - С нижним подводом воды - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Спускное устройство - Кнопочное - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Слив - Одноуровневый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Сливной механизм Start/Stop - Наличие - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Комплектация - Наполнительный клапан, спускной клапан, прокладки, крепеж - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Стандарт подключения подводки воды, ДЮЙМ - 1/2 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
- 22.21.10.130 - Угол ПВХ Назначение Отделка и защита стыков на внутренних и наружных углах Материал Поливинилхлорид Длина 2700 - Штука - 30,00 - 129,00 - 3 870,00
- Наименование характеристики Значение характеристики Единица измерения характеристики Инструкция по заполнению характеристик в заявке Назначение Отделка и защита стыков на внутренних и наружных углах Значение характеристики не может изменяться участником закупки Материал Поливинилхлорид Значение характеристики не может изменяться участником закупки Длина 2700 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Ширина 40 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Высота 40 Значение характеристики не может изменяться участником закупки Толщина ? 0.7 и ? 1 Миллиметр Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики Цвет Белый Значение характеристики не может изменяться участником закупки Соответствие нормативно-технической документации ТУ производителя Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке - Назначение - Отделка и защита стыков на внутренних и наружных углах - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Материал - Поливинилхлорид - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Длина - 2700 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Ширина - 40 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Высота - 40 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Толщина - ? 0.7 и ? 1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики - Цвет - Белый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки - Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Наименование характеристики - Значение характеристики - Единица измерения характеристики - Инструкция по заполнению характеристик в заявке
Назначение - Отделка и защита стыков на внутренних и наружных углах - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Материал - Поливинилхлорид - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Длина - 2700 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Ширина - 40 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Высота - 40 - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Толщина - ? 0.7 и ? 1 - Миллиметр - Участник закупки указывает в заявке конкретное значение характеристики
Цвет - Белый - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Соответствие нормативно-технической документации - ТУ производителя - - Значение характеристики не может изменяться участником закупки
Преимущества, требования к участникам
Преимущества: Преимущество в соответствии с ч. 3 ст. 30 Закона № 44-ФЗ - Размер преимущества не установлен
Требования к участникам: 1. Требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1.1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ 2. Единые требования к участникам закупок в соответствии с ч. 1 ст. 31 Закона № 44-ФЗ
Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ
Применение национального режима по ст. 14 Закона № 44-ФЗ: Основанием для установки указания запретов, ограничений закупок товаров, происходящих из иностранных государств, выполняемых работ, оказываемых услуг иностранными лицами, а так же преимуществ в отношении товаров российского происхождения, а также товаров происходящих из стран ЕАЭС, выполняемых работ, оказываемых услуг российскими лицами, а также лицами, зарегистрированными в странах ЕАЭС, является Постановление Правительства Российской Федерации о мерах по предоставлению национального режима от 23.12.2024 № 1875.
Условия контракта
Место поставки товара, выполнения работы или оказания услуги: Российская Федерация, г Санкт-Петербург, вн.тер.г. муниципальный округ Южно-Приморский, ул Рихарда Зорге, д. 13 к. 2 литера А
Предусмотрена возможность одностороннего отказа от исполнения контракта в соответствии со ст. 95 Закона № 44-ФЗ: Да
Обеспечение исполнения контракта
Требуется обеспечение исполнения контракта: Да
Размер обеспечения исполнения контракта: 10 %
Порядок предоставления обеспечения исполнения контракта, требования к обеспечению: в соответствии с требованиями ст. 45, 96 Федерального закона от 05.04.2013 № 44-ФЗ и положениями контракта.
Платежные реквизиты для обеспечения исполнения контракта: p/c 03224643400000007200, л/c 0551043, БИК 014030106, СЕВЕРО-ЗАПАДНОЕ ГУ БАНКА РОССИИ// УФК по г. Санкт-Петербургу, г. Санкт-Петербург, к/c 40102810945370000005
Информация о банковском и (или) казначейском сопровождении контракта
Банковское или казначейское сопровождение контракта не требуется
Документы
Источник: www.zakupki.gov.ru
